第十一卷

其时,黎明从高贵的提索诺斯身边起床,fE3中华典藏网

把晨光遍洒给神和凡人。宙斯命遣fE3中华典藏网

冷酷的女神争斗急速前往阿开亚人的fE3中华典藏网

快船,手握战争的兆示。她fE3中华典藏网

站在俄底修斯的海船上,乌黑、宽大、深旷,fE3中华典藏网

停驻在船队中部,以便一声呼喊,便可传及两翼,fE3中华典藏网

既可及达忒拉蒙之子埃阿蒙的营地,fE3中华典藏网

亦可飘至阿基琉斯的兵棚——坚信自己的刚勇和fE3中华典藏网

臂力,他俩把匀称的海船分别停驻在船队的两头。fE3中华典藏网

女神在船上站定,发出一声可怕的喊叫,fE3中华典藏网

尖利、刺耳,把巨大的勇力注入每一个阿开亚人的fE3中华典藏网

心胸,要他们奋勇拼杀,不屈不挠地战斗。fE3中华典藏网

现在,对于他们,比之驾着深旷的海船,fE3中华典藏网

返回亲爱的故乡,战争是一件更为甜美的事情。fE3中华典藏网

阿特柔斯之子亮开宏大的嗓门,命令阿开亚人fE3中华典藏网

穿戴武装,自己亦动手披上锃亮的铜甲。fE3中华典藏网

首先,他用胫甲裹住小腿,fE3中华典藏网

精美的制品,带着银质的踝扣,fE3中华典藏网

然后系上胸甲,掩起胸背,fE3中华典藏网

基努拉斯的馈赠,作为象征客朋之谊的礼品。fE3中华典藏网

阿开亚人即将乘船征伐特洛伊的要闻fE3中华典藏网

飞到了遥远的塞浦路斯,基努拉斯fE3中华典藏网

遂将此物赠送王者,以愉悦他的心怀。fE3中华典藏网

胸甲上满缀着箍带,十条深蓝色的珐琅fE3中华典藏网

十二条黄金,二十条白锡;及至咽喉的部位,fE3中华典藏网

贴爬着珐琅勾出的长蛇,fE3中华典藏网

每边三条,像跨天的长虹——克罗诺斯之子fE3中华典藏网

把它们划上云朵,作为对凡人的兆示。fE3中华典藏网

他挎起铜剑,剑柄上铆缀着fE3中华典藏网

闪亮的金钉,锋刃裹藏在银质的fE3中华典藏网

剑鞘,鞘边系着馏金的背带。然后,fE3中华典藏网

他拿起一面掩罩全身的盾牌,精工铸就,fE3中华典藏网

坚实、壮观。盾面上环绕着十个铜围,fE3中华典藏网

夹嵌着二十个闪着白光的圆形锡块;fE3中华典藏网

正中是一面凸起的珐琅,颜色深蓝,fE3中华典藏网

像个拱冠,突现出戈耳工的脸谱,面貌狰狞,fE3中华典藏网

闪射出凶残的眼光,同近旁的骚乱和恐惧相辉映。fE3中华典藏网

背带上白银闪烁,缠绕着一条fE3中华典藏网

黑蓝色的盘蛇,卷蜷着身子,fE3中华典藏网

一颈三头,东张西望。接着,fE3中华典藏网

他戴上头盔,挺着两支硬角,四个突结,fE3中华典藏网

顶着马鬃的盔冠,摇撼出镇人的威严。fE3中华典藏网

最后,他抓起两校粗长的枪矛,挑着锋快的铜尖,fE3中华典藏网

铜刃闪着耀眼的寒光,射向苍茫的蓝天。fE3中华典藏网

见此景状,赫拉和雅典娜投出一个响雷,fE3中华典藏网

嘉赏来自金宝之地的王者,慕凯奈的主宰。fE3中华典藏网

其时,头领们命嘱各自的驭手fE3中华典藏网

勒马沟沿,排成整齐的队列,fE3中华典藏网

自己则跳下马车,全副武装,涌向fE3中华典藏网

壕沟;经久不息的吼声回荡在初展的空间。fE3中华典藏网

他们排开战斗队列,向壕沟挺进,远远地走在驭手的前面,fE3中华典藏网

后者驾着马车,随后跟进。克罗诺斯之子在队伍里fE3中华典藏网

激起芜杂和喧闹,从高空fE3中华典藏网

降下一阵血雨,决意要把大群fE3中华典藏网

强壮的武士投入哀地斯的府居。理智与情感fE3中华典藏网

在壕沟的另一边,平原的高处,兵勇们fE3中华典藏网

围聚在头领们身边,特洛伊人的首领,fE3中华典藏网

高大的赫克托耳、壮实的普鲁达马斯。fE3中华典藏网

埃内阿斯——特洛伊人敬他,在他们的地域,如同敬神一般,fE3中华典藏网

以及安忒诺耳的三个儿子,波鲁波斯、卓越的阿格诺耳fE3中华典藏网

和神一样的阿卡马斯,英俊的小青年。fE3中华典藏网

赫克托耳,挺着溜圆的战盾,站在队伍的最前排,fE3中华典藏网

像一颗不祥的星宿,在夜空的云朵里露出头脸,fE3中华典藏网

闪烁着耀眼的光芒,然后又隐入云层和黑夜,fE3中华典藏网

赫克托耳时而活跃在队伍的前列,fE3中华典藏网

时而又敦促后面的兵勇们向前,铜盔铜甲,fE3中华典藏网

闪闪发光,像父亲宙斯,带埃吉斯的天神投出的闪电。fE3中华典藏网

勇士们,像两队割庄稼的好手,面对面地fE3中华典藏网

步步进逼,在一个富人的农田,收割fE3中华典藏网

小麦或大麦,手脚麻利地扫断一片片茎秆,fE3中华典藏网

特洛伊人和阿开亚人咄咄逼近,你杀我砍,fE3中华典藏网

双方争先恐后,谁也不想后退——后退意味着毁灭。fE3中华典藏网

战斗的重压迫使他们针锋相对,fE3中华典藏网

像狼一样疯狂。望着此般情景,喜见痛苦、乐闻惨叫的争头笑fE3中华典藏网

开了眉眼。长生不老者中,只有她伴视着这场仇杀,fE3中华典藏网

其他神明全都不在此地,静静地呆在遥远的fE3中华典藏网

房居——在俄林波斯的脊背,fE3中华典藏网

每位神祗都有一座宏伟的宫殿。fE3中华典藏网

其时,他们都在抱怨克罗诺斯之子,席卷乌云的宙斯,fE3中华典藏网

怪他不该把光荣赐给特洛伊兵汉。fE3中华典藏网

对神们的抱怨,父亲满不在乎;他避离众神,fE3中华典藏网

独自坐在高处,陶醉于自己的荣烈,fE3中华典藏网

俯视着特洛伊人的城堡和阿开亚人的海船,fE3中华典藏网

望着闪闪的铜光,人杀人和人被人杀的场面。fE3中华典藏网

伴随着清晨的中移和渐增的神圣的日光,fE3中华典藏网

双方的投械频频中的,打得尸滚人亡。fE3中华典藏网

然而,及至樵夫备好食餐,在林木fE3中华典藏网

繁茂的山谷——他已砍倒一棵棵大树,此时fE3中华典藏网

感觉到腿脚的疲软,心中生发出厌倦之意,fE3中华典藏网

渴望用香甜的食物充饱饥渴的肠胃——fE3中华典藏网

就在其时,达奈人振奋斗志,打散了特洛伊人的队阵,fE3中华典藏网

互相频频招呼呐喊。阿伽门农fE3中华典藏网

第一个冲上前去,杀了比厄诺耳,兵士的牧者,fE3中华典藏网

接着又放倒了他的伙伴俄伊琉斯,鞭赶战车的勇士。fE3中华典藏网

俄伊琉斯从马后跳下,站稳脚跟,fE3中华典藏网

怒气冲冲地扑向阿伽门农,后者,用锋快的枪矛,fE3中华典藏网

打烂了他的脸颊,青铜的盔缘挡不住枪尖——fE3中华典藏网

它穿过坚硬的缘层和颊骨,溅捣出fE3中华典藏网

喷飞的脑浆。就这样,民众的王者阿伽门农fE3中华典藏网

杀了怒气冲冲的俄伊琉斯,让死者躺在原地,fE3中华典藏网

袒露出鲜亮的胸脯——他已剥去他们的衣衫。fE3中华典藏网

接着,他又扑向伊索斯和安提福斯,杀剥了fE3中华典藏网

普里阿摩斯的两个儿子,一个私生,另一个出自合法的婚娶,fE3中华典藏网

两人同乘一辆战车,由私出的伊索斯执缰,fE3中华典藏网

著名的安提福斯站在他的身边。在此之前,fE3中华典藏网

阿基琉斯曾抓过他们——其时,他俩正牧羊在伊达的fE3中华典藏网

坡面——缚之以坚韧的柳条,以后又收取赎礼,放人生还。fE3中华典藏网

这一次,阿特柔斯之子,统治着辽阔疆域的阿伽门农,fE3中华典藏网

击倒了伊索斯——投枪扎进胸脯,奶头的上面——fE3中华典藏网

剑劈了安提福斯,砍在耳朵上,把他撂下马车。fE3中华典藏网

他急不可待,剥取了两套绚丽的盔甲,他所fE3中华典藏网

熟悉的精品,以前曾经见过他们,在迅捷的海船边——fE3中华典藏网

捷足的阿基琉斯曾把他们带到此地,从伊达山坡。fE3中华典藏网

像一头狮子,闯进鹿穴,逮住fE3中华典藏网

奔鹿的幼仔,裂开它们的皮肉,用尖利的牙齿,fE3中华典藏网

捣碎颈骨,抓出鲜嫩的心脏。fE3中华典藏网

即便母鹿置身近旁,却也无能为力,fE3中华典藏网

已被吓得一愣一愣,浑身剧烈颤嗦。fE3中华典藏网

突然,它撒腿跑开,蹿行在谷地的林间,fE3中华典藏网

热汗淋漓,惟恐逃不出猛兽的扑击。fE3中华典藏网

就像这样,特洛伊人谁也救不了这两个伙伴;fE3中华典藏网

面对阿耳吉维人的进攻,他们自身难保,遑遑逃命。fE3中华典藏网

接着,他又抓住了裴桑得罗斯和犟悍的希波洛科斯,fE3中华典藏网

聪明的安提马科斯的儿子——此人接受了fE3中华典藏网

亚历克山德罗斯的黄金,丰厚的礼物,受惠最多,fE3中华典藏网

故而反对把阿耳戈斯的海伦交还棕发的墨奈劳斯。fE3中华典藏网

现在,强有力的阿伽门农抓住了这对兄弟,fE3中华典藏网

在同一辆车里,一起驾驭着奔跑的快马,fE3中华典藏网

眼见阿特柔斯之子像狮子似地冲到fE3中华典藏网

面前,两人惊慌失措,滑落了fE3中华典藏网

手中的缰绳,在车上哀声求告:fE3中华典藏网

“活捉我们,阿特柔斯之子,取受足份的赎礼。fE3中华典藏网

在安提马科斯家里,财宝堆积如山,fE3中华典藏网

有青铜、黄金和艰工冶铸的灰铁——fE3中华典藏网

家父会用难以数计的财礼欢悦你们的心房,fE3中华典藏网

要是听说我俩还活在阿开亚人的海船旁。”fE3中华典藏网

就这样,他俩对着王者嚎啕,悲悲戚戚,fE3中华典藏网

苦求饶命,但听到的却是一番无情的回言:fE3中华典藏网

“你俩真是聪明的安提马科斯的儿子?fE3中华典藏网

那家伙以前曾在特洛伊人的集会中主张fE3中华典藏网

就地杀了墨奈劳斯——作为使者,他和神一样的fE3中华典藏网

俄底修斯前往谈判——不让他回返阿开亚人的乡园。fE3中华典藏网

现在,你们将付出血的代价,为乃父的凶残。”fE3中华典藏网

言罢,他一把揪出裴桑德罗斯,把他扔下马车,fE3中华典藏网

一枪捅进他的胸膛,将他仰面打翻在泥地上。fE3中华典藏网

希波洛科斯跳下马车,试图逃跑,被阿特柔斯之子杀死,fE3中华典藏网

挥剑截断双臂,砍去头颅,fE3中华典藏网

像一根旋转的木头,倒在战场上。他丢下fE3中华典藏网

死者,扑向敌方溃散的军伍,人群最密集的fE3中华典藏网

去处,其他胫甲坚固的阿开亚亦跟随左右,一同杀去。fE3中华典藏网

一时间,步战者杀死,面对强大的攻势,撤腿逃跑的步战者,fE3中华典藏网

赶车的杀死赶车的,隆隆作响的马蹄在平原上fE3中华典藏网

刨起一柱柱泥尘,纷纷扬扬地翻腾在驭者的脚板下。fE3中华典藏网

他们用青铜杀人,而强有力的阿伽门农fE3中华典藏网

总是冲锋在前,大声催励着阿耳吉维人。fE3中华典藏网

像一团荡扫一切的烈火,卷入一片昌茂的森林,fE3中华典藏网

挟着风势,到处伸出腾腾的火苗,fE3中华典藏网

焚烧着丛丛灌木,把它们连根端起一样,fE3中华典藏网

面对阿特柔斯之子阿伽门农的奔杀,逃跑中的特洛伊人fE3中华典藏网

一个接一个地倒下,一群群颈脖粗壮的驭马fE3中华典藏网

拖着空车,颠簸在战场的车道,fE3中华典藏网

思盼着高傲的驭者,而他们却已躺倒在地,fE3中华典藏网

成为兀鹫,而不是他们的妻子,喜爱的对象。fE3中华典藏网

但是,宙斯已把赫克托耳拉出纷飞的兵械和泥尘,fE3中华典藏网

拉出人死人亡的地方,避离了血泊和混乱,fE3中华典藏网

而阿特柔斯之子却步步追逼,催督达奈人向前。fE3中华典藏网

特洛伊人全线崩溃,撤过老伊洛斯。fE3中华典藏网

达耳达诺斯之子的坟茔,逃过平野的中部和无花果树一线,fE3中华典藏网

试图退回城堡。阿特柔斯之子紧追不舍,声嘶fE3中华典藏网

力竭地喊叫,克敌制胜的手上涂溅着泥血的斑迹。fE3中华典藏网

然而,当特洛伊人退至斯卡亚门和橡树一带,fE3中华典藏网

他们收住脚步,等候落后的伙伴。fE3中华典藏网

尽管如此,平原中部仍有大群的逃兵,宛如在fE3中华典藏网

一个漆黑的夜晚,被一头兽狮惊散的牛群,狮子fE3中华典藏网

惊散了整个群队,但突至的死亡只是降扑一头牛身fE3中华典藏网

——猛兽先用利齿咬断喉管,然后fE3中华典藏网

大口吞咽血液,生食牛肚里的内脏。fE3中华典藏网

就像这样,阿特柔斯之子、强有力的阿伽门农奋勇追击,fE3中华典藏网

一个接一个地杀死掉在最后的兵勇,把他们赶得遑遑奔逃。fE3中华典藏网

许多人从车上摔滚下来,有的嘴啃泥尘,有的四脚朝天,fE3中华典藏网

吃不住阿特柔斯之子的重击——他手握枪矛,冲杀在队伍的fE3中华典藏网

前列。但是,当他准备杀向城堡,杀向fE3中华典藏网

陡峭的围墙时,神和人的父亲从天上fE3中华典藏网

下来,坐在泉流众多的伊达的fE3中华典藏网

脊背,紧握着他的响雷。fE3中华典藏网

他要金翅膀的伊里丝动身前往,带着他的口信:fE3中华典藏网

“去吧,快捷的伊里丝,把我的话语带给赫克托耳。fE3中华典藏网

只要看到阿伽门农,兵士的牧者,fE3中华典藏网

和前排的首领冲杀在一起,放倒成队的兵勇,fE3中华典藏网

他就应回避不前,但要督促部属,fE3中华典藏网

迎战杀敌,进行艰烈的拼搏。但是,fE3中华典藏网

一旦此人挂彩负伤,受到投枪或羽箭的飞袭,fE3中华典藏网

从马后跳上战车,我就会把勇力赐给赫克托耳,fE3中华典藏网

让他杀人,一直杀到凳板坚固的海船,fE3中华典藏网

杀到太阳西沉,神圣的夜晚笼罩一切。”fE3中华典藏网

言罢,腿脚追风的伊里丝谨遵不违,fE3中华典藏网

冲下伊达的脊背,直奔神圣的伊利昂,fE3中华典藏网

找到睿智的国王普里阿摩斯的儿子,卓越的赫克托耳,fE3中华典藏网

挺立在战车和驭马边。快腿的fE3中华典藏网

伊里丝停降在他的身旁,说道:fE3中华典藏网

“普里阿摩斯之子,和宙斯一样精擅谋略的赫克托耳,fE3中华典藏网

听听父亲宙斯差我给你捎来的信言。fE3中华典藏网

只要看到阿伽门农,兵士的牧者,fE3中华典藏网

和前排的首领冲杀在一起,放倒成队的兵勇,fE3中华典藏网

你就应回避不前,但要督促部属,fE3中华典藏网

迎战杀敌,进行艰烈的拼搏。但是,fE3中华典藏网

一旦阿伽门农挂彩负伤,受到投枪或羽箭的飞袭,fE3中华典藏网

从马后回登战车,宙斯就会给你勇力,fE3中华典藏网

让你杀人,一直杀到凳板坚固的海船,fE3中华典藏网

杀到太阳西沉,神圣的夜晚笼罩一切。”fE3中华典藏网

言罢,快腿的伊里丝离他而去。fE3中华典藏网

赫克托耳跳下战车,全身披挂,fE3中华典藏网

挥舞着两条锋快的枪矛,巡跑在全军各处,fE3中华典藏网

催励兵勇们冲杀,挑起浴血的苦战。fE3中华典藏网

特洛伊人转过身子,站稳脚跟,接战阿开亚兵勇,fE3中华典藏网

而阿耳吉维人亦收拢队阵,针锋相对,fE3中华典藏网

面对面地摆开近战的架势;阿伽门农fE3中华典藏网

一马当先,试图远远地抢在别人前头,迎战敌手。fE3中华典藏网

告诉我,家住俄林波斯的缪斯,fE3中华典藏网

特洛伊人或他们那远近闻名的盟友中,fE3中华典藏网

迎战阿伽门农,谁个最先站立出来?fE3中华典藏网

伊菲达马斯首先出战,安忒诺耳之子,身材魁梧壮实,fE3中华典藏网

生长在土地肥沃的斯拉凯,羊群的母亲。fE3中华典藏网

当他年幼之时,基塞斯在自己家里把他养大,fE3中华典藏网

基塞斯,他母亲的父亲,生女塞阿诺,一位漂亮的姑娘。fE3中华典藏网

然而,当他长成一个身强力壮的小伙,fE3中华典藏网

基塞斯试图把他留下,嫁出一个女儿,作为他的妻配。fE3中华典藏网

婚后不久,他就离开新房,统兵出战,受到一则传闻的激诱——fE3中华典藏网

阿开亚人的队伍已在特洛伊登岸——率领十二条弯翘的fE3中华典藏网

海船。他把木船留在裴耳科斯,fE3中华典藏网

徒步参战伊利昂。现在,他将在此fE3中华典藏网

迎战阿伽门农,阿特柔斯的儿男。fE3中华典藏网

他俩相对而行,咄咄逼近,fE3中华典藏网

阿特柔斯之子出手投枪,未中,枪尖擦过他的身边,fE3中华典藏网

但伊菲达马斯却出枪中的,打在胸甲下,腰带的层面,fE3中华典藏网

压上全身的重量,自信于强有力的臂膀。fE3中华典藏网

尽管如此,他却不能穿透闪亮的腰带,fE3中华典藏网

枪头顶到白银,马上卷了刃尖,像松软的铅块。fE3中华典藏网

阿伽门农,统治着辽阔疆域的王者,抓住枪矛,fE3中华典藏网

抵捅回去,狂烈得像一头狮子,把枪杆fE3中华典藏网

攥出他的手心,然后举剑砍进脖子,松软了他的肢腿。fE3中华典藏网

就这样,伊菲达马斯倒在地,像青铜一样不醒长眠。fE3中华典藏网

可怜的人,前来帮助他的同胞,撇下自己的妻房,fE3中华典藏网

他的新娘。妻子还不曾给他什么温暖,尽管他已付出丰厚的fE3中华典藏网

财礼——先给了一百头牛,又答应下一千头fE3中华典藏网

山羊或绵羊——他的羊群多得难以数计。fE3中华典藏网

现在,阿伽门农,阿特柔斯之子,抢剥了他的所有,fE3中华典藏网

带着璀璨的铠甲,回到阿开亚人的队伍。fE3中华典藏网

科昂,勇士中出众的战将,安忒诺耳的fE3中华典藏网

长子,目睹了此番情景,望着倒下的fE3中华典藏网

兄弟,极度的悲痛模糊了他的眼睛。fE3中华典藏网

他从一个侧面走来——强健的阿伽门农没有发现——fE3中华典藏网

一枪扎中他的前臂,手肘的下面,fE3中华典藏网

闪亮的枪尖挑穿了皮肉。fE3中华典藏网

全军的统帅阿伽门农全身抖嗦,fE3中华典藏网

但尽管如此,他也没有停止攻战,fE3中华典藏网

而是扑向科昂,手握矛杆,取料疾风吹打出来的树叶。fE3中华典藏网

其时,科昂正拖起他父亲的儿子,他的兄弟伊菲达马斯,fE3中华典藏网

抓住他的双脚,对着所有最勇敢的壮士呼喊。正当他fE3中华典藏网

拉着兄弟的尸体,走入己方的队阵,阿伽门农出枪刺击,fE3中华典藏网

藏身在突鼓的盾牌后面,铜尖的闪光酥软了他的肢腿。fE3中华典藏网

他迈步上前,割下他的脑袋,翻滚着撞上伊菲达马斯的躯体。fE3中华典藏网

此时此地,在王者阿伽门农手下,安忒诺耳的两个儿子fE3中华典藏网

接受了命运的安排,坠入了死神的府居。fE3中华典藏网

但是,阿伽门农仍然穿行在其他战勇的队伍,fE3中华典藏网

继续奋战搏杀,用铜枪、战剑和大块的石头——fE3中华典藏网

热血仍在不停地冒涌,从枪矛扎出的伤口。fE3中华典藏网

然而,当血流凝止,伤口结痴愈合,fE3中华典藏网

剧烈的疼痛开始削弱阿特柔斯之子的勇力,fE3中华典藏网

像产妇忍受的强烈的阵痛,fE3中华典藏网

掌管生产的精灵带来的苦楚——fE3中华典藏网

赫拉的女儿们,主导痛苦的生育——fE3中华典藏网

剧烈的疼痛削弱着阿特柔斯之子的勇力。fE3中华典藏网

他跳上战车,招呼驭手,把他fE3中华典藏网

送回深旷的海船,忍着钻心的疼痛。fE3中华典藏网

他提高嗓门。用尖亮的声音对达奈人喊道:fE3中华典藏网

“朋友们,阿耳吉维人的首领和统治者们,fE3中华典藏网

你等必须继续保卫我们破浪远洋的海船,fE3中华典藏网

顶住特洛伊人猖狂的进攻——统掌一切的宙斯fE3中华典藏网

已不让我和特洛伊人打到夜色稠浓的时候!”fE3中华典藏网

言罢,驭者扬起皮鞭,催赶长鬃飘洒的骏马,fE3中华典藏网

朝着深旷的海船,撒蹄飞跑,不带半点勉强。fE3中华典藏网

它们拉着负伤的王者离开战场,fE3中华典藏网

胸前汗水淋漓,肚下沾满纷扬的泥尘。fE3中华典藏网

眼见阿伽门农撤出战斗,赫克托耳fE3中华典藏网

亮开嗓门,高声呼喊,对着特洛伊人和鲁基亚战勇:fE3中华典藏网

“特洛伊人,鲁基亚人和达耳达尼亚人,近战杀敌的勇士们!fE3中华典藏网

拿出男子汉的气概,我的朋友们,鼓起狂烈的战斗激情!fE3中华典藏网

他们中最好的战勇已被打离战场;宙斯,克罗诺斯之子,fE3中华典藏网

已答应给我巨大的荣誉。驾起风快的骏马,直扑fE3中华典藏网

强健的达奈人,为自己争得更大的光荣!”fE3中华典藏网

一番话使大家鼓起了勇气,增添了力量。fE3中华典藏网

恰似一位猎人,催赶犬牙闪亮的猎狗fE3中华典藏网

扑向一头野兽,一头野猪或狮子,傲慢与偏见fE3中华典藏网

普里阿摩斯之子赫克托耳,像杀人不眨眼的战神,fE3中华典藏网

催励着心胸豪壮的特洛伊人,扑战阿开亚兵勇。fE3中华典藏网

他自己更是雄心勃勃,大步迈进在队伍的最前排,fE3中华典藏网

投入你死我活的拼搏,像一场突起的风暴,fE3中华典藏网

从天空冲扫扑袭,掀起一层层波浪,在黑蓝色的洋面。fE3中华典藏网

谁个最先死在他的手里,谁个最后被他送命——fE3中华典藏网

既然宙斯已给他荣誉,他,赫克托耳,普里阿摩斯的儿子?fE3中华典藏网

阿赛俄斯最先送命,接着是奥托努斯和俄丕忒斯,fE3中华典藏网

然后是多洛普斯,克鲁提俄斯之子,以及俄裴尔提俄斯。fE3中华典藏网

阿格劳斯埃苏姆诺斯、俄罗斯和源勇犟悍的希波努斯。fE3中华典藏网

他杀了这些人,达奈人的首领,然后扑向fE3中华典藏网

人马麇集的去处,像西风卷起的一阵狂飙,fE3中华典藏网

击碎南风吹来的闪亮的云朵,fE3中华典藏网

掀起汹涌的浪潮,兜着风力的fE3中华典藏网

吹鼓,高耸的浪尖击撒出飞溅的水沫。fE3中华典藏网

就像这样,兵群里,赫克托耳打落了簇挤的人头。fE3中华典藏网

其时,战场将陷入极度的混乱,玉石俱焚的局面在所难免;fE3中华典藏网

奔跑中的阿开亚人将匆匆忙忙地逃回海船,fE3中华典藏网

怒气冲冲地杀奔在前排的军阵里,直到断送了宝贵的生命。fE3中华典藏网

赫克托耳——隔着队列——看得真切,大吼一声,fE3中华典藏网

对着他俩冲来,身后跟着一队队特洛伊兵丁。fE3中华典藏网

目睹此番情景,啸吼战场的狄俄墨得斯吓得身腿发抖,fE3中华典藏网

随即开口发话,对走来的俄底修斯嚷道:fE3中华典藏网

“瞧,高大的赫克托耳,这峰该受诅咒的浊浪,正向我们扑来;fE3中华典藏网

打吧,让我们顶住他的冲击,打退他的进攻!”fE3中华典藏网

言罢,他持平落影森长的枪矛,奋臂投掷,fE3中华典藏网

不偏不倚,正中目标,飞向他的脑袋,fE3中华典藏网

头盔的顶脊。但是,铜枪击中铜盔,被顶了fE3中华典藏网

回来,不曾擦着鲜亮的皮肤:盔盖抵住了枪矛——fE3中华典藏网

这顶头盔,三层,带着孔眼,福伊波斯•阿波罗的赠品。fE3中华典藏网

赫克托耳惊跳着跑出老远,回到己方的队阵,fE3中华典藏网

曲腿跪地,撑出粗壮的大手,单臂吃受fE3中华典藏网

身体的重力,黑色的夜雾蒙住了他的眼睛。fE3中华典藏网

然而,当着图丢斯之子循着投枪的轨迹,fE3中华典藏网

远离前排的勇士,前往枪尘扎咬泥尖的地点,fE3中华典藏网

赫克托耳苏缓过来,跳上战车,fE3中华典藏网

赶回大军集聚的地方,躲过了幽黑的死亡。fE3中华典藏网

强健的狄俄墨得斯开口嚷道,摇晃着手中的枪矛:fE3中华典藏网

“这回,又让你躲过了死亡,你这条恶狗!虽说如此,fE3中华典藏网

也只是死里逃生;福伊波斯•阿波罗再一次救了你,fE3中华典藏网

这位你在投身密集的枪雨前必须对之祈诵的仙神!fE3中华典藏网

但是,我们还会再战,那时,我将把你结果,fE3中华典藏网

倘若我的身边也有一位助信的尊神。fE3中华典藏网

眼下,我要去追杀别的战勇,任何我可以赶上的敌人!”fE3中华典藏网

言罢,他动手解剥派昂善使枪矛的儿子。fE3中华典藏网

其时,亚历克山德罗斯,美发海伦的夫婿,fE3中华典藏网

对着图丢斯之子,兵士的牧者,拉开了强弓,fE3中华典藏网

靠着石柱,人工筑成,竖立在伊洛斯的fE3中华典藏网

坟陵——伊洛斯,达耳达诺斯之子,古时统领民众的长者。fE3中华典藏网

其时、狄俄墨得斯正动手粗壮的阿伽斯特罗福斯的胸面,fE3中华典藏网

枪剥战甲,从他的肩头卸下铮亮的盾牌,fE3中华典藏网

伸手摘取沉重的头盔——帕里斯扣紧弓心,fE3中华典藏网

张弦放箭。羽箭出手,不曾虚发,fE3中华典藏网

中标右足的脚面,透过脚背,fE3中华典藏网

扎入泥层。亚历克山德罗斯见状放声大笑,fE3中华典藏网

从藏身之地跳将出来,带着胜利的喜悦,高声喊道:fE3中华典藏网

“你被击中了,我的羽箭不曾虚发!要是它能fE3中华典藏网

深扎进你的肚腹,夺走你的生命,那该有多绝!fE3中华典藏网

这样,见了你发抖的特洛伊人——恰似咩咩叫唤的山羊fE3中华典藏网

碰到狮子——便可在遭受重创之后,争得一个喘息的机会。”fE3中华典藏网

听罢这番话,强健的狄俄墨得斯面无惧色,厉声答道:fE3中华典藏网

“你这耍弓弄箭的蹩脚货,卑鄙的斗士,甩着秀美的发绺,fE3中华典藏网

如果你敢拿起武器,和我面对面地开打,fE3中华典藏网

你的弓弩和纷飘的箭矢都将帮不了你的软弱。fE3中华典藏网

你只是擦破了我的脚面,却说出此番狂言。fE3中华典藏网

谁会介意呢?一个没有头脑的孩子或一个妇人也可以如此fE3中华典藏网

伤我。一个窝囊废,一个胆小鬼的箭头,岂会有伤人的犀利?fE3中华典藏网

但是,倘若有人被我击中,哪怕只是擦个边儿,情况可就大不fE3中华典藏网

一般——枪尖锐利锋快,顷刻之间即可放血封喉。fE3中华典藏网

他的妻床会在悲哭中抓破脸面,fE3中华典藏网

他的孩子将变成无父的孤儿,而他自己只能泼血染地,fE3中华典藏网

腐损霉烂。在他周围,成群的兀鹫将多于哭尸的女辈!”fE3中华典藏网

他言罢,著名的枪手俄底修斯赶至近旁,fE3中华典藏网

站在他的面前,使他得以坐下,在俄底修斯身后,从脚上fE3中华典藏网

拔出锋快的箭镞,剧烈的楚痛撕咬着他的皮肉。fE3中华典藏网

狄俄墨得斯跳上战车,招呼驭手,fE3中华典藏网

把他带回深旷的海船,忍着钻心的疼痛。fE3中华典藏网

这样,那一带就只剩下俄底修斯光杆一人,身边fE3中华典藏网

再也找不到一个阿耳吉维战勇——恐惧驱跑了所有的fE3中华典藏网

兵汉。焦虑中,他对自己豪莽的心魂说道:fE3中华典藏网

“哦,我的天!我将面临何种境况?倘若惧怕fE3中华典藏网

眼前的敌群,撒腿回跑,那将是一种耻辱;但若fE3中华典藏网

只身被抓,后果就更难设想;克罗诺斯之子已驱使其他达奈人fE3中华典藏网

逃离。然而,为何争辩,我的心魂?fE3中华典藏网

我知道,不战而退是懦夫的行径;fE3中华典藏网

谁要想在战场上争得荣誉,就必须fE3中华典藏网

站稳脚跟,勇敢顽强,要么击倒别人,要么被别人杀倒。”fE3中华典藏网

正当他权衡斟酌之际,在他的心里和魂里,fE3中华典藏网

特洛伊人全副武装的队列已在向他逼近,fE3中华典藏网

把他团团围住——围出了他们自己的死亡。fE3中华典藏网

像一群猎狗和精力充沛的年轻人,围住一头野猪,fE3中华典藏网

猛扑上去,而野猪则冲出茂密的灌木,它的窝巢,fE3中华典藏网

在弯翘的颚骨上磨快了雪白的尖牙利齿,fE3中华典藏网

狗和猎人从四面冲来,围攻中可以听到獠牙fE3中华典藏网

咋咋的声响——然而,尽管此曾来势凶猛,他们却毫不退让。fE3中华典藏网

就像这样,特洛伊人冲扑上来,步步逼近宙斯钟爱的fE3中华典藏网

俄底修斯。他首先击倒高贵的德伊俄丕忒斯,fE3中华典藏网

锋快的投枪从高处落下,扎在肩膀上。fE3中华典藏网

接着,他杀了索昂和厄诺摩斯,然后又fE3中华典藏网

宰了正从车上下跳的开耳西达马斯,枪尖fE3中华典藏网

捣在肚脐上,从鼓起的盾牌下;fE3中华典藏网

后者随即倒地,手抓泥尘。fE3中华典藏网

俄底修斯丢下死者,出枪断送了希帕索斯之子fE3中华典藏网

卡罗普斯,富人索科斯的兄弟。索科斯fE3中华典藏网

快步赶来,神一样的凡人,前往保护他的兄弟,fE3中华典藏网

行至俄底修斯近旁站定,高声喊道:fE3中华典藏网

“受人赞扬的俄底修斯,喜诈不疲、贪战不厌的斗士!fE3中华典藏网

今天,你要么杀了希帕索斯的两个儿子,两个像fE3中华典藏网

我们这样的人,剥走战甲,吹嘘一番,fE3中华典藏网

要么倒死在我的枪下,送掉你的性命!”fE3中华典藏网

言罢,他出枪击中俄底修斯身前溜圆的战盾,fE3中华典藏网

沉重的枪尖深扎进闪亮的盾面,fE3中华典藏网

挑开精工制作的胸甲,fE3中华典藏网

捅裂了肋骨边的皮肉;然而,fE3中华典藏网

帕拉丝•雅典娜不让枪尖触及他的要害。fE3中华典藏网

俄底修斯心知此伤不会致命,fE3中华典藏网

往后退了几步,对着索科斯嚷道:fE3中华典藏网

“可怜的东西,可知惨暴的死亡即将砸碎你的脑袋!fE3中华典藏网

不错,你挡住了我的进攻,对特洛伊人的攻杀,fE3中华典藏网

但是,我要直言相告,今天,就在此时此地,死亡和乌黑的fE3中华典藏网

命运将要和你见面!你将死在我的枪下,给我送来fE3中华典藏网

光荣,把自己的灵魂交付驾驭名驹的死神!”fE3中华典藏网

他言罢,索科斯转过身子,撒腿便跑,fE3中华典藏网

然而,就在转身之际,枪矛击中脊背,fE3中华典藏网

双脚之间,长驱直入,穿透了胸脯。fE3中华典藏网

他随即倒地,轰然一声;神勇的俄底修斯开口吹嚷,喊道:fE3中华典藏网

“索科斯,聪明的驯马者希帕索斯的儿子,fE3中华典藏网

死亡追上并放倒了你;你躲不过它的追击。fE3中华典藏网

可怜的东西,你的父亲和尊贵的母亲fE3中华典藏网

将不能为你合上眼睛;利爪的兀鹫fE3中华典藏网

会扒开你的皮肉,双翅击打着你的躯体!要是我fE3中华典藏网

死了,我却可得到体面的葬礼,卓越的阿开亚人一定不会忘怀。”fE3中华典藏网

言罢,他从身上拔出聪颖的索科斯扎入的fE3中华典藏网

沉甸甸的枪矛,穿过突鼓的战甲;枪尖高身,fE3中华典藏网

带出涌注的鲜血,使他看后心寒。fE3中华典藏网

然而,心胸豪壮的特洛伊人,看到俄底修斯身上的鲜血,fE3中华典藏网

高兴得大叫起来,在混乱的人群中,一窝蜂似地向他扑赶。fE3中华典藏网

俄底修斯开始退却,大声呼唤他的伙伴,fE3中华典藏网

连叫三次,声音大到人脑可以承受的极限。fE3中华典藏网

嗜战的墨奈劳斯三次听见他的喊声,fE3中华典藏网

马上对离他不远的埃阿斯说道:fE3中华典藏网

“忒拉蒙之子,宙斯的后裔,兵士的牧者埃阿斯,fE3中华典藏网

我的耳旁震响着坚忍的俄底修斯的喊叫;fE3中华典藏网

从声音来判断,他好像已只身陷入重围,而特洛伊人fE3中华典藏网

正在发起强攻,打得他喘不过气来。fE3中华典藏网

让我们穿过人群,最好能把他搭救出来。fE3中华典藏网

我担心他会受到特洛伊人的伤损,孤身一人,fE3中华典藏网

虽然他很勇敢——对达奈兵众,这将是莫大的损害。”fE3中华典藏网

言罢,他领头先行,埃阿斯随后跟进,神一样的凡人。fE3中华典藏网

他们看见宙斯钟爱的俄底修斯正被特洛伊人fE3中华典藏网

围迫不放,如同一群黄褐色的豺狗,在那大山之上,fE3中华典藏网

围杀一头带角的公鹿,新近受过fE3中华典藏网

猎人的箭伤,一枝离弦的利箭,生逃出来,fE3中华典藏网

急速奔跑,只因伤口还冒着热血,腿脚尚且灵捷。fE3中华典藏网

但是,当迅跑的飞箭最终夺走它的活力,fE3中华典藏网

贪婪的豺狗马上开始撕嚼地上的尸躯,在山上fE3中华典藏网

枝叶繁茂的树林里。然而,当某位神明导来一头fE3中华典藏网

凶狠的兽狮,豺狗便吓得遑遑奔逃,把佳肴留给后来者吞食。fE3中华典藏网

就像这样,勇莽的特洛伊人围住聪慧的、头脑灵活的fE3中华典藏网

俄底修斯。成群结队,但英雄fE3中华典藏网

挥舞枪矛,左冲右突,挡开无情的死亡。fE3中华典藏网

其时,埃阿斯向他跑来,携着墙面似的盾牌,fE3中华典藏网

站在他的前面,吓得特洛伊人四散奔逃。fE3中华典藏网

嗜战的墨奈劳斯抓住俄底修斯的手,带着他fE3中华典藏网

冲出人群,而他的驭手则赶着车马,跑至他们身边。fE3中华典藏网

随后,埃阿斯蹽开大步,扑向特洛伊人,击倒多鲁克洛斯,fE3中华典藏网

普里阿摩斯的私生子,接着又放倒了潘多科斯,fE3中华典藏网

鲁桑得罗斯、普拉索斯和普拉耳忒斯。fE3中华典藏网

像一条泛滥的大河,从山上浩浩荡荡地fE3中华典藏网

泻入平野,推涌着宙斯倾注的雨水,fE3中华典藏网

冲走众多枯干的橡树和成片的fE3中华典藏网

松林,直到激流卷着大堆的树枝,闯入大海——fE3中华典藏网

光荣的埃阿斯冲荡在平原上,追逐奔跑,fE3中华典藏网

杀马屠人。然而,赫克托耳却还不知这边的fE3中华典藏网

战况,因他搏杀在战场的左侧,fE3中华典藏网

斯卡曼得罗斯河边——那里,人头成片地落地,fE3中华典藏网

远非其他地方所能比及;无休止的喧嚣fE3中华典藏网

围裹着高大的奈斯托耳和嗜战的伊多墨纽斯。fE3中华典藏网

赫克托耳正和这些人打斗,以他的枪矛和驾车技巧fE3中华典藏网

重创敌军,横扫着年轻人的军阵。fE3中华典藏网

尽管如此,卓越的阿开亚人仍然不予退让,fE3中华典藏网

若不是亚历克山德罗斯,美发海伦的夫婿,fE3中华典藏网

击伤兵士的牧者,奋勇冲杀的马卡昂,fE3中华典藏网

用一枝带着三个倒钩的羽箭,射中他的右肩。fE3中华典藏网

怒气冲冲的阿开亚人此时替他担心,fE3中华典藏网

担心随着战局的变化,敌人会出手杀倒马卡昂。fE3中华典藏网

伊多墨纽斯当即发话,对卓越的奈斯托耳喊道:fE3中华典藏网

“奈斯托耳,奈琉斯之子,阿开亚人的光荣和骄傲!fE3中华典藏网

赶快行动,登上马上,让马卡昂上车呆在fE3中华典藏网

你的身边,驾着风快的驭马,全速前进,赶回海船。fE3中华典藏网

一位医者抵得上一队兵丁——fE3中华典藏网

他能挖出箭镞,敷设愈治伤痛的药剂。”fE3中华典藏网

图丢斯之子言罢,格瑞尼亚的车战者奈斯托耳谨遵不违,fE3中华典藏网

即刻踏上战车;马卡昂,大医士fE3中华典藏网

阿斯克勒丕俄斯之子随即登车同行。fE3中华典藏网

他手起鞭落,驭马扬蹄飞跑,不带半点勉强。fE3中华典藏网

直奔深旷的海船,它们心驰神往的地方。fE3中华典藏网

战车上,开勃里俄奈斯,站在赫克托耳身边,fE3中华典藏网

眼见特洛伊人的退败之势,对他的同伴说道:fE3中华典藏网

“赫克托耳,你我置身战场的边沿,拼战达奈人,fE3中华典藏网

在这场惨烈的杀斗中;别地的特洛伊兵勇fE3中华典藏网

已被打得七零八落,人马拥挤,乱作一团。fE3中华典藏网

忒拉蒙之子追杀着他们,我已认出他来,不会有错——fE3中华典藏网

瞧他肩头的那面硕大的战盾。赶快,fE3中华典藏网

让我们驾着马车赶去,去那战斗最烈fE3中华典藏网

的地方,驭手和步兵们正fE3中华典藏网

喋血苦战,拼斗搏杀,喊声不绝。”fE3中华典藏网

言罢,他举起脆响的皮鞭,驱赶fE3中华典藏网

长鬃飘洒的骏马,后者受到鞭击,迅速fE3中华典藏网

拉起飞滚的战车,奔驰在两军之间,fE3中华典藏网

踏过死人和盾牌,轮轴沾满fE3中华典藏网

飞溅的血点,马蹄和飞旋的fE3中华典藏网

轮缘压出四散的污血,喷洒在fE3中华典藏网

围绕车身的条杆。赫克托耳全力以赴,准备插入fE3中华典藏网

纷乱的人群,冲垮他们,打烂他们——他给fE3中华典藏网

达奈人带来了混乱和灾难,全然不顾纷飞的fE3中华典藏网

枪矛[●],冲杀在其他战勇的队阵,fE3中华典藏网

●全然……的枪矛:或为不停地操使着枪矛。fE3中华典藏网

奋战搏杀,用铜枪、战剑和大块的石头。fE3中华典藏网

不过,他仍然避不击战埃阿斯,忒拉蒙的儿子。fE3中华典藏网

其时,坐镇山巅的父亲宙斯已开始催动埃阿斯回退。fE3中华典藏网

他木然站立,瞠目结舌,将七层牛皮制成的巨盾甩至背后,fE3中华典藏网

移退几步,目光扫过人群,像一头野兽,fE3中华典藏网

转过身子,一步步地回挪。fE3中华典藏网

宛如一头黄褐色的狮子,被狗和猎人fE3中华典藏网

从拦着牛群的庄院赶开——他们整夜fE3中华典藏网

监守,不让它撕食言牛的肥膘;fE3中华典藏网

饿狮贪恋牛肉的肥美,临近扑去,fE3中华典藏网

但却一无所获——雨点般的枪矛迎面fE3中华典藏网

砸来,投自粗壮的大手,另有那腾腾fE3中华典藏网

燃烧的火把,吓得它,尽管凶狂,退缩不前;fE3中华典藏网

随着黎明的降临,饿狮怏怏离去,心绪颓败。fE3中华典藏网

就像这样,埃阿斯从特洛伊人面前回退,心情沮丧,fE3中华典藏网

勉勉强强,违心背意,担心阿开亚人的海船,它们的安危。fE3中华典藏网

像一头难以推拉的犟驴,由男孩们牵着行进,fE3中华典藏网

闯入一片庄稼地里,尽管打断了一根根枝棍,fE3中华典藏网

但它照旧往里躬行,咽嚼着穗头簇拥的谷粒;fE3中华典藏网

男孩们挥枝抽打,但毕竟重力有限,fE3中华典藏网

最后好不容易把它撵出农田,但犟驴已吃得肚饱溜圆。fE3中华典藏网

就像这样,心志高昂的特洛伊人和来自遥远地带的盟友们,fE3中华典藏网

紧紧追赶神勇的埃阿斯,忒拉蒙之子,fE3中华典藏网

不时把投枪击打在巨盾的中心。fE3中华典藏网

埃阿斯,再次鼓起狂烈的战斗激情,时而fE3中华典藏网

回头扑向特洛伊人,驯马的好手,打退他们的fE3中华典藏网

队伍,时而又掉转身子,大步回跑。fE3中华典藏网

但是,他挡住了他们,不让一个敌人冲向迅捷的海船,fE3中华典藏网

孑身挺立,拼杀在阿开亚兵壮和特洛伊人fE3中华典藏网

之间的战阵。飞来的枪矛,出自特洛伊斗士粗壮的fE3中华典藏网

大手,有的直接打在巨盾上,另有许多fE3中华典藏网

落在两军之间,不曾碰着白亮的皮肤,fE3中华典藏网

扎在泥地上,带着撕咬人肉的欲念。fE3中华典藏网

其时,欧鲁普洛斯,埃阿蒙光荣的儿子,fE3中华典藏网

眼见埃阿斯正受到投枪的追击,劈头盖脸的枪雨,fE3中华典藏网

跑去站在他的身边,投出闪亮的枪矛,fE3中华典藏网

击中阿丕萨昂,法乌西阿斯之子,兵士的牧者,fE3中华典藏网

打在肝脏上,横隔膜下,当即酥软了他的膝腿。fE3中华典藏网

欧鲁普洛斯跳上前去,抢剥铠甲,从他的肩头。fE3中华典藏网

但是,当神一样的亚历克山德罗斯fE3中华典藏网

发现他的作为,马上拉紧弓弦,射向fE3中华典藏网

欧鲁普洛斯,箭头扎入右边的股腿,鲁滨孙漂流记fE3中华典藏网

崩断了箭杆,剧烈的疼痛钻咬进大腿的深处。fE3中华典藏网

为了躲避死亡,他退回己方的伴群,fE3中华典藏网

提高嗓门,用尖亮的声音对达奈人喊道:fE3中华典藏网

“朋友们,阿耳吉维人的首领和统治者们!fE3中华典藏网

大家转过身去,站稳脚跟,为埃阿斯挡开这冷酷的fE3中华典藏网

死亡之日,他已被投枪逼打得难以抬头。fE3中华典藏网

我想,他恐怕逃不出这场悲苦的战斗。fE3中华典藏网

站稳脚跟,面对忒拉蒙之子、大个子埃阿斯周围的敌人。”fE3中华典藏网

带伤的欧鲁普洛斯言罢,伙伴们冲涌过来,fE3中华典藏网

站在他的身边,把盾牌斜靠在他的肩上,挡住fE3中华典藏网

投枪。其时,埃阿斯跑来和他们聚会,fE3中华典藏网

转过身子,站稳脚跟,置身己方的队阵。fE3中华典藏网

就这样,他们奋力搏杀,像熊熊的烈火。与此同时,fE3中华典藏网

奈琉斯的驭马拉着奈斯托耳撤出战斗,fE3中华典藏网

热汗淋漓;同往的还有马卡昂,兵士的牧者。fE3中华典藏网

其时,捷足的斗士、卓越的阿基琉斯看到并认出了马卡昂,fE3中华典藏网

站在那条巨大、深旷的海船的尾部,fE3中华典藏网

了望着这场殊死的拼搏,可悲的追杀。fE3中华典藏网

他随即发话,招呼伙伴帕特罗克洛斯,fE3中华典藏网

从他站立的船上;后者听到呼声,跑出营棚,fE3中华典藏网

像战神一般。然而,也就在这一时刻,死亡开始盯上了他。fE3中华典藏网

墨诺伊提俄斯强壮的儿子首先启口,问道:fE3中华典藏网

“为何叫我,阿基琉斯?有何吩咐?”fE3中华典藏网

言毕。捷足的阿基琉斯答道:fE3中华典藏网

“墨诺伊提俄斯卓越的儿子,使我欢心的伴友,fE3中华典藏网

现在,我想,阿开亚人会跑来抱住我的膝腿,fE3中华典藏网

哀声求告;战局的严酷已超过他们可以忍受的程度。fE3中华典藏网

去吧,宙斯钟爱的帕特罗克洛斯,找到奈斯托耳,fE3中华典藏网

问他伤者是谁,那个他从战场上带回的壮勇。fE3中华典藏网

从背后望去,此人极像马卡昂,fE3中华典藏网

阿斯克勒丕俄斯之子,从头到脚都像,但我还不曾见着fE3中华典藏网

他的脸面——驭马急驶而过,跑得飞快。”fE3中华典藏网

帕特罗克洛斯得令而去,遵从亲爱的伙伴,fE3中华典藏网

扯开腿步,沿着阿开亚人的营棚和海船。fE3中华典藏网

其时,奈斯托耳来到自己的营房:fE3中华典藏网

他俩跳下马车,踏上丰肥的土地,驭手fE3中华典藏网

欧鲁墨冬从车下宽出老人的fE3中华典藏网

驭马。他们吹晾着衣衫上的汗水,fE3中华典藏网

站在海边的清风里,然后fE3中华典藏网

走进营棚,坐在高背的木椅上。fE3中华典藏网

发辫秀美的赫卡墨得为他们调制了一份饮料,fE3中华典藏网

心志豪莽的阿耳西努斯的女儿,奈斯托耳的战礼,fE3中华典藏网

得之于忒奈多斯——阿基琉斯攻破这座城堡后,阿开亚人fE3中华典藏网

把此女挑给奈斯托耳,因为他比谁都更善谋略。fE3中华典藏网

首先,她摆下一张桌子,放在他们面前,一张漂亮的fE3中华典藏网

餐桌,平整光滑,安着珐琅的支腿,然后fE3中华典藏网

放上一只铜篮,装着蒜头,下酒的佳品,fE3中华典藏网

以及淡黄色的蜂蜜和用神圣的大麦做成的面食。fE3中华典藏网

接着,她把一只做工精致的杯盏放在篮边,此杯fE3中华典藏网

系老人从家里带来,用金钉铆连,有四个fE3中华典藏网

把手,每一个上面停栖着两只fE3中华典藏网

啄食的金鸽,垫着双层的底座。fE3中华典藏网

满斟时,一般人要咬紧牙关,方能把它从桌面端起,fE3中华典藏网

但奈斯托耳,虽然上了年纪,却可做得轻而易举。fE3中华典藏网

用这个杯子,举止不逊女神的赫卡墨得,用普拉姆内亚美酒,fE3中华典藏网

为他们调制了一份饮料,擦进用山羊奶做就的乳酪,fE3中华典藏网

用一个青铜的锉板,然后撒上雪白的大麦——fE3中华典藏网

调制停当,她便恭请二位喝饮。fE3中华典藏网

两人喝罢,消除了喉头的焦渴,fE3中华典藏网

开始享受谈话的愉悦,你来我往地道说起来。fE3中华典藏网

其时,帕特罗克洛斯来到门前,止步,一位像神一样的凡人。fE3中华典藏网

见到他,老人从闪亮的座椅上惊跳起来,fE3中华典藏网

握住他的手,引他进来,让他入坐。fE3中华典藏网

但帕特罗克洛斯却站在他的对面,拒绝道:fE3中华典藏网

“现在,宙斯钟爱的老人家,可不是下坐的时候。你说服不fE3中华典藏网

了我。此人可敬,但极易发怒,他差我弄清,那位由你fE3中华典藏网

带回的伤者究为何人。现在,我已亲眼见到,fE3中华典藏网

他是马卡昂,兵士的牧者。我将fE3中华典藏网

即刻赶回,把此番信息报给阿基琉斯。fE3中华典藏网

你也知道,老人家,宙斯钟爱的老战士,他是什么样的人——fE3中华典藏网

刚烈、粗暴,甚至可对一个无辜之人动怒发火。”fE3中华典藏网

听罢这番话,格瑞尼亚的车战者奈斯托耳答道:fE3中华典藏网

“阿基琉斯才不会伤心呢,为被投枪击伤的fE3中华典藏网

阿开亚人的儿子们。军中滋长的悲戚fE3中华典藏网

之情,他哪里知道!全军最勇敢的战将fE3中华典藏网

都已卧躺船边,带着剑伤或枪痕。fE3中华典藏网

图丢斯之子、强健的狄俄墨得斯已被羽箭射伤,fE3中华典藏网

俄底修斯则身带枪痕,著名的枪手阿伽门农亦然;fE3中华典藏网

欧鲁普洛斯大腿中箭,还有fE3中华典藏网

我刚从战场上带回的马卡昂,fE3中华典藏网

已被离弦的羽箭射伤。但阿基琉斯,fE3中华典藏网

虽然骁勇,却既不关心,也不怜悯达奈人。fE3中华典藏网

他要等到什么时候?等到猖撅的烈火fE3中华典藏网

烧掉海边的快船,冲破阿耳吉维人的阻拦?fE3中华典藏网

等到我们自己都被宰杀,一个接着一个?我的四肢fE3中华典藏网

已经弯曲,早先的力气已经不复存在。fE3中华典藏网

但愿我能重返青壮,浑身都是力气,fE3中华典藏网

就像当年一样——那时,我们和厄利斯人打了一场械斗,fE3中华典藏网

为了抢夺牛群;其时,我亲手杀了伊图摩纽斯,fE3中华典藏网

呼裴罗斯勇敢的儿子,家住厄利斯。fE3中华典藏网

出于报复,我要抢夺他的牛群,而他却为保卫fE3中华典藏网

畜群而战,被我投枪击中,倒在前排的fE3中华典藏网

壮勇里,吓得那帮村民落荒而逃。fE3中华典藏网

从平野上,我们夺得并赶走了何等壮观的畜群:fE3中华典藏网

五十群牛,同等数量的绵羊,同样数量的fE3中华典藏网

肥猪,以及同样多的成片的山羊,fE3中华典藏网

还有棕黄色的骤马,总共一百五十匹,fE3中华典藏网

许多还带着驹崽,哺吮在腹胯下。fE3中华典藏网

夜色里,我们把畜群赶进普洛斯,fE3中华典藏网

哄进奈琉斯的城堡。家父心花怒放,fE3中华典藏网

见我掠得这许多牲畜,小小年纪,即已经历了一场拼搏。fE3中华典藏网

翌日拂晓,信使们扯开清亮的嗓门,fE3中华典藏网

招呼所有有权向富庶的厄利斯人讨还冤债的民众,统统出来。fE3中华典藏网

普洛斯的首领们聚在一块,分发战礼;fE3中华典藏网

需要偿还所失者,人数众多,因为fE3中华典藏网

我们普洛斯人少,故而长期遭受他们的凌辱。fE3中华典藏网

多年前,强有力的赫拉克勒斯曾来攻打,fE3中华典藏网

击败了我们,打死了我们中最骠健的壮勇。fE3中华典藏网

高贵的奈琉斯有十二个儿子,现在fE3中华典藏网

只剩下我,其余的都已作古。fE3中华典藏网

这些事情助长了身披铜甲的厄利斯人的凶傲,fE3中华典藏网

他们肆虐狂蛮,兴兵征伐,使我们受害至深。fE3中华典藏网

老人从战礼中挑了一群牛和一大群羊,fE3中华典藏网

总数三百,连同牧人一起——fE3中华典藏网

富足的厄利斯人欠了他一大笔冤债:fE3中华典藏网

四匹争夺奖品的赛马,外带一辆马车。fE3中华典藏网

那一年,马儿拉着战车,参加比赛,争夺三脚铜鼎,fE3中华典藏网

不料奥格亚斯,民众的王者,扣留并占夺了车马,fE3中华典藏网

遣走驭者,让他踏上归程,带着思马的烦愁。fE3中华典藏网

所以,年迈的奈琉斯,出于对仇人言行的愤怒,fE3中华典藏网

择取了一份极丰厚的战礼,并把其余的交给众人,fE3中华典藏网

由他们分配,使每人都能得到公平的份子。fE3中华典藏网

就这样,我们一边处理战礼,一边在全城fE3中华典藏网

敬祭神明。到了第三天,厄利斯人大军出动,fE3中华典藏网

举兵进犯,大队的兵勇和风快的战马,fE3中华典藏网

全速前进,带着两个披甲的战勇,摩利俄奈斯兄弟,fE3中华典藏网

小小年纪,尚不十分精擅狂烈的拼搏。多沙的fE3中华典藏网

普洛斯境内有一座城堡,斯罗厄萨,矗立在陡峭的山岩,fE3中华典藏网

远离阿菲俄斯河,地处边睡。他们fE3中华典藏网

包围了这座石城,急不可待地试图攻破。fE3中华典藏网

然而,当他们扫过整个平原,雅典娜冲破fE3中华典藏网

夜色,向我们跑来,来自俄林波斯的使者,召呼我们武装fE3中华典藏网

备战。在普洛斯,他所招聚的不是一支行动迟滞缓慢的军队,fE3中华典藏网

而是一帮求战心切的兵勇。其时,奈琉斯fE3中华典藏网

不让我披挂上阵,藏起了我的驭马,fE3中华典藏网

以为我尚不精熟战争的门道。fE3中华典藏网

所以,我只得徒步参战,但仍然突显在fE3中华典藏网

车战者中——雅典娜安排着这场战斗。fE3中华典藏网

那地方有一条河流,米努埃俄斯,在阿瑞奈附近fE3中华典藏网

倒如入大海。河岸边,我们等待着神圣的黎明,fE3中华典藏网

我们,普洛斯车战者的营伍和蜂拥而至的步兵。fE3中华典藏网

我们以最快的速度全身披挂,整队出发,fE3中华典藏网

及至中午时分,行至神圣的阿尔菲俄斯河岸。fE3中华典藏网

在那里,我们用肥美的牲品祀祭力大无比的宙斯,fE3中华典藏网

给阿尔菲俄斯和波塞冬各祭了一头公牛;此外,fE3中华典藏网

还牵过一头从未上过轭架的母牛,献给灰眼睛的雅典娜。fE3中华典藏网

然后,我们吃过晚饭,以编队为股,fE3中华典藏网

就着甲械,躺倒睡觉,枕着湍急的fE3中华典藏网

水流。与此同时,心胸豪壮的厄利斯人fE3中华典藏网

已挥师围城,心急火燎,期待着捣毁墙门。fE3中华典藏网

但是,城门未破,战神却已在他们面前展现他的杰作。fE3中华典藏网

当太阳在地平线上探出头脸,放出金色的光芒,fE3中华典藏网

我们,祈告过宙斯和雅典娜,冲入了短兵相接的战斗。fE3中华典藏网

普洛斯人和厄利斯人兵戎相见,fE3中华典藏网

而我则首开杀戒,夺下一对风快的驭马,fE3中华典藏网

杀了手提枪矛的慕利俄斯,奥格亚斯的女婿,fE3中华典藏网

娶了他的长女,头发秀美的阿伽墨得——此女fE3中华典藏网

识晓每一种药草,生长在广袤的大地——fE3中华典藏网

当他迎面冲来时,我投出带着铜尖的枪矛,fE3中华典藏网

将他击倒在泥尘里,尔后跳上他的战车。fE3中华典藏网

和前排的壮勇们一起战斗。眼见此人倒地,fE3中华典藏网

心胸豪壮的厄利斯人吓得四散奔逃,fE3中华典藏网

因为他是车战者的首领,他们中最好的战勇。fE3中华典藏网

我奋力追杀,像一股黑色的旋风,抢得fE3中华典藏网

五十辆战车,每车二人,fE3中华典藏网

在我枪下丧命,嘴啃泥尘。其时,我完全可以fE3中华典藏网

杀了那两个年轻的兵勇,摩利俄奈斯兄弟,阿克托耳的fE3中华典藏网

后代,要不是他俩的生身父亲,力大无穷的裂地之神,fE3中华典藏网

把他们抢出战场,裹在浓浓的雾团里。fE3中华典藏网

其时,宙斯给普洛斯人的双手增添了巨大的勇力,fE3中华典藏网

我们紧追着敌人,在空旷的平野,fE3中华典藏网

屠杀他们的战勇,捡剥精美的甲械,fE3中华典藏网

车轮一直滚到盛产麦子的布普拉西昂和fE3中华典藏网

俄勒尼亚石岩,以及人们称之为“阿勒西俄斯丘陵”fE3中华典藏网

的高地。终于,雅典娜收住了我们的攻势,而我fE3中华典藏网

也在那里放倒了我所杀死的最后一个人,弃尸而行。阿开亚人fE3中华典藏网

赶着迅捷的驭马凯旋,从普拉西昂回到普洛斯。fE3中华典藏网

全军上下,在神祗中,都把光荣归在宙斯名下;而在凡人中,他fE3中华典藏网

们却把光荣给了奈斯托耳。fE3中华典藏网

这,便是我,兵勇中的奈斯托耳——假如这不是一场梦幻。然fE3中华典藏网

而,那个阿基琉斯,fE3中华典藏网

他只能孤孤凄凄地享受勇力带来的好处;事实上,告诉你,fE3中华典藏网

他将会痛哭流涕,只是为时已晚,在我们军队损失殆尽的时候。fE3中华典藏网

我的朋友,还记得临行前乃父对你的嘱告吗?fE3中华典藏网

那一天,他让你离开弗西亚,前往聚会阿伽门农。fE3中华典藏网

我们俩,卓越的俄底修斯和我,其时正在厅堂里,fE3中华典藏网

耳闻了所说的一切,包括乃父对你的训告。fE3中华典藏网

我们曾前往裴琉斯建筑精固的房居,fE3中华典藏网

为招募壮勇,走遍了土地肥沃的阿开亚。fE3中华典藏网

我们来到那里,发现英雄墨诺伊提俄斯已在屋内,还有你fE3中华典藏网

和你身边的阿基琉斯。裴琉斯,年迈的车战者,fE3中华典藏网

正在墙内的庭院,烧烤牛的肥腿,奉祭给fE3中华典藏网

喜好炸雷的宙斯。他手拿金杯,fE3中华典藏网

把闪亮的醇酒泼洒经受火焚的祭品。fE3中华典藏网

其时,你俩正忙着肢解切割牛的躯体。当我们fE3中华典藏网

行至门前站定,阿基琉斯惊诧地跳将起来,fE3中华典藏网

抓住我们的手,引我们进屋,请我们入座,fE3中华典藏网

摆出接待生客的佳肴,使来者得到应有的一切。fE3中华典藏网

当我们满足了吃喝的愉悦,fE3中华典藏网

我就开口说话,邀请你俩参战,fE3中华典藏网

二位满口答应,聆听了两位父亲的教诲。fE3中华典藏网

年迈的裴琉斯告诫阿基琉斯,他的儿子,fE3中华典藏网

永远争做最好的战将,勇冠群雄。fE3中华典藏网

而对你,墨诺伊提俄斯,阿克托耳之子,亦有一番嘱告:fE3中华典藏网

‘我的孩子,论血统,阿基琉斯远比你高贵,fE3中华典藏网

但你比他年长。他比你有力,远比你有力,fE3中华典藏网

但你要给他一些忠告,有益的劝导,fE3中华典藏网

为他指明方向。他会顾及自己的进益,听从你的劝告。’fE3中华典藏网

这便是老人对你的嘱咐,而你却已忘得一干二净。然而,即便fE3中华典藏网

是现在,fE3中华典藏网

你仍可进言聪明的阿基琉斯,他或许还会听从你的劝说。fE3中华典藏网

谁知道呢?凭藉神的助信,你或许可用恳切的规劝fE3中华典藏网

唤起他的激情;朋友的劝说自有它的功益。fE3中华典藏网

但是,倘若他心知的某个预言拉了他的后腿,fE3中华典藏网

倘若他那尊贵的母亲已告诉他某个得之于宙斯的信息,fE3中华典藏网

那就让他至少派你出战,率领其他慕耳弥冬人——fE3中华典藏网

你的出现或许可给达亲人带来一线胜利的曙光。fE3中华典藏网

让他给你那套璀璨的铠甲,他的属物,穿着它投入战斗;fE3中华典藏网

这样,特洛伊人或许会把你当他,停止进攻的fE3中华典藏网

步伐,使苦战中的阿开亚人的儿子们得获一次喘息的机会——fE3中华典藏网

他们已精疲力尽。战场上,喘息的时间总是那样短暂。fE3中华典藏网

你们,息养多时的精兵,面对久战衰惫的敌人,可以fE3中华典藏网

一鼓作气,把他们赶回特洛伊,远离我们的营棚和海船。”fE3中华典藏网

奈斯托耳一番说道,催发了帕特罗克洛斯胸中的战斗fE3中华典藏网

激情,他沿着海船跑去,回见阿基琉斯,埃阿科斯的后代。fE3中华典藏网

然而,当帕特罗克洛斯跑至高贵的俄底修斯统领的fE3中华典藏网

海船——阿开亚人集会和绳法民俗习规的fE3中华典藏网

地方,建竖着敬神的祭坛——fE3中华典藏网

他遇到了股腿中箭的欧鲁普洛斯,fE3中华典藏网

埃阿蒙卓越的儿子,正拖瘸着伤腿,fE3中华典藏网

撤离战斗,肩背和脸上滚淌着fE3中华典藏网

成串的汗珠,伤口血流不止,fE3中华典藏网

颜色乌红。然而,他意志刚强,神色坚定。fE3中华典藏网

看着这般情景,墨诺伊提俄斯强壮的儿子心生怜悯,fE3中华典藏网

为他难过,用长了翅膀的话语,对他说道:fE3中华典藏网

“可怜的人!达奈人的王者,我的首领们,fE3中华典藏网

你们的命运真有这般凄惨?——在远离亲友和故土的fE3中华典藏网

特洛伊地面,用你们闪亮的脂肪,饱喂奔走的饿狗!fE3中华典藏网

现在,宙斯钟爱的壮士欧鲁普洛斯,告诉我,fE3中华典藏网

阿开亚人是否还能,以某种方式,挡住高大的赫克托耳?fE3中华典藏网

抑或,他们已生还无门,必将碰死在他的枪尖?”fE3中华典藏网

听罢这番话,带伤的欧鲁普洛斯答道:fE3中华典藏网

“告诉你,卓越的帕特罗克洛斯,阿开亚人将无力fE3中华典藏网

继续自卫,他们将被撵回乌黑的海船。fE3中华典藏网

所有以往作战最勇猛的壮士,此时fE3中华典藏网

都已卧躺船边,带着敌人手创的fE3中华典藏网

创伤或枪痕——特洛伊人的勇力一直在不停地添增!fE3中华典藏网

过来吧,至少也得救救我,扶我回到乌黑的海船,fE3中华典藏网

替我挖出腿肉里的箭镞,用温水洗去fE3中华典藏网

黑红的污血,敷上镇痛的、疗效显著的fE3中华典藏网

枪药——人们说,你从阿基琉斯那儿学得这手本领,fE3中华典藏网

而阿基琉斯又受之于开荣,马人中最通情理的智者。fE3中华典藏网

至于我们自己的医士,我想,马卡昂fE3中华典藏网

已经受伤,躺在营棚里,fE3中华典藏网

本身亦需要一位高明的医者,fE3中华典藏网

而波达雷里俄斯还战斗在平原上,顶着特洛伊人的重击。”fE3中华典藏网

听罢这番,墨诺伊提俄斯强壮的儿子说道:fE3中华典藏网

“此事不太好办,英雄欧鲁普洛斯,我们该如何处置?fE3中华典藏网

我正急着回赶,将格瑞尼亚的奈斯托耳,阿开亚人的监护,fE3中华典藏网

托我的口信带给阿基琉斯,战场上的心魂。fE3中华典藏网

但即便如此,我也不能撇下你,带着钻心刺骨的伤痛。”fE3中华典藏网

言罢,他架起兵士的牧者,走向fE3中华典藏网

营棚。一位伴从见状,席地铺出几张牛皮,fE3中华典藏网

帕特罗克洛斯放下欧鲁普洛斯,用刀子,从腿肉中fE3中华典藏网

剜出锋快犀利的箭镞,用温水洗去fE3中华典藏网

黑红的污血,把一块苦涩的根茎放在手里拍打,fE3中华典藏网

敷在伤口上,止住疼患——此物可平镇fE3中华典藏网

各种伤痛。伤口随之干化,鲜血止涌断流。fE3中华典藏网