魏尔仑

魏尔仑(Verlaine, Paul;1844—1896),法国诗人,生于法国麦次(Metz),卒于巴黎。七岁时跟随父母到巴黎。他的第一个职业是在一家保险公司任职,这段期间却成为他以象征主义诗人开始用高蹈派风格(Parnassian style)练习写韵文的重要时期。魏尔仑的诗歌虽然比其他法国象征主义者的作品更易理解,他的个性却是极其复杂。一般认为他个性软弱、感情反复无常。ojs中华典藏网

晚年的魏尔仑被誉为当代最伟大的诗人,但尽管他在开发语言资源上成就卓越,对法国诗歌的影响并不大。魏尔仑的第一部诗集《感伤集》显然深受波特莱尔的影响,暴露早期浪漫主义诗人常患的忧郁症。魏尔仑的最佳诗集是受华铎(Jean Antoine Watteau)的油画激发而作的《戏装游乐园》和《无题浪漫曲》。他主张并创造诗歌的音乐性,有如一位印象派艺术家。ojs中华典藏网

(沉樱)ojs中华典藏网

Clair de luneojs中华典藏网

Votre âme est un paysage choisiojs中华典藏网

Que vont charmants masques et bergamasques,ojs中华典藏网

Jouant du luth et dansant et quasiojs中华典藏网

Tristes sous leurs déguisements fantasques.ojs中华典藏网

Tout en chantant sur le mode mineurojs中华典藏网

L"amour vainqueur et la vie opportune,ojs中华典藏网

Ils n"ont pas l"air de croire à leur bonheurojs中华典藏网

Et leur chanson se mêle au clair de lune,ojs中华典藏网

Au calme clair de lune triste et beau,ojs中华典藏网

Qui fait rêver les oiseaux dans les arbresojs中华典藏网

Et sangloter d"extase les jets d"eau,ojs中华典藏网

Les grands jets d"eau sveltes parmi les marbres.ojs中华典藏网

月光曲ojs中华典藏网

你底魂是片迷幻的风景ojs中华典藏网

斑衣的俳优在那里游行,ojs中华典藏网

他们弹琴而且跳舞——终竟ojs中华典藏网

彩装下掩不住欲颦的心。ojs中华典藏网

他们虽也曼声低唱,歌颂ojs中华典藏网

那胜利的爱和美满的生,ojs中华典藏网

终不敢自信他们底好梦,ojs中华典藏网

他们底歌声却散入月明——ojs中华典藏网

散入微茫,凄美的月明里,ojs中华典藏网

去萦绕树上小鸟底梦魂,ojs中华典藏网

又使喷泉在白石丛深处ojs中华典藏网

喷出丝丝的欢乐的咽声。ojs中华典藏网

Colloque sentimentalojs中华典藏网

Dans le vieux parc solitaire et glacéojs中华典藏网

Deux formes ont tout à l’heure passé.ojs中华典藏网

Leurs yeux sont morts et leurs lèvres sont molles,ojs中华典藏网

Et l"on entend à peine leurs paroles.ojs中华典藏网

Dans le vieux parc solitaire et glacéojs中华典藏网

Deux spectres ont évoqué le passé.ojs中华典藏网

—Te souvient-il de notre extase ancienne?ojs中华典藏网

—Pourquoi voulez-vous donc qu"il m"en souvienne?ojs中华典藏网

—Ton cœur bat-il toujours à mon seul nom?ojs中华典藏网

Toujours vois-tu mon âme en rêve?—Non.ojs中华典藏网

—Ah!les beaux jours de bonheur indicibleojs中华典藏网

Où nous joignions nos bouches!—C’est possible.ojs中华典藏网

Qu"il était bleu, le ciel, et grand l’espoir!ojs中华典藏网

感伤的对语ojs中华典藏网

一座荒凉,冷落的古园里,ojs中华典藏网

刚才悄悄走过两个影子。ojs中华典藏网

他们眼睛枯了,他们嘴唇ojs中华典藏网

瘪了,声音也隐约不可闻。ojs中华典藏网

在那荒凉,冷落的古园里,ojs中华典藏网

一对幽灵依依细数往事。ojs中华典藏网

“你可还记得我们底旧欢?”ojs中华典藏网

“为什么要和我重提这般?”ojs中华典藏网

“你闻我底名字心还跳不?ojs中华典藏网

梦里可还常见我底魂?”——“不。”ojs中华典藏网

“啊,那醉人的芳菲的良辰,ojs中华典藏网

我们底嘴和嘴亲!”——“也可能。”ojs中华典藏网

“那时天多青,希望可不小!”ojs中华典藏网

—L"espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.ojs中华典藏网

Tels ils marchaient dans les avoines folles,ojs中华典藏网

Et la nuit seule entendit leurs paroles.ojs中华典藏网

“希望已飞,飞向黑的天了!”ojs中华典藏网

于是他们走进乱麦丛中,ojs中华典藏网

只有夜听见这呓语朦胧。ojs中华典藏网

La lune blancheojs中华典藏网

La lune blancheojs中华典藏网

Luit dans les bois;ojs中华典藏网

De chaque brancheojs中华典藏网

Part une voixojs中华典藏网

Sous la ramée……ojs中华典藏网

O bien-aimée.ojs中华典藏网

L"étang reflète,ojs中华典藏网

Profond miroir,ojs中华典藏网

La silhouetteojs中华典藏网

Du saule noirojs中华典藏网

Où le vent pleure……ojs中华典藏网

Rêvons, c’est l’heure.ojs中华典藏网

Un vaste et tendreojs中华典藏网

Apaisementojs中华典藏网

Semble descendreojs中华典藏网

白色的月ojs中华典藏网

白色的月ojs中华典藏网

照着幽林,ojs中华典藏网

离披的叶ojs中华典藏网

时吐轻音,ojs中华典藏网

声声清切:ojs中华典藏网

哦,我底爱人!ojs中华典藏网

一泓澄碧,ojs中华典藏网

净的琉璃,ojs中华典藏网

微波闪烁,ojs中华典藏网

柳影依依——ojs中华典藏网

风在叹息:ojs中华典藏网

梦罢,正其时。ojs中华典藏网

无边的静ojs中华典藏网

温婉,慈祥,ojs中华典藏网

万丈虹影ojs中华典藏网

Du firmamentojs中华典藏网

Que l"astre irise……ojs中华典藏网

C"est l"heure exquise.ojs中华典藏网

垂自穹苍ojs中华典藏网

五色辉映……[10]ojs中华典藏网

幸福的辰光!ojs中华典藏网

Il pleure dans mon cœurojs中华典藏网

Il pleure dans mon cœurojs中华典藏网

Comme il pleut sur la ville,ojs中华典藏网

Quelle est cette langueurojs中华典藏网

Qui pénètre mon cœur?ojs中华典藏网

O bruit doux de la pluieojs中华典藏网

Par terre et sur les toits!ojs中华典藏网

Pour un cœur qui s’ennuie,ojs中华典藏网

O le chant de la pluie!ojs中华典藏网

Il pleure sans raisonojs中华典藏网

Dans ce cœur qui s’écœure.ojs中华典藏网

Quoi!nulle trahison?ojs中华典藏网

Ce deuil est sans raison.ojs中华典藏网

C"est bien la pire peineojs中华典藏网

De ne savoir pourquoi,ojs中华典藏网

Sans amour et sans haine,ojs中华典藏网

Mon cœur a tant de peine!ojs中华典藏网

泪流在我心里ojs中华典藏网

泪流在我心里,ojs中华典藏网

雨在城上淅沥:ojs中华典藏网

哪来的一阵凄楚ojs中华典藏网

滴得我这般惨戚?ojs中华典藏网

啊,温柔的雨声!ojs中华典藏网

地上和屋顶应和。ojs中华典藏网

对于苦闷的心ojs中华典藏网

啊,雨底歌!ojs中华典藏网

尽这样无端地流,ojs中华典藏网

流得我心好酸!ojs中华典藏网

怎么!全无止休?ojs中华典藏网

这哀感也无端!ojs中华典藏网

可有更大的苦痛ojs中华典藏网

教人慰解无从?ojs中华典藏网

既无爱又无憎,ojs中华典藏网

我底心却这般疼。ojs中华典藏网

Le ciel est, par-dessus le toitojs中华典藏网

Le ciel est, par-dessus le toit,ojs中华典藏网

Si bleu, si calme!ojs中华典藏网

Un arbre, par-dessus le toitojs中华典藏网

Berce sa palme.ojs中华典藏网

La cloche dans le ciel qu"on voitojs中华典藏网

Doucement tinte.ojs中华典藏网

Un oiseau sur l"arbre qu"on voitojs中华典藏网

Chante sa plainte.ojs中华典藏网

Mon Dieu, mon Dieu, la vie est là,ojs中华典藏网

Simple et tranquille.ojs中华典藏网

Cette paisible rumeur-làojs中华典藏网

Vient de la ville.ojs中华典藏网

—Qu"as-tu fait,ô toi que voilàojs中华典藏网

Pleurant sans cesse,ojs中华典藏网

Dis, qu"as-tu fait, toi que voilà,ojs中华典藏网

De ta jeunesse?ojs中华典藏网

狱中ojs中华典藏网

天空,它横在屋顶上,ojs中华典藏网

多静,多青!ojs中华典藏网

一棵树,在那屋顶上ojs中华典藏网

欣欣向荣。ojs中华典藏网

一座钟,向晴碧的天ojs中华典藏网

悠悠地响;ojs中华典藏网

一只鸟,在绿的树尖ojs中华典藏网

幽幽地唱。ojs中华典藏网

上帝呵!这才是生命,ojs中华典藏网

清静,单纯。ojs中华典藏网

一片和平声浪,隐隐ojs中华典藏网

起自城心。ojs中华典藏网

你怎样,啊,你在这里ojs中华典藏网

终日涕零——ojs中华典藏网

你怎样,说呀,消磨去ojs中华典藏网

你底青春?ojs中华典藏网