普希金诗选 五

我熟悉战斗GCA中华典藏网

我熟悉战斗,我喜欢刀剑的碰撞;GCA中华典藏网

从小我就崇尚格斗的光荣,GCA中华典藏网

我喜爱战争那血腥的娱乐,GCA中华典藏网

我的灵魂贴近死亡的思想。GCA中华典藏网

在自由盛开的年代,一名忠诚的战士GCA中华典藏网

如果没有看到自己面前的死亡,GCA中华典藏网

他就无法享受圆满的欢乐,GCA中华典藏网

也不配接受心爱妻子的亲吻。GCA中华典藏网

致丽拉GCA中华典藏网

丽拉,丽拉,我忍受着GCA中华典藏网

闷闷不乐的煎熬,GCA中华典藏网

我深受折磨,我行将死去,GCA中华典藏网

燃烧的灵魂令我憔悴;GCA中华典藏网

但我的爱情只是徒劳:GCA中华典藏网

你对我是百般地讥嘲。GCA中华典藏网

嘲笑吧,丽拉,你那么迷人,GCA中华典藏网

即便无情也依然娇美。GCA中华典藏网

我的……情诗GCA中华典藏网

哦,你们这些爱火尚未熄灭的人们,GCA中华典藏网

只要望她一眼——就知道什么叫爱情。GCA中华典藏网

哦,你们这些心灵已经冷却的人们,GCA中华典藏网

只要望她一眼:你们就会重新产生爱情。GCA中华典藏网

命名日GCA中华典藏网

尽情嬉闹和欢乐吧;GCA中华典藏网

美好的时光请放声歌唱:GCA中华典藏网

友谊、优美和青春GCA中华典藏网

和我们的主角在一起。GCA中华典藏网

朋友们,长翅膀的小男孩GCA中华典藏网

也同时在向你们祝福,GCA中华典藏网

他悄悄地叹息:什么时候啊GCA中华典藏网

我也能过一回命名日。GCA中华典藏网

题索斯尼茨卡娅[1]的纪念册GCA中华典藏网

在您迷人的眼睛里,您能够随意集聚GCA中华典藏网

彻底的冷漠和神奇的热情。GCA中华典藏网

谁若爱上了您,当然十分愚蠢;GCA中华典藏网

可谁若是不爱上您,那更是一百倍地愚蠢。GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 索斯尼茨娅(1794-1871),女演员。GCA中华典藏网

致巴枯宁娜[1]GCA中华典藏网

在任何场合下我都尽最大努力为您效劳,GCA中华典藏网

但让我歌颂您的命名日实在毫无意义;GCA中华典藏网

在圣叶卡捷琳娜日您并不显得更加可爱,GCA中华典藏网

因为在任何时候都没有人比您更加可爱。GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 巴枯宁娜,生卒年月不详,普希金的同学的妹妹。GCA中华典藏网

忠告GCA中华典藏网

让我们干杯,及时行乐,GCA中华典藏网

让我们游戏人生,GCA中华典藏网

让愚昧的世人去无谓忙碌,GCA中华典藏网

我们可不效仿他们的疯行。GCA中华典藏网

且让我们轻浮的青春GCA中华典藏网

在温柔和美酒中沉没,GCA中华典藏网

且让飘忽的欢乐在梦中GCA中华典藏网

也对我们露出笑容。GCA中华典藏网

一旦青春如同一缕轻烟似地GCA中华典藏网

带走青年时代的欢乐,GCA中华典藏网

那时,我们就能从老年岁月里捞取GCA中华典藏网

一切可能捞取的东西。GCA中华典藏网

你和我GCA中华典藏网

你富有,我非常贫穷;GCA中华典藏网

你是散文家,我是诗人;GCA中华典藏网

你的脸色像罂粟花一般红润,GCA中华典藏网

我却枯瘦而苍白,仿佛死神。GCA中华典藏网

你一辈子无忧无虑,GCA中华典藏网

住的是豪宅大厦;GCA中华典藏网

我呢,充满了痛苦和焦虑,GCA中华典藏网

在干草堆上苟延残喘。GCA中华典藏网

你甜蜜地度过每一天,GCA中华典藏网

自在逍遥地畅饮着美酒,GCA中华典藏网

有时甚至懒得去偿还GCA中华典藏网

对自然应尽的义务;GCA中华典藏网

我啃着一块干面包,GCA中华典藏网

喝的是一碗无味的生水,GCA中华典藏网

为了一点排泄的需要,GCA中华典藏网

跑向离阁楼百米外的地方。GCA中华典藏网

你的眼神有专制的威严,GCA中华典藏网

周围则是前呼后拥的奴仆,GCA中华典藏网

你在用一片细白的棉布GCA中华典藏网

擦拭你肥胖的屁股;GCA中华典藏网

我可不再像婴儿时代那样GCA中华典藏网

去溺爱这个有罪的窟窿,GCA中华典藏网

我使用赫沃斯托夫[1]坚硬的颂歌,GCA中华典藏网

哪怕皱起眉头,也姑且使用。GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 赫沃斯托夫(1757-1835),当时一位多产而平庸的诗人。GCA中华典藏网

白昼的星辰黯淡了GCA中华典藏网

白昼的星辰黯淡了,GCA中华典藏网

暮霭降临在蔚蓝的海面。GCA中华典藏网

喧嚣吧,喧嚣吧,顺风的帆,GCA中华典藏网

阴郁的海洋,在我脚下汹涌吧。GCA中华典藏网

我望见了遥远的海岸,GCA中华典藏网

南方大陆那神奇的边缘;GCA中华典藏网

我激动而悒郁地向往那里,GCA中华典藏网

内心沉浸于回忆……GCA中华典藏网

我的周围飞翔着熟悉的幻想;GCA中华典藏网

我回忆往昔疯狂的爱情,GCA中华典藏网

我的心灵为之痛苦和欢乐的一切,GCA中华典藏网

欲望和希冀那恼人的欺骗……GCA中华典藏网

喧嚣吧,喧嚣吧,顺风的帆,GCA中华典藏网

阴郁的海洋,在我脚下汹涌吧。GCA中华典藏网

飞翔吧,把我带向远方,GCA中华典藏网

越过无常的海洋那可怖的任性,GCA中华典藏网

只是不要驶向我迷雾笼罩的GCA中华典藏网

悲哀的故乡海岸,GCA中华典藏网

正是在那里,我第一次GCA中华典藏网

点燃了情欲的火花;GCA中华典藏网

正是在那里,温柔的缪斯悄悄对我微笑,GCA中华典藏网

而我消逝的青春GCA中华典藏网

过早地在风暴中凋谢,GCA中华典藏网

正是在那里,飘忽的快乐背叛了我,GCA中华典藏网

把冷漠的心灵交给了痛苦。GCA中华典藏网

为了寻求新的印象,GCA中华典藏网

我逃离了你们,我的故乡,GCA中华典藏网

我逃离了你们,享乐的宠儿,GCA中华典藏网

短暂的青春那些短暂的朋友,GCA中华典藏网

还有你们,放浪迷途上的亲密女伴,GCA中华典藏网

虽无爱情,我却向你们奉献了自己,GCA中华典藏网

奉献了安宁、荣誉、自由和灵魂,GCA中华典藏网

我已忘却了你们,……但心灵的创伤,GCA中华典藏网

爱情深刻的伤口,却无法医治……GCA中华典藏网

喧嚣吧,喧嚣吧,顺风的帆,GCA中华典藏网

阴郁的海洋,在我的脚下汹涌吧……GCA中华典藏网

唉!为什么她闪现的是GCA中华典藏网

唉!为什么她闪现的是GCA中华典藏网

短暂而温柔的美?GCA中华典藏网

在蓬勃的花样年华,GCA中华典藏网

她正在明显地枯萎……GCA中华典藏网

枯萎!年轻的生命GCA中华典藏网

她没有多久可以享用;GCA中华典藏网

她也没有多久可以GCA中华典藏网

让幸福的家庭为之高兴,GCA中华典藏网

并以天真可爱的机敏GCA中华典藏网

来活跃我们的谈话,GCA中华典藏网

也不能以宁静明朗的心灵GCA中华典藏网

去把受难者的心灵抚慰。GCA中华典藏网

我按捺下满腔的忧伤,GCA中华典藏网

倾听她快乐的话语,GCA中华典藏网

端详她姣美的面容。GCA中华典藏网

我望着她的每个动作,GCA中华典藏网

聆听她说出的每一句话,GCA中华典藏网

哪怕只是瞬间的离别GCA中华典藏网

都让我的心灵感到惊怕。GCA中华典藏网

致——GCA中华典藏网

为什么要以不祥的思想GCA中华典藏网

来滋养过早的忧愁?GCA中华典藏网

为什么要怀着胆怯的悲伤GCA中华典藏网

去等待注定的分手?GCA中华典藏网

痛苦的日子就这样临近!GCA中华典藏网

在寂静的旷野里,你孑然一身,GCA中华典藏网

呼唤往昔的回忆,GCA中华典藏网

回忆那被自己遗忘的时光。GCA中华典藏网

那时,不幸的人儿啊,GCA中华典藏网

你宁愿用流放和坟墓GCA中华典藏网

去换取亲爱姑娘的一句话,GCA中华典藏网

去换取她轻轻的脚步声。GCA中华典藏网

我不惋惜你们,我春天的岁月GCA中华典藏网

我不惋惜你们,我春天的岁月,GCA中华典藏网

你们在徒然爱情的幻想中消逝,GCA中华典藏网

我不惋惜你们,哦,黑夜的秘密,GCA中华典藏网

那为情欲的芦笛歌唱过的秘密。GCA中华典藏网

我不惋惜你们,不忠实的朋友,GCA中华典藏网

盛宴的花冠和传递的酒杯,GCA中华典藏网

我不惋惜你们,负心的女郎,GCA中华典藏网

我心事重重,不再热衷于享受。GCA中华典藏网

可是,你们在何方,年轻的希望,GCA中华典藏网

心灵的安宁,痴情的时刻?GCA中华典藏网

以往的热情和灵感的泪水在何方?GCA中华典藏网

重新回来吧,我春天的岁月。GCA中华典藏网

黑色披巾GCA中华典藏网

我像疯子似的望着黑色披巾,GCA中华典藏网

悲哀撕扯着我冰凉的心灵。GCA中华典藏网

那时候,我年少又轻信,GCA中华典藏网

狂热地爱上年轻的希腊女郎。GCA中华典藏网

迷人的姑娘给了我不少温存;GCA中华典藏网

可我很快就遭遇了黑色的一天。GCA中华典藏网

有一次,我邀集了众多快乐的客人;GCA中华典藏网

一个令人可恨的犹太人来敲我的门。GCA中华典藏网

他低声说道:“你和朋友们在这里宴饮;GCA中华典藏网

你的希腊女郎已经对你变了心。”GCA中华典藏网

我臭骂他一通,给了他黄金,GCA中华典藏网

唤来了我那忠实的仆人。GCA中华典藏网

我们出了门;我快马加鞭地赶路;GCA中华典藏网

温柔的伤感在我内心默然不语。GCA中华典藏网

我尚未跨进希腊女郎的门槛,GCA中华典藏网

眼前一阵发黑,全身顿时瘫软……GCA中华典藏网

我独自一人闯进了她的闺房……GCA中华典藏网

亚美尼亚人正亲吻着不忠的女郎。GCA中华典藏网

我只觉得天旋地转;宝剑咣啷响……GCA中华典藏网

恶棍还没来得及中断他的亲吻。GCA中华典藏网

我一个劲儿践踏着无头的尸体,GCA中华典藏网

脸色苍白地默默注视着那女郎。GCA中华典藏网

我仍然记得那哀求……血流如注……GCA中华典藏网

啊,希腊女郎死去,爱情也死去。GCA中华典藏网

我从僵硬的头颅上取下黑色披巾,GCA中华典藏网

沉默不语地擦拭我血淋淋的剑刃。GCA中华典藏网

趁着夜幕降临的时刻,我的仆人GCA中华典藏网

把这两具尸体扔进了多瑙河的波涛。GCA中华典藏网

从此,我不再亲吻迷人的眼睛,GCA中华典藏网

从此,我不再领略深夜的欢情。GCA中华典藏网

我像疯子似的望着黑色披巾,GCA中华典藏网

悲哀撕扯着我冰凉的心灵。GCA中华典藏网

海中神女GCA中华典藏网

朝霞初升,碧绿的波涛在亲吻GCA中华典藏网

塔弗利达岛,我看见了海中神女。GCA中华典藏网

我躲在树丛里,屏住了呼吸:GCA中华典藏网

神女挺立在水花之上,袒露着GCA中华典藏网

年轻的乳房,如同天鹅一般洁白,GCA中华典藏网

从头发中挤出一串串泡沫。GCA中华典藏网

飞驰的云团逐渐变得稀薄GCA中华典藏网

飞驰的云团逐渐变得稀薄。GCA中华典藏网

悲哀的星辰,黄昏的星辰!GCA中华典藏网

你的银光洒向了荒芜的平原,GCA中华典藏网

洒向瞌睡的港湾与黑暗的峰顶。GCA中华典藏网

我爱你闪烁在天穹上的幽光,GCA中华典藏网

它激发我沉睡于内心的思想。GCA中华典藏网

熟悉的星辰,我记得你的升起,GCA中华典藏网

照耀让心灵惬意的安宁之乡,GCA中华典藏网

山谷中耸立着挺拔的白杨,GCA中华典藏网

温柔的桃金娘和黝黑的柏树在沉睡,GCA中华典藏网

南方的波涛在甜蜜地喧响。GCA中华典藏网

在那群山之间,我怀揣真挚的思绪,GCA中华典藏网

在大海边消磨沉思的悠闲,GCA中华典藏网

一旦黑夜的影子在农舍上降临——GCA中华典藏网

少女在嘴里佯装呼唤女友的名字,GCA中华典藏网

穿过夜雾急急地将你找寻。GCA中华典藏网

陆地与海洋GCA中华典藏网

每当西风掠过海洋的蔚蓝,GCA中华典藏网

轻轻地吹拂骄傲的海船GCA中华典藏网

那一片片远航的船帆,GCA中华典藏网

又轻轻地爱抚波涛中的小船,GCA中华典藏网

卸下忧愁和思虑的重负,GCA中华典藏网

我就更加悠闲和快乐,GCA中华典藏网

全然忘记了缪斯的情歌:GCA中华典藏网

我更喜欢海洋甜蜜的喧声。GCA中华典藏网

每当波涛拍击着海岸,GCA中华典藏网

翻腾着,溅起一阵阵海沫,GCA中华典藏网

雷霆在天空中轰鸣,GCA中华典藏网

闪电在黑暗中闪烁,GCA中华典藏网

我便远离了海洋,GCA中华典藏网

躲进好客的橡树林;GCA中华典藏网

我感到陆地更加可靠,GCA中华典藏网

我怜悯那冷峻的渔夫:GCA中华典藏网

他生活在破旧的小船上,GCA中华典藏网

那是盲目漩涡的玩物。GCA中华典藏网

而我却在希望的寂静里,GCA中华典藏网

聆听谷地小溪淙淙的流淌。GCA中华典藏网

镜前美人GCA中华典藏网

瞅一眼可爱的姑娘,她端坐在镜前,GCA中华典藏网

正在用一朵朵鲜花缀满自己的鬓角,GCA中华典藏网

她把玩着发梢,于是,忠实的镜子GCA中华典藏网

就显映出她的微笑、媚眼和骄傲。GCA中华典藏网

缪斯GCA中华典藏网

童年时代,我得到过缪斯的青睐,GCA中华典藏网

她把一只七孔的芦笛交给了我;GCA中华典藏网

面带微笑听我演奏,然后,轻轻地GCA中华典藏网

按住芦管上鸣响的孔眼,GCA中华典藏网

我柔弱的手指已经能够奏响GCA中华典藏网

诸神所启示的庄严颂歌,GCA中华典藏网

和弗利吉亚牧人平和的歌曲。GCA中华典藏网

从早到晚,在橡树沉默的影子里,GCA中华典藏网

我专心聆听隐秘女郎的授课;GCA中华典藏网

而且,为了偶尔给我一个奖励,GCA中华典藏网

她也会撩开可爱额际的秀发,GCA中华典藏网

从我的手中接过那一管芦笛:GCA中华典藏网

芦管就充满了天堂的气息,GCA中华典藏网

我的心也因此沉醉于神圣的魔力。GCA中华典藏网

我再也不会有什么期待GCA中华典藏网

我再也不会有什么期待,GCA中华典藏网

我再也不会爱什么幻想;GCA中华典藏网

唯有痛苦还伴随着我,GCA中华典藏网

那是心灵空虚的果实。GCA中华典藏网

在残酷命运的风暴下,GCA中华典藏网

我鲜艳的花冠已经枯萎;GCA中华典藏网

我孤独而忧伤地生活,GCA中华典藏网

我等待:末日是否已来临?GCA中华典藏网

就这样,忍受着暮秋的寒意,GCA中华典藏网

仿佛听到冬天风暴的呼啸,GCA中华典藏网

如同一片弥留的树叶,独自GCA中华典藏网

在光秃秃的树枝上战栗。GCA中华典藏网

少女GCA中华典藏网

我对你说过:要远离那可爱的少女!GCA中华典藏网

我知道:她会不由自主地将心灵迷惑。GCA中华典藏网

不慎的朋友!我知道:当着她的面,GCA中华典藏网

不允许瞅别人,寻索另一双眼睛。GCA中华典藏网

失去了希望,忘却了背叛的甜蜜,GCA中华典藏网

思虑的青春只能在她附近燃烧;GCA中华典藏网

幸福的宠儿们,命运的心腹们,GCA中华典藏网

都恭顺地向她呈献爱的祈求;GCA中华典藏网

可是,高傲的少女讨厌他们的感情,GCA中华典藏网

垂下了眼睛,既不听也不瞅。GCA中华典藏网

致尤列耶夫[1]GCA中华典藏网

轻佻的拉伊莎们爱恋的对象,GCA中华典藏网

迷人的维纳斯的宠儿——GCA中华典藏网

我的阿童尼[2]啊,你应该学会GCA中华典藏网

忍受她短暂的欺辱!GCA中华典藏网

命中注定,她给你GCA中华典藏网

青春之美的魅力,GCA中华典藏网

乌黑的髭须,灵活的眼神,GCA中华典藏网

多情的微笑和沉默。GCA中华典藏网

这已经足够,亲爱的朋友,GCA中华典藏网

即使你尚未享受女友的GCA中华典藏网

亲吻,哪怕你尚未体验GCA中华典藏网

燃烧的激情,又有什么遗憾?GCA中华典藏网

在城市快乐的烟雾里,GCA中华典藏网

在舞神轻松的游戏中,GCA中华典藏网

那些年轻美人向你GCA中华典藏网

飞来意味深长的眼神。GCA中华典藏网

唉!爱的语言何须出声,GCA中华典藏网

这灵魂的叹息便胜于雄辩,GCA中华典藏网

亲爱的朋友,何等甜蜜啊,GCA中华典藏网

瞧你那自恋自爱的快乐。GCA中华典藏网

你该为自己的命运而庆幸。GCA中华典藏网

但我呢,一个游手好闲的浪子,GCA中华典藏网

黑人的一名丑陋的后裔,GCA中华典藏网

在粗鄙的质朴中得到成长,GCA中华典藏网

不曾领略爱情的痛苦,GCA中华典藏网

年轻的女人喜欢我的是GCA中华典藏网

不知羞耻的狂热情欲,GCA中华典藏网

仿佛年轻的林中女妖GCA中华典藏网

不由得在脸颊上泛起红晕,GCA中华典藏网

有时甚至自己也不清楚,GCA中华典藏网

偷偷地瞅着好色的牧神。GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 尤列耶夫(1796-1860),普希金的朋友,秘密组织“绿灯社”成员。GCA中华典藏网

[2] 阿童尼,古希腊神话中的牧童,以俊美著称。GCA中华典藏网

致卡捷宁[1]GCA中华典藏网

谁给我送来了她的肖像,GCA中华典藏网

这面容神奇而美丽?GCA中华典藏网

我是天才热烈的崇拜者,GCA中华典藏网

从前是歌颂她的诗人。GCA中华典藏网

或许是出于偏颇的气恼,GCA中华典藏网

每当美人焕发着荣光,GCA中华典藏网

独自享受着膜拜的香火,GCA中华典藏网

我便用口哨压倒一片颂扬。GCA中华典藏网

死去吧,短暂的怨恨,GCA中华典藏网

死去吧,竖琴虚假的振响:GCA中华典藏网

亲爱的朋友,这把竖琴GCA中华典藏网

愧对谢利曼娜和莫伊娜[2]。GCA中华典藏网

众神啊,由于心浮气躁,GCA中华典藏网

这个凡人冒犯了你们;GCA中华典藏网

但很快他就会用颤抖的手GCA中华典藏网

向你们呈上新的祭品。GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 卡捷宁(1792-1853),演员,科洛索娃的老师。GCA中华典藏网

[2] 谢利曼娜,莫里哀的喜剧《厌世者》的人物;莫伊娜,奥泽洛夫的悲剧《费加尔》的人物,这两个角色均为科洛索娃所扮演。GCA中华典藏网

谁见过那地方GCA中华典藏网

谁见过那地方?自然的丰饶GCA中华典藏网

让橡树林和草地生机蓬勃,GCA中华典藏网

海水闪烁,不住地喧嚣,GCA中华典藏网

爱抚着平静的海岸。GCA中华典藏网

忧郁的雪花从来不敢光顾GCA中华典藏网

月桂树掩映下的山冈。GCA中华典藏网

请问:谁见过那迷人的地方,GCA中华典藏网

我这无名的流放者曾在那里爱过?GCA中华典藏网

金色的疆域,艾尔维娜的家乡,GCA中华典藏网

我的愿望正在向你飞去!GCA中华典藏网

我记得海边陡峭的悬崖,GCA中华典藏网

我记得大海快乐的波涛,GCA中华典藏网

记得影子和喧嚣,美丽的谷地,GCA中华典藏网

还有淳朴、安静的鞑靼人家,GCA中华典藏网

辛勤地劳作,敬爱互助,GCA中华典藏网

生活在热情好客的屋檐下。GCA中华典藏网

万物繁茂,景象怡人,GCA中华典藏网

鞑靼人的花园、城市和村庄;GCA中华典藏网

海波倒映着巨大的巉岩,GCA中华典藏网

一片片船帆消失在大海的远方。GCA中华典藏网

葡萄藤蔓悬挂着一串串琥珀,GCA中华典藏网

牛羊在草地上嘈杂地游荡……GCA中华典藏网

航海者眺望密特里达德的坟墓,GCA中华典藏网

那里闪烁着夕阳的光芒。GCA中华典藏网

坍塌的坟墓上空喧闹着桃金娘,GCA中华典藏网

我能否透过幽暗的树林再度观赏GCA中华典藏网

峭立的巉岩,碧海的粼粼波光,GCA中华典藏网

以及仿佛欢乐那般明朗的天空?GCA中华典藏网

莫非这生活的风暴不能平息?GCA中华典藏网

莫非往昔的美丽再也不能重现?GCA中华典藏网

莫非我再也不能走进甜蜜的影子,GCA中华典藏网

让心灵在安详的慵懒中进入梦幻?GCA中华典藏网

狄奥尼娅[1]GCA中华典藏网

年轻的赫罗米特爱上了你:我们发现GCA中华典藏网

你们不止一次地偷偷幽会;GCA中华典藏网

你听着他的倾诉,脸颊默默地飞上红晕;GCA中华典藏网

你低垂的目光里燃烧着情欲,GCA中华典藏网

自此以后,狄奥尼娅,GCA中华典藏网

你的脸上长久地保持着温柔的笑容。GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 狄奥尼娅及下文中的赫罗米特是古希腊牧歌中常见的牧女与牧童的名字。GCA中华典藏网

我很快将沉默GCA中华典藏网

我很快将沉默。可是,在悲伤的那一天,GCA中华典藏网

倘若琴弦能够以沉思的演奏回应我;GCA中华典藏网

倘若年轻人能够默默地聆听我,GCA中华典藏网

对我为爱情所受的长期痛苦感到诧异;GCA中华典藏网

可是,倘若你本人被深深地感动,GCA中华典藏网

在寂静中反复不断地诵读伤感的诗歌,GCA中华典藏网

并且热爱我发自内心的这些语言;GCA中华典藏网

倘若有人爱我,——哦,亲爱的朋友,GCA中华典藏网

请允许我用美丽情人秘密的名字GCA中华典藏网

赋予我的竖琴那离别的声音以生气。GCA中华典藏网

当死亡之梦把我永远地笼罩,GCA中华典藏网

请你在我的坟墓前感动地低诉:GCA中华典藏网

我爱过他,他应该感谢我,GCA中华典藏网

是我赋予他灵感去歌唱与恋爱。GCA中华典藏网

我的朋友,逝去岁月的踪迹已被我遗忘GCA中华典藏网

我的朋友,逝去岁月的踪迹已被我遗忘,GCA中华典藏网

我的青春湍急的水流已被遗忘。GCA中华典藏网

不要问我什么已不在人世,GCA中华典藏网

什么给过我忧伤,什么给过我享受,GCA中华典藏网

我爱过什么,什么背叛了我。GCA中华典藏网

且让我品味那不完全的欢乐;GCA中华典藏网

而你,纯洁的姑娘,是为幸福而生。GCA中华典藏网

你要相信幸福,抓住飘忽的瞬间:GCA中华典藏网

你的灵魂为友谊而生,为爱情而生,GCA中华典藏网

为甜蜜的亲吻而诞生;GCA中华典藏网

你的灵魂是纯洁的:它从不知忧愁;GCA中华典藏网

稚气的良知像晴天一样明朗。GCA中华典藏网

你为何要听疯狂与激情组成的GCA中华典藏网

这则乏味的故事?GCA中华典藏网

它必定会扰乱你平静的理智;GCA中华典藏网

你会为之落泪,你的心将颤抖;GCA中华典藏网

那轻信的灵魂将不再无忧无虑,GCA中华典藏网

你或许将为我的爱情而感到恐惧。GCA中华典藏网

或许,永远……不,我亲爱的,GCA中华典藏网

我害怕失去这最后的欢乐。GCA中华典藏网

请你别让我进行危险的表白:GCA中华典藏网

今天我在恋爱,今天我很幸福。GCA中华典藏网

一位青年的墓GCA中华典藏网

……他隐身不见了,GCA中华典藏网

爱情与欢乐抚育的情种;GCA中华典藏网

环绕他的是一个大梦,GCA中华典藏网

和静谧坟墓的寒冷……GCA中华典藏网

在春天的树荫下,GCA中华典藏网

少女们自由地旋舞,GCA中华典藏网

他爱过她们的游戏;GCA中华典藏网

可如今在快活的环舞中,GCA中华典藏网

再也听不到他的伴歌。GCA中华典藏网

曾几何时,老人们GCA中华典藏网

欣赏着他活泼的快乐,GCA中华典藏网

他们略带伤感地微笑着,GCA中华典藏网

相互之间窃窃私语:GCA中华典藏网

“我们也曾经热爱环舞,GCA中华典藏网

我们的智慧也曾经闪亮;GCA中华典藏网

可等着瞧吧:时间一到,GCA中华典藏网

你也和今天的我们一样;GCA中华典藏网

哦,游戏人生的过客,GCA中华典藏网

你耀眼的光芒也会黯淡;GCA中华典藏网

及时行乐吧……”GCA中华典藏网

但老人们健在,GCA中华典藏网

他却在风华正茂时凋谢,GCA中华典藏网

没有了他,朋友们还在欢宴,GCA中华典藏网

又结交了其他朋友;GCA中华典藏网

少女们在彼此的谈话中,GCA中华典藏网

已经很少很少提起他的名字;GCA中华典藏网

至于爱过他的风情女子,GCA中华典藏网

或许会有一个人落泪,GCA中华典藏网

并且用习惯了的思绪GCA中华典藏网

来呼唤逝去快乐的记忆……GCA中华典藏网

有什么用呢?GCA中华典藏网

在清澈的河畔,GCA中华典藏网

坟墓聚合成和睦的家,GCA中华典藏网

在歪斜的十字架下,GCA中华典藏网

隐没在古老的树林中。GCA中华典藏网

那里,在大道的一侧,GCA中华典藏网

一棵老椴树在喧响,GCA中华典藏网

我们可怜的青年在沉睡,GCA中华典藏网

忘却了内心的恐慌。GCA中华典藏网

清晨的曙光徒然地闪烁,GCA中华典藏网

月亮也徒然在天空散步,GCA中华典藏网

环绕这毫无知觉的坟墓,GCA中华典藏网

溪水在淙响,森林在低语;GCA中华典藏网

徒然啊,清晨,有一个美人GCA中华典藏网

提着篮子采集浆果,GCA中华典藏网

她走近溪边,怯生生地GCA中华典藏网

将纤足伸入冰凉的溪水:GCA中华典藏网

但不论怎样都不可能将他GCA中华典藏网

唤出坟墓那安谧的阴影。GCA中华典藏网

忠实的希腊女子GCA中华典藏网

忠实的希腊女子!不要哭泣,他英勇地倒下,GCA中华典藏网

敌人的子弹射中了他的胸口。GCA中华典藏网

不要哭泣,——在最初的战斗之前,难道不是你GCA中华典藏网

为他指明血染的荣誉之路?GCA中华典藏网

那时,预感到了这沉重的别离,GCA中华典藏网

你的丈夫向你伸出了庄严的手,GCA中华典藏网

他含着泪水祝福自己的孩子,GCA中华典藏网

但那黑色的旗帜为了自由而鼓荡,GCA中华典藏网

像阿里斯托吉同[1]一样,用桃金娘包裹着利剑,GCA中华典藏网

冲向战场,——他仆倒在地,却完成了GCA中华典藏网

伟大而神圣的事业。GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 阿里斯托吉同,公元前六世纪的雅典英雄,曾刺杀暴君希皮阿斯。GCA中华典藏网

征兆GCA中华典藏网

你要努力去观察各种征兆。GCA中华典藏网

牧童和庄稼汉即便年龄不大,GCA中华典藏网

望一眼天空,望一眼西边的影子,GCA中华典藏网

就能预测是刮风还是晴天,GCA中华典藏网

五月的雨水将滋润新生的田地,GCA中华典藏网

寒潮提前来临会危及葡萄。GCA中华典藏网

所以,如果你在黄昏来到湖边,GCA中华典藏网

有天鹅泼溅着水面,对你叫喊,GCA中华典藏网

或者明亮的太阳躲进忧伤的云层,GCA中华典藏网

你应该知道,明天暴雨将惊醒GCA中华典藏网

少女的甜梦,或者有冰雹击打窗户,GCA中华典藏网

而早起的农夫原准备收割谷地的庄稼,GCA中华典藏网

一听到风暴的呼啸,就不再去干活,GCA中华典藏网

重新倒在床上,懒散地睡上一觉。GCA中华典藏网

致友人GCA中华典藏网

别装蒜了,亲爱的朋友,GCA中华典藏网

我身材魁梧的对手:GCA中华典藏网

你不用怕哀歌的话语,GCA中华典藏网

也不用怕竖琴的演奏。GCA中华典藏网

把手伸给我:你没嫉妒,GCA中华典藏网

我过于轻浮和懒惰,GCA中华典藏网

你的美人并不是傻瓜;GCA中华典藏网

我看见一切,并不生气:GCA中华典藏网

她诚然是美丽的劳拉,GCA中华典藏网

可我不适合做彼特拉克[1]。GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 彼特拉克(1304-1374),意大利诗人。他写了许多爱情诗,献给一位名叫劳拉的女子。GCA中华典藏网

第十诫GCA中华典藏网

上帝啊,你这样告诫我,GCA中华典藏网

不要觊觎别人的财产;GCA中华典藏网

但你清楚我有限的自制力——GCA中华典藏网

怎能把握温柔的情感?GCA中华典藏网

我不会贪图他的村庄,GCA中华典藏网

也不需要他的犍牛,GCA中华典藏网

我平静地看待他的一切:GCA中华典藏网

无论房屋,还是牲畜和奴隶,GCA中华典藏网

一切赏赐我都不稀罕。GCA中华典藏网

可是,倘若他的女奴GCA中华典藏网

十分迷人……主啊!我很软弱!GCA中华典藏网

唉,倘若他的女友GCA中华典藏网

十分可爱,像天使的化身——GCA中华典藏网

哦,公正的上帝!请原谅GCA中华典藏网

我嫉妒朋友的幸福。GCA中华典藏网

谁能控制自己的心儿?GCA中华典藏网

谁能不去爱那可爱的人?GCA中华典藏网

谁不祈盼天堂的享乐?GCA中华典藏网

我眼瞅着,痛苦和叹息,GCA中华典藏网

但我能恪守严格的义务,GCA中华典藏网

不敢去满足内心的欲望,GCA中华典藏网

我沉默……我暗自痛苦。GCA中华典藏网

请你们接受新的笔记本GCA中华典藏网

请你们接受新的笔记本,GCA中华典藏网

欢乐的少男少女们,GCA中华典藏网

诙谐的缪斯虚构的作品,GCA中华典藏网

难道没让你们读来更高兴?GCA中华典藏网

它们胜过品达风格的颂诗,GCA中华典藏网

辞藻华丽的书本GCA中华典藏网

和催人昏睡的杂志,GCA中华典藏网

今天的杂志总没有目标,GCA中华典藏网

两星期出版一期,GCA中华典藏网

如此频繁,却沉闷而粗俗,GCA中华典藏网

期望恶毒,却只有愚笨。GCA中华典藏网

哦,你们热衷的是GCA中华典藏网

帕纳斯山上秘密的花朵,GCA中华典藏网

而奖赏独特幻想的GCA中华典藏网

只是微弱的注意力,GCA中华典藏网

请将我这草率的作品GCA中华典藏网

藏进自己的庭荫下,GCA中华典藏网

躲开蒙昧无知的黑手,GCA中华典藏网

躲开嫉妒乜斜的目光。GCA中华典藏网

为了你们,我再度搅和GCA中华典藏网

画像、思绪和故事,GCA中华典藏网

将严肃与滑稽融为一体,GCA中华典藏网

并且从地狱的档案馆中GCA中华典藏网

找到疯狂爱情的闹剧……GCA中华典藏网

这就是活泼而饶舌的缪斯GCA中华典藏网

这就是活泼而饶舌的缪斯,GCA中华典藏网

你对她如此一往情深。GCA中华典藏网

我淘气的女郎懊悔不迭,GCA中华典藏网

宫廷的音调令她着迷;GCA中华典藏网

上帝以天堂的幸福GCA中华典藏网

将她深深地遮蔽,GCA中华典藏网

面对神圣的事业GCA中华典藏网

她奉献危险的游戏,GCA中华典藏网

我亲爱的,请不要诧异GCA中华典藏网

她那以色列的裙子,GCA中华典藏网

请原谅她以往的罪孽,GCA中华典藏网

看在秘密印记的分上,GCA中华典藏网

请接受这危险的诗歌。GCA中华典藏网

倘若您对温柔的美GCA中华典藏网

倘若您对温柔的美GCA中华典藏网

有着发自灵魂的敏感,GCA中华典藏网

倘若您因自己的过错GCA中华典藏网

带给人痛苦而感到惊惧,GCA中华典藏网

倘若为秘痛付出的牺牲GCA中华典藏网

让您的回忆感到沉重——GCA中华典藏网

那么,在我的回忆录中,GCA中华典藏网

就无须留下这一页。GCA中华典藏网

温柔的朋友GCA中华典藏网

温柔的朋友,这是最后一次GCA中华典藏网

我走进你明亮的房间。GCA中华典藏网

在这最后的时刻,我与你分享GCA中华典藏网

爱情和平静的快乐。GCA中华典藏网

往后,在漆黑的深夜里,你独自一人,GCA中华典藏网

你无须慵懒地期待,不必将我等待,GCA中华典藏网

直到东方晨曦初露之前,GCA中华典藏网

也不用点燃蜡烛。GCA中华典藏网

致朋友们GCA中华典藏网

昨天是喧闹的告别日,GCA中华典藏网

昨天是酒神狂欢的盛宴,GCA中华典藏网

觥筹交错,弦乐振响,GCA中华典藏网

疯狂的青春你呼我唤。GCA中华典藏网

就这样,缪斯给你们祝福,GCA中华典藏网

用天庭的花冠覆盖你们,GCA中华典藏网

等到你们,我朋友看重我,GCA中华典藏网

献给我一只尊贵的酒杯。GCA中华典藏网

它沽名钓誉的镀金GCA中华典藏网

不能迷惑我们的眼睛,GCA中华典藏网

它那过眼烟云的做工,GCA中华典藏网

它的镂饰无法吸引我们。GCA中华典藏网

只有一点显得与众不同,GCA中华典藏网

为了消解狂野的渴望,GCA中华典藏网

这杯中辽阔的疆域GCA中华典藏网

可以容纳整瓶的美酒。GCA中华典藏网

我畅饮,内心的思想GCA中华典藏网

飞向逝去的岁月,GCA中华典藏网

飞逝的生命的痛苦,GCA中华典藏网

爱情之梦重回我的记忆。GCA中华典藏网

它们的背叛让我好笑:GCA中华典藏网

悲伤在我面前消失,GCA中华典藏网

仿佛杯中的泡沫GCA中华典藏网

在酒液的翻滚下逐渐溶解。GCA中华典藏网

致一位希腊女郎[1]GCA中华典藏网

你的诞生就是为了点燃GCA中华典藏网

诗人的想象力,GCA中华典藏网

你用亲切、活泼的问候GCA中华典藏网

和奇特的东方语言,GCA中华典藏网

用镜子般晶亮的眼睛GCA中华典藏网

和一只放浪的纤足GCA中华典藏网

来刺激和俘虏他;GCA中华典藏网

你的诞生就是为了柔情,GCA中华典藏网

为了激情的陶醉。GCA中华典藏网

请告诉我:当列伊拉的歌手[2]GCA中华典藏网

满怀天堂的梦幻GCA中华典藏网

描画他忠贞的理想,GCA中华典藏网

那痛苦而可爱的诗人GCA中华典藏网

表现的难道不是你?GCA中华典藏网

或许,在遥远的地方,GCA中华典藏网

在希腊神圣的天空下,GCA中华典藏网

灵感洋溢的受难者GCA中华典藏网

见到了你,仿佛在梦中,GCA中华典藏网

于是,在他的心灵深处GCA中华典藏网

便珍藏了难忘的形象。GCA中华典藏网

或许,巫师用幸福的竖琴GCA中华典藏网

迷住了你的心智;GCA中华典藏网

你那自尊的胸膛GCA中华典藏网

情不自禁地颤抖起来,GCA中华典藏网

于是,你便倒在他的肩膀上……GCA中华典藏网

不,不,朋友,我并不想GCA中华典藏网

滋生嫉妒的幻想之火焰;GCA中华典藏网

我远离幸福已经很久,GCA中华典藏网

一旦我重新把幸福享受,GCA中华典藏网

便会忍受秘密的忧愁,GCA中华典藏网

我担心:但凡可爱的都不忠诚。GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 希腊女郎,指卡·波利赫罗尼(1803-?),据说是拜伦的情人。GCA中华典藏网

[2] 指拜伦,列伊拉是他的长诗《异教徒》中的主人公。GCA中华典藏网

致一位异国女郎GCA中华典藏网

我用你不明白的语言GCA中华典藏网

为你书写赠别的诗歌,GCA中华典藏网

但在惬意的迷茫中,GCA中华典藏网

我要祈求你的注意。GCA中华典藏网

我的朋友,我不颓靡,GCA中华典藏网

离别期间我会遏制情感,GCA中华典藏网

我将继续将你膜拜,GCA中华典藏网

仅仅膜拜你一人,朋友,GCA中华典藏网

在你注意别人的脸庞时,GCA中华典藏网

仍然相信我的心灵,GCA中华典藏网

一如你从前对它的信任,GCA中华典藏网

尽管并不理解它的激情。GCA中华典藏网

神奇的往昔时光的女伴[1]GCA中华典藏网

神奇的往昔时光的女伴,GCA中华典藏网

我忧伤而戏谑的虚构之朋友,GCA中华典藏网

我在生命的春天与你相识,GCA中华典藏网

那时充满最初的梦想与欢娱。GCA中华典藏网

我等待你;在黄昏的寂静中,GCA中华典藏网

你来了,像一名快乐的老婆婆,GCA中华典藏网

穿着棉背心,戴着大眼镜,GCA中华典藏网

手摇铃铛坐在我的身旁。GCA中华典藏网

你一边晃动着儿童的摇篮,GCA中华典藏网

一边用歌声让我的耳朵入迷,GCA中华典藏网

你在我的襁褓中留下一支芦笛,GCA中华典藏网

这支芦笛被你施了魔法。GCA中华典藏网

童年逝去,像一场飘忽的春梦,GCA中华典藏网

这无忧的少年曾蒙受你的宠爱,GCA中华典藏网

在显赫的缪斯中他只记得你,GCA中华典藏网

也只有你在悄悄地探访他;GCA中华典藏网

莫非那不是你的形象,你的打扮?GCA中华典藏网

你的形象改变得多么快速!GCA中华典藏网

你的微笑像火焰般燃烧!GCA中华典藏网

致意的目光仿佛火星在闪烁!GCA中华典藏网

你的外套如同汹涌的波涛,GCA中华典藏网

勉强遮盖着你轻盈的身躯;GCA中华典藏网

你满头鬈发,戴着一个花冠,GCA中华典藏网

诱惑者的脑门散发着芬芳;GCA中华典藏网

在黄色的珠链下,雪白的胸脯GCA中华典藏网

微微泛红,轻轻地颤动……GCA中华典藏网

* * *GCA中华典藏网

【注释】GCA中华典藏网

[1] 本诗献给普希金的乳母阿利娜·罗季奥洛夫娜。GCA中华典藏网