第十卷

这时,海船边,其他阿开亚首领都已4rQ中华典藏网

熟睡整夜,吞吐着睡眠的舒甜,4rQ中华典藏网

但阿特柔斯之子阿伽门农,兵士的牧者,4rQ中华典藏网

却心事重重,难以进入香甜的梦境。4rQ中华典藏网

恰如美发女神赫拉的夫婿挥手甩出闪电,4rQ中华典藏网

降下挟着暴风的骤雨,或铺天盖地的冰雹,4rQ中华典藏网

或遮天蔽日的风雪,纷纷扬扬地飘洒在田野,4rQ中华典藏网

或在人间的某个地方,战争的利齿张开,雾都孤儿4rQ中华典藏网

阿伽门农此时心绪纷乱,胸中翻腾着4rQ中华典藏网

奔涌的苦浪,撞击着思绪的礁岸。4rQ中华典藏网

当他把目光扫向特洛伊平原,遍地的火堆4rQ中华典藏网

使他惊诧,燃烧在特洛伊城前,伴随着4rQ中华典藏网

阿洛斯和苏里克斯[●]的尖啸和兵勇们低沉的吼声。4rQ中华典藏网

●阿洛斯和苏里克斯:为两种管乐器。4rQ中华典藏网

随后,他又移目阿开亚人的海船和军队,4rQ中华典藏网

伸手撕绞着头发的根梢,仰望着4rQ中华典藏网

高高在上的宙斯,傲莽的心胸经受着悲痛的煎熬。4rQ中华典藏网

然而,他马上想到眼下刻不容缓的事情:4rQ中华典藏网

前往寻会奈斯托耳,奈琉斯之子,4rQ中华典藏网

看看这位长者,是否能和他一起,想出个把高招,4rQ中华典藏网

使达奈人摆脱眼前的险境。4rQ中华典藏网

他站起身子,穿上衫衣,遮住胸背,4rQ中华典藏网

系紧舒适的条鞋,在闪亮的脚面。4rQ中华典藏网

披上一领硕大的狮皮,毛色黄褐,4rQ中华典藏网

油光滑亮,垂悬在脚跟后头,伸手抓起一杆枪矛。4rQ中华典藏网

其时,同样的焦虑也揪住了墨奈劳斯的心灵,4rQ中华典藏网

香熟的睡眠亦没有合拢他的眼睛,担心4rQ中华典藏网

军队可能遭受损失,为了他,阿耳吉维人远渡重洋,4rQ中华典藏网

来到特洛伊地面,发起了猛烈的进攻。4rQ中华典藏网

首先,他在宽厚的肩背上铺了一领4rQ中华典藏网

带斑点的豹皮,然后拎起一个圆顶的铜盔,4rQ中华典藏网

戴在头上,伸出大手,抓起枪矛,4rQ中华典藏网

迈开大步,前往唤醒兄长,统治着整个4rQ中华典藏网

阿耳戈斯的王者,受到人们像对神明一般的崇敬。4rQ中华典藏网

墨奈劳斯找到兄长,在阿伽门农的船尾边,4rQ中华典藏网

后者正把璀璨的铠甲套上胸背。眼见兄弟的到来,4rQ中华典藏网

阿伽门农心里喜欢。但啸吼战场的墨奈劳斯首先发话,说道:4rQ中华典藏网

“为何现时披挂,我的兄长?是否打算激励某位勇士,4rQ中华典藏网

前往侦探特洛伊人的军情?但是,我却4rQ中华典藏网

由衷的担心,怀疑谁会愿意执行这项使命,4rQ中华典藏网

逼近敌方的勇士,侦探他们的军情,在这4rQ中华典藏网

神赐的夜晚,孤身一人。此人必得有超乎寻常的胆量。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,强有力的阿伽门农答道:4rQ中华典藏网

“眼下,高贵的墨奈劳斯,你我需要找到4rQ中华典藏网

一种可行的方案,以便保卫和拯救4rQ中华典藏网

我们的军队和海船,因为宙斯已经改变主意,4rQ中华典藏网

赫克托耳的祀祭比我们的更能使他心欢。4rQ中华典藏网

我从来不曾见过,也不曾从任何人那里听过,4rQ中华典藏网

一个人,在一天之内,可以像宙斯钟爱的赫克托耳重创4rQ中华典藏网

阿开亚人的儿子们那样,带来如此严重的损害——4rQ中华典藏网

赫克托耳,独自一人,既不是神,也不是女神心爱的儿子。4rQ中华典藏网

他所做下的事情,他给阿开亚人造成的损失,4rQ中华典藏网

我想,将会伴着悲痛,长期留在我们的记忆里。4rQ中华典藏网

去吧,沿着海船快跑,把埃阿斯4rQ中华典藏网

和伊多墨纽斯找来;与此同时,我要去4rQ中华典藏网

寻会卓越的奈斯托耳,唤他起来,看他是否愿意会见4rQ中华典藏网

我们的哨队——一支精悍的队伍——并对哨兵发号施令。4rQ中华典藏网

他们定会服从他的命令;他的儿子是哨兵的4rQ中华典藏网

统领,由伊多墨纽斯的助手4rQ中华典藏网

墨里俄奈斯辅佐,警戒的任务主要由他们执行。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,啸吼战场的墨奈劳斯答道:4rQ中华典藏网

“执行你的命令,我将如何行事?4rQ中华典藏网

待我及时传达了你的指令,你要我在此等待,和4rQ中华典藏网

他们一起,等着你的回归,还是跑去找你?”4rQ中华典藏网

听罢这番话,全军的统帅阿伽门农说道:4rQ中华典藏网

“还是在此等我吧,以防在来回奔跑中失去4rQ中华典藏网

碰头的机会;军营里小路纵横交错。4rQ中华典藏网

不管到了哪里,你要放声喊叫,把他们唤醒。4rQ中华典藏网

呼唤时,要用体现父名的称谓,4rQ中华典藏网

要尊重他们,不要盛气凌人;此事由4rQ中华典藏网

你我自己张罗。从我们出生的那天起,4rQ中华典藏网

宙斯已把这填满痛苦的包袱压在我们的腰背。”4rQ中华典藏网

就这样,阿伽门农以内容明确的命令送走兄弟,4rQ中华典藏网

自己亦前往寻会奈斯托耳,兵士的牧者。4rQ中华典藏网

他在老人的营棚和黑船边找到他。后者正4rQ中华典藏网

躺在一张松软的床上,床边放着一套挣亮的甲械,4rQ中华典藏网

一面盾牌、两枝枪矛和一顶闪光的帽盔。4rQ中华典藏网

他的腰带,闪着熠熠的晶光,躺在他的身边——4rQ中华典藏网

临阵披挂时,老人用它束护腰围,领着兵丁,厮杀在4rQ中华典藏网

人死人亡的战场;奈斯托耳没有屈服于痛苦的晚年。4rQ中华典藏网

他撑出一条臂肘,支起上身,昂着头,4rQ中华典藏网

对着阿特柔斯之子发问,说道:4rQ中华典藏网

“你是谁,独自走过海船和军营,4rQ中华典藏网

在这漆黑的夜晚,其他凡人还在熟睡?4rQ中华典藏网

你在寻找一头丢失的骡子,或是一位失踪的伙伴?4rQ中华典藏网

说!不要蹑手蹑脚地靠近——你想干什么?”4rQ中华典藏网

黑暗中,全军的统帅阿伽门农答道:4rQ中华典藏网

“奈斯托耳,奈琉斯之子,阿开亚人的光荣和骄傲,4rQ中华典藏网

你没有认出我是阿伽门农吗?宙斯让我4rQ中华典藏网

承受的磨难比给谁的都多,只要4rQ中华典藏网

命息还驻留在我的胸腔,只要我的双腿还能站挺直立。4rQ中华典藏网

我夜出巡视,实因睡眠的舒适难以合拢4rQ中华典藏网

我的双眼;我担心战争,阿开亚人的痛苦使我心烦。4rQ中华典藏网

我怕,发自内心地害怕,达奈人将会有什么样的前程?!4rQ中华典藏网

我头脑混乱,思绪紊杂,心脏怦怦4rQ中华典藏网

乱跳,粗壮的双腿在身下颤抖哆嗦。但是,双城记4rQ中华典藏网

如果你想有所行动——睡眠同样不会光临你的床位——4rQ中华典藏网

让我们一起前往哨线,察视我们的哨兵,4rQ中华典藏网

是否因为极度的疲劳而倒地酣睡,4rQ中华典藏网

把警戒的任务忘得一干二净。4rQ中华典藏网

敌人就在我们眼皮底下扎营,我们何以知道,4rQ中华典藏网

他们不会设想趁着夜色,运兵进击?”4rQ中华典藏网

听罢这番话,格瑞尼亚的车战者奈斯托耳答道:4rQ中华典藏网

“阿特柔斯之子,最高贵的王者,全军的统帅阿伽门农,4rQ中华典藏网

我想,多谋善断的宙斯不会让赫克托耳实现4rQ中华典藏网

他的全部设想和现在的企望;相反,我以为,4rQ中华典藏网

他将遇到更多的险阻,如果阿基琉斯4rQ中华典藏网

一旦改变心境,平息耗损心力的暴怒。4rQ中华典藏网

我将随你同去,不带半点含糊。让我们同行前往,4rQ中华典藏网

叫醒图丢斯之子,著名的枪手,以及俄底修斯。4rQ中华典藏网

快腿的埃阿斯和夫琉斯刚勇的儿子。4rQ中华典藏网

但愿有人愿意前往,召唤另一些首领:4rQ中华典藏网

高大魁伟的埃阿斯,神一样的战勇,以及王者伊多墨纽斯,4rQ中华典藏网

他俩的海船停驻在船队的尽头,距此路程遥远。4rQ中华典藏网

说到这里,我要责备墨奈劳斯——不错,他受到人们的4rQ中华典藏网

尊爱——哪怕这会激起你的愤怒。我有看法,不想隐瞒。4rQ中华典藏网

此人居然还在睡觉,让你一人彻夜操劳。4rQ中华典藏网

现在,他应该担起这份累人的工作,前往所有首领的住处,4rQ中华典藏网

恳求他们起床。情势危急,已到了不能等让的地步。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,全军的统帅阿伽门农说道:4rQ中华典藏网

“换个时间,老人家,我甚至还会促请你来骂他;4rQ中华典藏网

他经常缩在后面,不愿出力苦干,4rQ中华典藏网

不是因为他想躲避、偷懒或心不在焉,4rQ中华典藏网

而是想要依赖于我,等我挑头先干。4rQ中华典藏网

但是,这一次他却干在我的前头,跑来叫我。4rQ中华典藏网

我已嘱他前去唤醒你想要找的首领。4rQ中华典藏网

所以,我们走吧。我们将在墙门前遇到4rQ中华典藏网

他们,和哨兵在一起,在我指定的聚会地点。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,格瑞尼亚的车战者奈斯托耳答道:4rQ中华典藏网

“这还差不多。现在,当他督促部队,发布命令时,4rQ中华典藏网

阿耳吉维人中谁也不会违抗和抱怨。”4rQ中华典藏网

言罢,他穿上遮身的杉衣,4rQ中华典藏网

系牢舒适的条鞋,在闪亮的脚面,4rQ中华典藏网

别上一领宽大的披篷,颜色深红,4rQ中华典藏网

双层,长垂若泻,镶缀着深卷的羊毛。4rQ中华典藏网

他操起一杆粗重的枪矛,顶着锋快的铜尖,4rQ中华典藏网

迈开大步,沿着身披铜甲的阿开亚人的海船。4rQ中华典藏网

奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者,首先来到4rQ中华典藏网

俄底修斯的住处,叫醒了这位和宙斯一样精擅谋略的首领,4rQ中华典藏网

用宏大的嗓门,喊出震耳的声音。俄底修斯4rQ中华典藏网

闻迅走出营棚,高声嚷道:4rQ中华典藏网

“为何独自蹑行,漫游在海船和4rQ中华典藏网

军营之间,在这神赐的夜晚?告诉我,又有什么大事和麻烦?”4rQ中华典藏网

听罢这番话,格瑞尼亚的车战者奈斯托耳答道:4rQ中华典藏网

“莱耳忒斯之子,宙斯的后裔,足智多谋的俄底修斯,4rQ中华典藏网

不要发怒——巨大的悲痛已降临在阿开亚人的头顶!4rQ中华典藏网

和我们一起走吧,前往唤醒另一位朋友,4rQ中华典藏网

一位有资格谋划是撤兵还是继续战斗的首领。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,足智多谋的俄底修斯返回营棚,4rQ中华典藏网

将做工精致的盾牌背上肩膀,和他们一起前行。4rQ中华典藏网

他们来到图丢斯之子狄俄墨得斯的驻地,发现4rQ中华典藏网

后者正睡在营棚外面,周围躺着他的伴友,4rQ中华典藏网

人人头枕盾牌,身傍坚指的枪杆,尾端扎入4rQ中华典藏网

泥地,铜尖耀射出远近可见的光彩,4rQ中华典藏网

像父亲宙斯扔出的闪电。勇士沉睡不醒,4rQ中华典藏网

身下垫着一领粗厚的皮张,取自漫步草场的壮牛,4rQ中华典藏网

头底枕着一条色泽鲜艳的毛毯。4rQ中华典藏网

奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者,行至他的身边,催他4rQ中华典藏网

离开梦乡,用脚跟拨弄着他的身躯,开口呵责,当着他的脸面:4rQ中华典藏网

“快起来,图丢斯之子!瞧你睡得——迷迷糊糊,酣睡4rQ中华典藏网

整夜?还不知道吗?特洛伊人已逼近海船,4rQ中华典藏网

在平滩的高处坐等明天;敌我之间仅隔着一片狭窄的地带。”4rQ中华典藏网

奈斯托耳一番呵斥,狄俄墨得斯蓦地惊醒过来,4rQ中华典藏网

开口答道,用长了翅膀的话语:4rQ中华典藏网

“为何如此严酷,老人家?你还有没有罢息的时候?4rQ中华典藏网

阿开亚人年轻的儿子们哪里去了?4rQ中华典藏网

他们可以各处奔走,叫醒各位王贵。4rQ中华典藏网

你呀,老人家,对我们可是太过苛严!”4rQ中华典藏网

听罢这番话,格瑞尼亚的车战者奈斯托耳说道:4rQ中华典藏网

“你说得很对,我的朋友。4rQ中华典藏网

我有英武的儿子,也有大队的4rQ中华典藏网

兵丁,他们中任何一位都可担当召聚王者的使命。4rQ中华典藏网

但是,阿开亚人眼下面临的险情非同一般,4rQ中华典藏网

我们的命运正横卧在剃刀的锋口——4rQ中华典藏网

阿开亚人的前景,是险路逢生,还是接受死的凄寒。4rQ中华典藏网

去吧,快去叫醒迅捷的埃阿斯,连同夫琼斯4rQ中华典藏网

之子;你远比我年轻。去吧,帮帮我这可怜的老头子。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,狄俄墨得斯拿起一领硕大的狮皮,搭上4rQ中华典藏网

肩膀,油光滑亮,垂悬在脚跟后头,伸手抓起一杆枪矛。4rQ中华典藏网

勇士大步走去,唤醒其他首领,引着他们疾行。4rQ中华典藏网

当他们和哨兵汇聚,发现4rQ中华典藏网

哨队的头目中无人打盹昏睡,4rQ中华典藏网

全都睁着警惕的双眼,带着兵器,席地而坐。4rQ中华典藏网

像看守羊群的牧狗,在栏边警觉地竖起耳朵,4rQ中华典藏网

它们听到野兽的走动,呼呼隆隆,从山林里4rQ中华典藏网

冲扑下来,周围响起一片纷杂的喧声,4rQ中华典藏网

人的喊叫,狗的吠闹,赶走了他们的睡意。4rQ中华典藏网

就像这样,哨兵们警惕的双眼拒挡着馨软的睡眠,4rQ中华典藏网

苦熬整夜,不敢松懈,双眼始终4rQ中华典藏网

注视平原,听察着特洛伊人进攻的讯息。4rQ中华典藏网

眼见他们如此尽责,老人心里高兴,4rQ中华典藏网

开口送去长了翅膀的话语:4rQ中华典藏网

“保持这个势头,我的孩子们,密切注视敌情;不要让4rQ中华典藏网

睡意征服你们的双眼,不要给敌人送去欢悦。”4rQ中华典藏网

言罢,他举步穿过壕沟,身后跟着4rQ中华典藏网

阿耳吉维人的王者,被召来议事的首领,4rQ中华典藏网

还有墨里俄奈斯和奈斯托耳英俊的儿子,4rQ中华典藏网

应王者们的召唤,前来参与他们的谋辩。4rQ中华典藏网

他们走过宽深的壕沟,在一片干净的4rQ中华典藏网

泥地上下坐,那里没有横七竖八的4rQ中华典藏网

尸体,亦是高大的赫克托耳回撤的地点,4rQ中华典藏网

因为天色已晚,使他只好停止杀斗。4rQ中华典藏网

他们屈腿下坐,聚首交谈。4rQ中华典藏网

奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者,开口说道:4rQ中华典藏网

“我的朋友们,难道我们中就没有一位壮士,敢于凭仗4rQ中华典藏网

自己的胆量,走访心胸豪壮的特洛伊人的营地?4rQ中华典藏网

这样,他或许可以抓住个把掉队的敌人,4rQ中华典藏网

或碰巧听到特洛伊人的议论,他们4rQ中华典藏网

下一步的打算——是想留在原地,4rQ中华典藏网

紧逼着海船,还是觉得已经4rQ中华典藏网

重创了阿开亚人,故而可以回城休战。4rQ中华典藏网

如果有人能打听到这方面的消息,随后安然4rQ中华典藏网

回返,想一想吧,他将得到何等的殊誉,4rQ中华典藏网

普天之下,苍生之中!他还可得获一份绝好的礼物:4rQ中华典藏网

所有制统海船的首领,每人4rQ中华典藏网

都将给他一头母羊,纯黑的毛色,4rQ中华典藏网

腹哺着一只羔崽——此乃礼中的极品,4rQ中华典藏网

得主可藉此参加每一次宴会和狂欢。”4rQ中华典藏网

奈斯托耳言罢,在场者全被镇得目瞪口呆,4rQ中华典藏网

惟有啸吼战场的狄俄墨得斯开口发话,说道:4rQ中华典藏网

“奈斯托耳,我的心灵和豪莽的激情催我4rQ中华典藏网

冲向可恨的敌人,这些挤在我们眼皮底下的4rQ中华典藏网

特洛伊兵汉。但是,如果有人愿意和我作伴,4rQ中华典藏网

我俩便都能得到较多的慰藉,也会有更多的自信。4rQ中华典藏网

两人同行,即使你没有,他也可能先看到周围的4rQ中华典藏网

险情;而一人行动,尽管小心谨慎,4rQ中华典藏网

总不能拥有两个人的心力,谋算也就往往不能周详缜密。”4rQ中华典藏网

言罢,众人争相表示,愿意偕同前往。4rQ中华典藏网

两位埃阿斯,阿瑞斯的伴从,愿意同行,4rQ中华典藏网

墨里俄奈斯请愿同往,而奈斯托耳之子更是急不可待,4rQ中华典藏网

还有阿特柔斯之子、著名的枪手墨奈劳斯。4rQ中华典藏网

坚忍的俄底修斯亦在请缨之列,决意潜入特洛伊人的4rQ中华典藏网

营垒,胸中总是升腾着一往无前的豪烈。4rQ中华典藏网

其时,全军的统帅阿伽门农开口说道:4rQ中华典藏网

“图丢斯之子,你使我心里充满欢悦。4rQ中华典藏网

你可按自己的意愿,挑选你的伙伴,4rQ中华典藏网

择取自愿者中最好的一位,从我们济济的人选。4rQ中华典藏网

不要盲敬虚名,忽略优才,4rQ中华典藏网

择用劣品。不要顾及地位,注重4rQ中华典藏网

出身,哪怕他是更有权势的王贵。”4rQ中华典藏网

阿伽门农口出此言,实因怕他选中棕发的墨奈劳斯。4rQ中华典藏网

然而,啸吼战场的狄俄墨得斯答道:4rQ中华典藏网

“如果你确实要我挑选同行的伙伴,4rQ中华典藏网

那么,我怎能拉下神一样的俄底修斯?4rQ中华典藏网

他的心胸和高昂的斗志,旁人难以企及,4rQ中华典藏网

帕拉丝•雅典娜钟爱此人,无论在何种艰难困苦的场境。4rQ中华典藏网

若是由他和我一起行动,我们双双都可穿过战火的炙烤,4rQ中华典藏网

平安回营——他的谋略登峰造极。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,卓越的、久经磨练的俄底修斯答道:4rQ中华典藏网

“无需长篇大论地赞扬我,图丢斯之子,但也不要指责我。4rQ中华典藏网

你在对阿耳吉维人讲话,他们全都知道你所说的一切。4rQ中华典藏网

我们这就动身。黑夜已走过长长的路程,黎明在一步步进逼。4rQ中华典藏网

星辰正熠熠远去,黑夜的大部已经逝离——4rQ中华典藏网

去了三分之二,只留下仅剩的三分之一。”4rQ中华典藏网

言罢,他俩全身披挂,穿拿起令人毛骨悚然的甲械。4rQ中华典藏网

骠勇犟悍的斯拉苏墨得斯给了图丢斯之子4rQ中华典藏网

一把双刃的利剑——他自己的铜剑还在船上——4rQ中华典藏网

和一面盾牌,给他戴上一顶帽盔,4rQ中华典藏网

牛皮做就,无角,也没有盔冠,人称4rQ中华典藏网

“便盔”,用以保护强壮的年轻斗士的头颅。4rQ中华典藏网

墨里俄奈斯给了俄底修斯一张弓、一个箭壶4rQ中华典藏网

和一柄铜剑,并拿出一顶帽盔,扣紧他的头圈,4rQ中华典藏网

取料牛皮,里层是纵横交错的坚实的4rQ中华典藏网

皮条,外面是一排排雪白的牙片,4rQ中华典藏网

取自一头獠牙闪亮的野猪,衔接齐整,4rQ中华典藏网

做工巧妙、精致,中间垫着一层绒毡。4rQ中华典藏网

奥托鲁科斯曾闯入俄耳墨奈斯之子阿门托耳4rQ中华典藏网

建筑精固的房居,把头盔偷出厄勒昂,4rQ中华典藏网

给了库塞拉人安菲达马斯,在斯康得亚,4rQ中华典藏网

后者把它给了摩洛斯,作为赠客的礼物,4rQ中华典藏网

而摩洛斯又把它给了自己的儿子,护盖着他的脑袋。4rQ中华典藏网

现在,皮盔出现在俄底修斯头上,紧压着他的眉沿。4rQ中华典藏网

就这样,二位穿带着令人毛骨悚然的甲械,4rQ中华典藏网

离别诸位王者,抬腿上路。4rQ中华典藏网

在他们的右前方,帕拉丝•雅典娜4rQ中华典藏网

遣下一只苍鸳,夜色迷茫,二位虽然不能4rQ中华典藏网

目睹,却可听见它的叫唤。4rQ中华典藏网

闻悉这一吉兆,俄底修斯心中欢喜,对雅典娜启口作祷:4rQ中华典藏网

“听我说,带埃吉斯的宙斯的女儿,每当我执行艰巨的任务,4rQ中华典藏网

你总是站在我的身边,关注我的4rQ中华典藏网

行迹。现在,求你再次给我最好的帮佑,4rQ中华典藏网

答应让我们,通过闪电般的行动,摧裂特洛伊人的4rQ中华典藏网

心魂,带着荣誉返回凳板坚固的海船。”4rQ中华典藏网

接着,啸吼战场的狄俄墨得斯亦开口诵告:4rQ中华典藏网

“也请听听我的祈祷,阿特鲁托奈,宙斯的女儿,4rQ中华典藏网

求你来到我的身边,就在此刻,像当年一样——那时,你伴佑4rQ中华典藏网

我的父亲,卓越的图丢斯,4rQ中华典藏网

进入塞贝,作为阿开亚人的使者,离队前行。4rQ中华典藏网

他把身披铜甲的阿开亚人留在阿索普斯河的滩沿,4rQ中华典藏网

给那里的卡德墨亚人,身披铜甲的斗士,捎去了表示友好的4rQ中华典藏网

信言。但是,在回来的路上,他却不惜诉诸武力,4rQ中华典藏网

在你的助佑下,贤明的女神,因为你总是站在他的身边。4rQ中华典藏网

来吧,站到我的身旁,保护我的安全!4rQ中华典藏网

对此,我将奉献一头一岁的小牛,额面开阔,4rQ中华典藏网

从未挨过责笞,从未上过轭架——4rQ中华典藏网

我将用金片包裹牛角,奉献在你的祭坛前!”4rQ中华典藏网

他们如此一番祈祷,帕拉丝•雅典娜听到了他俩的声音。4rQ中华典藏网

二位作罢祷告,对大神宙斯的女儿,4rQ中华典藏网

一头扎进漆黑的夜色,像两头雄狮,大卫·科波菲尔4rQ中华典藏网

越过尸横遍野的战场,穿过堆堆甲械,滩滩污血。4rQ中华典藏网

其时,赫克托耳亦不准勇莽的特洛伊人4rQ中华典藏网

入睡。他召来所有的头领议事,4rQ中华典藏网

特洛伊人的王者和首领。4rQ中华典藏网

他把这些人召来,提出了一个狡黠的计划:4rQ中华典藏网

“你们中谁愿接受这趟差事?做好了,4rQ中华典藏网

可得重赏。赏礼丰厚,足以偿付他的劳力。4rQ中华典藏网

我将给他一辆战车和两匹颈脖粗壮的良驹,4rQ中华典藏网

阿开亚人的快船边最好的骏马。4rQ中华典藏网

谁有这个胆量,也为自己争得荣誉,4rQ中华典藏网

前往迅捷的海船,探明那里的4rQ中华典藏网

实况:是像往常一样,警戒森严,还是——4rQ中华典藏网

或许,由于受到我们的重创,阿开亚人正聚在一堆,4rQ中华典藏网

谋划遁逃之事,无心暇顾夜防的繁琐,4rQ中华典藏网

布岗设哨;他们已被折磨得筋疲力尽。”4rQ中华典藏网

赫克托耳言罢,在场者全被镇得目瞪口呆。4rQ中华典藏网

人群里,有个名叫多隆的,神圣的特洛伊信使欧墨得斯4rQ中华典藏网

之子,拥有大量的黄金和青铜,4rQ中华典藏网

长相丑陋,但腿脚轻捷,4rQ中华典藏网

独子,有五个姐妹。面对4rQ中华典藏网

特洛伊人和赫克托耳,此人开口发话,说道:4rQ中华典藏网

“赫克托耳,我的心灵和豪莽的激情催我4rQ中华典藏网

贴近快捷的海船,刺探军情。4rQ中华典藏网

这样吧,举起你的节杖,当着我的脸面,庄严起誓,4rQ中华典藏网

你将给我骏马,还有铜光闪烁的4rQ中华典藏网

马车,那辆载负裴琉斯之子的战车。我将4rQ中华典藏网

为你侦探,获取军情,使你不致白白期待。4rQ中华典藏网

我会潜行在整个军营,找到4rQ中华典藏网

阿伽门农的海船,那该是敌方头领聚会4rQ中华典藏网

谋划的去处——是决定逃离此地,还是继续会战。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,赫克托耳紧握节杖,发誓道:4rQ中华典藏网

“让宙斯——赫拉的炸响雷的夫婿亲自4rQ中华典藏网

为我作证,其他特洛伊人谁也不许登乘这辆马车,4rQ中华典藏网

只有你,我发誓,才能使唤这对良驹;这是你终身的光荣!”4rQ中华典藏网

就这样,赫克托耳信誓旦旦,虽说徒劳无益,却催励着多4rQ中华典藏网

隆登程上路。他迅速背起弯翘的硬弓,在他的肩头,4rQ中华典藏网

披起一张灰色的生狼皮,拿过一顶4rQ中华典藏网

水獭皮帽,盖住头顶,操起一杆锋快的投枪,4rQ中华典藏网

冲出营区,直奔海船——他再也没有回来,4rQ中华典藏网

从船边带回赫克托耳所要的情报。4rQ中华典藏网

就这样,他离开熙攘的人群和驭马,4rQ中华典藏网

匆匆上路,急不可待。然而,卓越的俄底修斯4rQ中华典藏网

看着此人行来,对狄俄墨得斯说道:4rQ中华典藏网

“有情况,狄俄墨得斯,有人正从敌营过来!4rQ中华典藏网

我不知道他是想探视我们的海船,4rQ中华典藏网

还是来剥取死者的甲件。不管怎样,4rQ中华典藏网

先放他过去,待他进入前面的平地,稍稍跨出几步后,4rQ中华典藏网

我们再奋起扑去,紧追不放,抓他个4rQ中华典藏网

措手不及。但是,如果他跑得比我们更快,4rQ中华典藏网

那就把他逼向海船,以防他撒腿回营,丝毫不要4rQ中华典藏网

松懈,用你的投枪拦截,决不能让他回跑,跑回特洛伊。”4rQ中华典藏网

言罢,他俩闪到一边,伏在尸堆里,4rQ中华典藏网

而多隆却不知不觉,傻乎乎地跑了过去,腿脚飞快。4rQ中华典藏网

当他跑出一段距离,约像骡子犁拉出的一条地垄的4rQ中华典藏网

长短——牵着犁头,翻耕深熟的庄稼地,4rQ中华典藏网

骡子跑得比牛更快——他俩开始追赶。4rQ中华典藏网

听到噔噔的脚步声,多隆原地止步,直立不动,4rQ中华典藏网

以为来人是他的特洛伊伙伴4rQ中华典藏网

前来叫他回营——赫克托耳已打消进攻的心念。4rQ中华典藏网

但是,当他俩进入投枪的射程,或更近的距离时,4rQ中华典藏网

他才看清来者不善,随即甩开双腿,拼命4rQ中华典藏网

奔跑;他俩蹽开腿步,紧紧追赶。4rQ中华典藏网

像两条训练有素的猎狗,露出尖利的犬牙,盯上一头猎物,4rQ中华典藏网

一头小鹿或一只野兔,心急火燎,顺着林地的4rQ中华典藏网

空间,穷追猛扑;猎物撒腿便跑,发出尖利的叫声。4rQ中华典藏网

就像这样,图丢斯之子和俄底修斯,城堡的荡劫者,4rQ中华典藏网

切断了他回营的归路,紧追不舍,毫不松懈。4rQ中华典藏网

当他朝着海船飞跑,接近阿开亚人的4rQ中华典藏网

哨兵,雅典娜给图丢斯之子注入4rQ中华典藏网

巨大的勇力,以免让其他身披铜甲的阿开亚人4rQ中华典藏网

率先投枪,使狄俄墨得斯屈居第二。4rQ中华典藏网

强有力的狄俄墨得斯冲上前去,喊道:4rQ中华典藏网

“再不停步,我就投枪捅翻你这小子!我知道,你4rQ中华典藏网

最终逃不出我的手心,躲不过暴烈的死亡!”4rQ中华典藏网

言罢,他挥手投枪,但故意打偏了一点,4rQ中华典藏网

锋快的枪尖掠过多隆的右肩,4rQ中华典藏网

深扎进泥地里。多隆大惊失色,止步呆立,4rQ中华典藏网

结结巴巴,牙齿在嘴里嗒嗒碰响,4rQ中华典藏网

出于入骨的恐惧。两人追至他的身旁,喘着粗气,4rQ中华典藏网

压住他的双臂,后者涕泗横流,哀求道:4rQ中华典藏网

“活捉我,我会偿付赎金。我家里堆着4rQ中华典藏网

青铜、黄金和艰工冶铸的灰铁——4rQ中华典藏网

家父会用难以数计的财礼欢悦你们的心房,4rQ中华典藏网

要是听说我还活在阿开亚人的海船旁。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,足智多谋的俄底修斯答道:4rQ中华典藏网

“不要怕,死亡还没有临头。4rQ中华典藏网

告诉我,老老实实地告诉我,4rQ中华典藏网

在这漆黑的夜晚,其他凡人都已入睡,4rQ中华典藏网

你为何离开军营,独自一人,朝着海船潜行?4rQ中华典藏网

是想抢剥死者的铠甲,还是奉赫克托耳的命令,4rQ中华典藏网

前往深旷的海船,逐一刺探船边的军情?4rQ中华典藏网

也许,是你自己的意愿促你踏上这次行程?”4rQ中华典藏网

多隆双腿发抖,应声答道:4rQ中华典藏网

“是赫克托耳把我引入歧途,诱以过量的嗜望。4rQ中华典藏网

他答应给我裴琉斯之子、高傲的阿基琉斯的4rQ中华典藏网

风快的骏马,连同他的战车,闪着耀眼的铜光。4rQ中华典藏网

他命我穿过匆逝、乌黑的夜雾,4rQ中华典藏网

接近敌营,探明阿开亚人的动静,4rQ中华典藏网

是像往常那样,派人守护着海船,4rQ中华典藏网

还是因为受过我们的重创,正聚在一堆,4rQ中华典藏网

谋划逃遁之事,无心暇顾夜防的繁琐,4rQ中华典藏网

布岗设哨;阿开亚人已被折磨得筋疲力尽。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,足智多谋的俄底修斯咧嘴微笑,说道:4rQ中华典藏网

“不用说,这些是你梦寐以求的厚礼,4rQ中华典藏网

骁勇的阿基琉斯的烈马,凡人很难4rQ中华典藏网

控制或在马后驾驭,谁也不行,4rQ中华典藏网

除了阿基琉斯,因为他是女神的儿子。4rQ中华典藏网

好了,回答下一个问题,你要老老实实地道来:4rQ中华典藏网

你在何地登程,离开兵士的牧者赫克托耳?4rQ中华典藏网

他把甲械放在哪里?他的驭马又在何处?4rQ中华典藏网

其他特洛伊人的位置在哪——哨兵和呼呼入睡的战勇?4rQ中华典藏网

他们在一起策划了什么?打算留在4rQ中华典藏网

原地,紧逼着海船,还是撤回4rQ中华典藏网

城堡,撇下受过重创的阿开亚兵汉?”4rQ中华典藏网

听罢这番话,欧墨得斯之子多隆答道:4rQ中华典藏网

“好吧,我这就回话,把这一切准确无误地告诉你。4rQ中华典藏网

眼下,赫克托耳正和各路头领议会,4rQ中华典藏网

避离营区的芜杂,谋划在神一样的伊洛斯的4rQ中华典藏网

坟前。至于你所问及的哨兵,我的英雄,4rQ中华典藏网

那里一个也没有;我们没有挑人守卫或保护宿营的兵丁。4rQ中华典藏网

只有特洛伊人,出于需要,守候在他们的营火边,4rQ中华典藏网

一个个顺次提醒身边的战友,不要4rQ中华典藏网

坠入梦境,而来自远方的盟友4rQ中华典藏网

都已昏昏入睡,把警戒的任务让给了特洛伊兵勇,4rQ中华典藏网

因为他们的妻子儿女没有睡躺在那里,贴着战场的边沿。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,足智多谋的俄底修斯追问道:4rQ中华典藏网

“他们睡在哪里?和驯马能手特洛伊人混在4rQ中华典藏网

一起,还是分开宿营?告诉我,我要知晓这一切。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,欧墨得斯之子多隆答道:4rQ中华典藏网

“你放心,我这就回话,把这一切准确无误地告诉你。4rQ中华典藏网

卡里亚人和派俄尼亚人驻在海边,带着他们的弯弓,4rQ中华典藏网

还有莱勒格斯人、考科尼亚人和卓越的裴拉斯吉亚人。4rQ中华典藏网

在苏姆伯瑞一带,驻扎着鲁基亚人和高傲的慕西亚人,4rQ中华典藏网

还有驱车搏战的弗鲁吉亚人和战车上的斗士迈俄尼亚人。4rQ中华典藏网

不过,你为何询问这一切,问得如此详细?4rQ中华典藏网

如果你有意奔袭特洛伊人的营盘,4rQ中华典藏网

瞧,那边是斯拉凯人[●]的营地,刚来不久,离着友军,4rQ中华典藏网

●斯拉凯人:盟军中确有来自斯拉凯的部队(见2•844),来自赫勒斯庞特4rQ中华典藏网

以北。雷索斯的人马来自欧洲,靠近马其顿一带。4rQ中华典藏网

独自扎营,由王者雷索斯统领,埃俄纽斯之子。4rQ中华典藏网

他的驭马是我见过的最好、最高大的良驹,4rQ中华典藏网

比雪花还白,跑起来就像旋风一般。4rQ中华典藏网

他的战车满饰着黄金和白银,4rQ中华典藏网

铠甲宽敞硕大,纯金铸就,带来此地,看了让人4rQ中华典藏网

惊诧不已。它不像是凡人的用品,4rQ中华典藏网

倒像是长生不老的神祗的甲衣。4rQ中华典藏网

现在,你们可以把我带到迅捷的海船边,4rQ中华典藏网

或把我扔在这里,用无情的绳索捆得结结实实,4rQ中华典藏网

直到你们办完事情,用实情查证,4rQ中华典藏网

我的说告到底是真话,还是谎言。”4rQ中华典藏网

然而,强有力的狄俄墨得斯恶狠狠地瞪着他,说道:4rQ中华典藏网

“溜走?我说多隆,你可不要痴心妄想,4rQ中华典藏网

尽管你提供了绝妙的情报;你已被我们紧紧地捏在手里!4rQ中华典藏网

假如我们把你放掉或让你逃跑,4rQ中华典藏网

今后你又会出现在阿开亚人的快船旁,4rQ中华典藏网

不是再来刺探军情,便是和我们面对面地拼斗。4rQ中华典藏网

但是,如果我现在把你解决,捏死在我的手里,4rQ中华典藏网

以后,你就再也不会出来,烦扰我们阿耳吉维人的壮汉。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,多隆伸出大手,试图托住他的4rQ中华典藏网

下颌,求他饶命,但狄俄墨得斯手起一剑,4rQ中华典藏网

砍在脖子的中段,劈断了两边的筋腱;多隆的4rQ中华典藏网

脑袋随即滚入泥尖,嘴巴还在唧唧呱呱地说着什么。4rQ中华典藏网

他们扒下他的貂皮帽子,剥走4rQ中华典藏网

那张生狼皮,拿起了弯弓和长枪。4rQ中华典藏网

卓越的俄底修斯高举起夺获的战礼,对着雅典娜,4rQ中华典藏网

掠劫者的福佑,开口诵道:4rQ中华典藏网

“欢笑吧,女神;这些是属于你的东西!俄林波斯所有的4rQ中华典藏网

神中,我们将首先对你祭告——只是请你继续4rQ中华典藏网

指引我们,找到斯拉凯人的驭马和营地。”4rQ中华典藏网

言罢,他把战礼高举过头,放在4rQ中华典藏网

一棵柽柳枝丛上,抓过大把的芦苇4rQ中华典藏网

和繁茂的柽柳枝条,作为醒目的标记;这样,在回返的4rQ中华典藏网

路上,顶着匆逝、漆黑的夜雾,他们就不至于找不到这些东西。4rQ中华典藏网

两人继续前进,踩着满地的甲械和黑沉沉的污血,4rQ中华典藏网

很快便来到要找的斯拉凯人的营地。4rQ中华典藏网

这帮人正呼呼鼾睡,营旅生活已把他们折磨得困倦疲惫。4rQ中华典藏网

精良的甲械整整齐齐地堆放在身边的泥地,4rQ中华典藏网

分作三排,而驭马则分站在各自主人的身边,静候伫立。4rQ中华典藏网

雷索斯睡在中间,身边站着他的快马,4rQ中华典藏网

拴系在战车的高层围杆上。俄底修斯眼快,4rQ中华典藏网

看到此人的位置,并把他指给狄俄墨得斯:4rQ中华典藏网

“看,狄俄墨得斯,这便是我们要找的人,这些是他的驭马,4rQ中华典藏网

即多隆——那个被我们砍掉的人——给我们描述过的良驹。4rQ中华典藏网

来吧,使出你的全部勇力,不要只是站在这里,4rQ中华典藏网

闲搁着你的武器。解开马缰——4rQ中华典藏网

不然,让我来对付它们,由你动手杀砍。”4rQ中华典藏网

他言罢,灰眼睛雅典娜把勇力吹人狄俄墨得斯的躯体,4rQ中华典藏网

后者随即动手宰杀,一个接着一个,上下飞砍的4rQ中华典藏网

利剑引出凄惨的嚎叫,鲜血染红了土地。4rQ中华典藏网

像一头狮子,逼近一群无人牧守、看护的4rQ中华典藏网

绵羊或山羊群,带着贪婪的食欲,迅猛扑击,4rQ中华典藏网

图丢斯之子连劈带砍,一气杀了4rQ中华典藏网

十二个斯拉凯人。每杀一个,他都4rQ中华典藏网

先站在睡者身前,然后挥剑猛砍,而4rQ中华典藏网

足智多谋的俄底修斯则从后面上来,抓住死者的脚跟,4rQ中华典藏网

把他拉到一边,心想这样一来,长鬃飘洒的4rQ中华典藏网

骏马即可顺利通过,不致因为踩到尸体4rQ中华典藏网

而惊恐慌乱——躺尸的惨状,它们还没有见惯。4rQ中华典藏网

其时,图丢斯之子来到那位王者的身边——4rQ中华典藏网

他手下的第十三个死鬼——夺走了生命的香甜。4rQ中华典藏网

其时,他正躺着猛喘粗气——夜色里,一个恶梦4rQ中华典藏网

索绕在他的头顶:俄伊纽斯的儿子,出自雅典娜的安排。4rQ中华典藏网

与此同时,坚忍的俄底修斯解下风快的骏马,4rQ中华典藏网

把缰绳攥在一起,用弓杆抽打,4rQ中华典藏网

赶出乱糟糟的地方——他没有想到4rQ中华典藏网

可用马鞭,其时正躺在做工精致的战车里。4rQ中华典藏网

他给卓越的狄俄墨得斯送去一声口哨,以便引起他的注意。4rQ中华典藏网

然而,狄俄墨得斯却停留在原地,心中盘想着下一步4rQ中华典藏网

该做的事情:是夺取战车——里面放着那套漂亮的铠甲4rQ中华典藏网

——抓着车杆拖走,或把它提起来带走,4rQ中华典藏网

还是宰杀更多的斯拉凯兵勇?就在他4rQ中华典藏网

权衡斟酌之际,雅典娜4rQ中华典藏网

迅速站到他的身边,对这位卓越的勇士说道:4rQ中华典藏网

“现在,心胸豪壮的图丢斯之子,是考虑4rQ中华典藏网

返回深旷的海船的时候了。否则,你会受到追兵的迫胁——4rQ中华典藏网

我担心某位神祗会唤醒沉睡的特洛伊兵丁。”4rQ中华典藏网

雅典娜言罢,狄俄墨得斯心知此乃女神的声音,4rQ中华典藏网

赶忙登上战车;俄底修斯用弓背抽打4rQ中华典藏网

驭马,朝着阿开亚人的快船疾驰而去。4rQ中华典藏网

但是,银弓之神阿波罗亦没有闭上眼睛,4rQ中华典藏网

眼见雅典娜正出力帮助图丢斯之子,气得大发雷霆,4rQ中华典藏网

一头扎进人员庞杂的特洛伊军阵,4rQ中华典藏网

唤醒了一位斯拉凯头领,希波科昂,4rQ中华典藏网

雷索斯高贵的堂表兄弟。他一惊而起,4rQ中华典藏网

发现快马站立之处空空如也。4rQ中华典藏网

伙伴们横七竖八的躺在地上,呼喘出生命的余息,4rQ中华典藏网

不由得连声哀嚎,呼叫着心爱的伴友的名字。4rQ中华典藏网

营地里喧声四起,惊望着两位壮士创下的4rQ中华典藏网

浩劫,在返回深旷的海船前;4rQ中华典藏网

特洛伊人你推我操,乱作一团。4rQ中华典藏网

当他俩回至杀死侦探多隆的地方,4rQ中华典藏网

宙斯钟爱的俄底修斯勒住飞跑的快马,4rQ中华典藏网

图丢斯之子跳到地上,拿起带血的战礼4rQ中华典藏网

递给俄底修斯,然后重新跃上马车,4rQ中华典藏网

举鞭抽打;骏马撒腿飞跑,不带4rQ中华典藏网

半点勉强,朝着深旷的海船,它们心驰神往的地方。4rQ中华典藏网

奈斯托耳最先听到嗒嗒的马蹄声,说道:4rQ中华典藏网

“朋友们,阿耳吉维人的首领和统治者们,4rQ中华典藏网

不知是我听错了,还是确有其事?我的心灵告诉我,4rQ中华典藏网

此刻,轰响在我耳畔的是迅捷的快马踏出的蹄声。4rQ中华典藏网

但愿俄底修斯和强健的狄俄墨得斯4rQ中华典藏网

正赶着风快的骏马,跑离特洛伊人的营地!4rQ中华典藏网

我心里十分害怕,阿开亚人中最好的战勇4rQ中华典藏网

可能在特洛伊人嗷嗷的杀声中惨遭不幸。”4rQ中华典藏网

然而,话未讲完,人已到了营前。二位4rQ中华典藏网

步下战车,兴高采烈的伙伴抓住4rQ中华典藏网

他们的双手,热情地祝贺他们的回归。4rQ中华典藏网

奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者,首先问道;4rQ中华典藏网

“告诉我,受人称颂的俄底修斯,阿开亚人的光荣和骄傲,4rQ中华典藏网

你俩如何得到这对驭马,是夺之于人马众多的特洛伊4rQ中华典藏网

军营,还是因为遇到某位神明,接受了他的馈赠?4rQ中华典藏网

瞧,多好的毛色,简直就像太阳的闪光。4rQ中华典藏网

战场上,我曾和特洛伊人频频相遇,我敢说,4rQ中华典藏网

我从未躲缩在岸边的海船旁,虽然我是个上了年纪的老兵。4rQ中华典藏网

然而,我从未见过这样的好马,连想都没有想过。4rQ中华典藏网

我想,一定是某位神祗路遇二位,并以驭马相送。4rQ中华典藏网

你俩都受到汇聚乌云的宙斯的钟爱,4rQ中华典藏网

都是雅典娜,带埃吉斯的宙斯的女儿,喜爱的凡人。”4rQ中华典藏网

听罢这番话,足智多谋的俄底修斯答道:4rQ中华典藏网

“奈斯托耳,奈琉斯之子,阿开亚人的光荣和骄傲,4rQ中华典藏网

一位神祗如果愿意,可以随手牵出4rQ中华典藏网

比这些更好的骏马;他们远比我们强健。4rQ中华典藏网

你老人家问及的这对驭马,来自斯拉凯,4rQ中华典藏网

刚到不久,勇敢的狄俄墨得斯杀了它们的主人,4rQ中华典藏网

连同他的十二个伙伴,躺在他的身边,清一色善战的壮勇。4rQ中华典藏网

我们还宰掉一个侦探,第十三个死者,在海船附近,4rQ中华典藏网

受赫克托耳和其他高傲的特洛伊人派遣,4rQ中华典藏网

前来刺探我们的军情。”4rQ中华典藏网

言罢,他把蹄腿飞快的骏马赶过壕沟,4rQ中华典藏网

发出朗朗的笑声;其他阿开亚人跟随同行,4rQ中华典藏网

个个喜形于色。他们来到狄俄墨得斯坚固的4rQ中华典藏网

营棚,用切割齐整的缰绳拴住骏马4rQ中华典藏网

在食槽边——狄俄墨得斯捷蹄的驭马4rQ中华典藏网

早已站在那里,嚼着可口的食餐。4rQ中华典藏网

在船尾的边沿,俄底修斯放下取自多隆的4rQ中华典藏网

带血的战礼,进献给雅典娜的祭品。4rQ中华典藏网

然后,他们蹚进海流,搓去小腿。4rQ中华典藏网

大腿和颈背上粘糊糊的汗水;4rQ中华典藏网

海浪冲涌,卷走了皮肤上淤结的斑块,4rQ中华典藏网

一阵清凉的感觉滋润着他们的心田。4rQ中华典藏网

然后,他们跨入光滑的澡盆,4rQ中华典藏网

浴毕,倒出橄榄油,擦抹全身。4rQ中华典藏网

随后,他们坐下就餐,从满满的兑缸里舀出4rQ中华典藏网

香甜的醇酒,泼洒在地,祭悦雅典娜的心怀。4rQ中华典藏网