小雅

常棣ntJ中华典藏网

【题解】ntJ中华典藏网

这是宴乐兄弟劝友爱的诗。第一、二两章言兄弟相亲相怀过于他人。第三、四章以危难之中朋友和兄弟的帮助相比较。第五章言在平时兄弟还不如朋友亲近,言外之意:这是不应该的。第六章写兄弟宴饮的和乐。第七、八章以夫妇比衬兄弟,言丧乱的时期兄弟固然比朋友好,安宁的时候兄弟也不是不如妻子。ntJ中华典藏网

常棣之华 [一] ,ntJ中华典藏网

鄂不 [二] 。ntJ中华典藏网

凡今之人,ntJ中华典藏网

莫如兄弟。ntJ中华典藏网

死丧之威(畏) [三] ,ntJ中华典藏网

兄弟孔怀 [四] 。ntJ中华典藏网

原隰裒矣 [五] ,ntJ中华典藏网

兄弟求矣 [六] 。ntJ中华典藏网

脊令在原 [七] ,ntJ中华典藏网

兄弟急难。ntJ中华典藏网

每有良朋 [八] ,ntJ中华典藏网

况也永叹 [九] 。ntJ中华典藏网

兄弟阋于墙 [一〇] ,ntJ中华典藏网

外御其务(侮) [一一] 。ntJ中华典藏网

每有良朋,ntJ中华典藏网

烝也无戎 [一二] 。ntJ中华典藏网

丧乱既平,ntJ中华典藏网

既安且宁。ntJ中华典藏网

虽有兄弟,ntJ中华典藏网

不如友生 [一三] 。ntJ中华典藏网

傧尔笾豆 [一四] ,ntJ中华典藏网

饮酒之饫 [一五] 。ntJ中华典藏网

兄弟既具(俱) [一六] ,ntJ中华典藏网

和乐且孺 [一七] 。ntJ中华典藏网

妻子好合,ntJ中华典藏网

如鼓瑟琴 [一八] 。ntJ中华典藏网

兄弟既翕 [一九] ,ntJ中华典藏网

和乐且湛 [二〇] 。ntJ中华典藏网

“宜尔室家 [二一] ,ntJ中华典藏网

乐尔妻帑 [二二] 。”ntJ中华典藏网

是究是图 [二三] ,ntJ中华典藏网

为把枸杞采。ntJ中华典藏网

强壮的士子,ntJ中华典藏网

早晚都当差。ntJ中华典藏网

王家的事儿无穷无尽,ntJ中华典藏网

带累我父母难解忧怀。ntJ中华典藏网

普天之下,ntJ中华典藏网

哪一处不是王土。ntJ中华典藏网

四海之内,ntJ中华典藏网

谁不是王的臣仆。ntJ中华典藏网

执政大夫不公不平,ntJ中华典藏网

偏教我独个儿劳碌。ntJ中华典藏网

四匹马奔忙路上。ntJ中华典藏网

王家事纷纷难当。ntJ中华典藏网

夸奖我说我还不老,ntJ中华典藏网

重视我为我正强壮。ntJ中华典藏网

就因我筋力未衰,ntJ中华典藏网

驱使我奔走四方。ntJ中华典藏网

有些人在家里安安逸逸。ntJ中华典藏网

有些人为国事筋疲力竭。ntJ中华典藏网

有些人吃饱饭高枕无忧。ntJ中华典藏网

有些人在道路往来奔走。ntJ中华典藏网

有些人不晓得人间烦恼。ntJ中华典藏网

有些人身和心不断操劳。ntJ中华典藏网

有些人随心意优游闲散。ntJ中华典藏网

有些人为王事心忙意乱。ntJ中华典藏网

有些人贪杯盏终日昏昏。ntJ中华典藏网

有些人怕得罪小心谨慎。ntJ中华典藏网

有些人耍嘴皮只会扯淡。ntJ中华典藏网

有些人为公家什么都干。ntJ中华典藏网

大田ntJ中华典藏网

【题解】ntJ中华典藏网

这是西周农事诗之一。第一章写农夫耕作播种,嘉谷生长。第二章写清除虫害,谷粒坚好。第三章写雨水调和,收获丰盛。第四章写周王犒劳农夫,祭神求福。ntJ中华典藏网

大田多稼 [一] 。ntJ中华典藏网

既种既戒 [二] ,ntJ中华典藏网

既备乃事 [三] 。ntJ中华典藏网

以我覃耜 [四] ,ntJ中华典藏网

俶载南亩 [五] 。ntJ中华典藏网

播厥百谷,ntJ中华典藏网

既庭(挺) 且硕 [六] 。ntJ中华典藏网

曾孙是若 [七] 。ntJ中华典藏网

既方(房) 既皁 [八] ,ntJ中华典藏网

既坚既好,ntJ中华典藏网

不稂不莠 [九] 。ntJ中华典藏网

去其螟螣 [一〇] ,ntJ中华典藏网

及其蟊贼 [一一] ,ntJ中华典藏网

无(毋) 害我田稚 [一二] 。ntJ中华典藏网

田祖有神 [一三] ,ntJ中华典藏网

秉畀炎火 [一四] 。ntJ中华典藏网

有渰萋萋(凄凄) [一五] ,ntJ中华典藏网

兴雨祁祁 [一六] 。ntJ中华典藏网

雨我公田 [一七] ,ntJ中华典藏网

遂及我私 [一八] 。ntJ中华典藏网

彼有不获稚 [一九] ,ntJ中华典藏网

此有不敛 [二〇] ;ntJ中华典藏网

彼有遗秉 [二一] ,ntJ中华典藏网

此有滞穗 [二二] 。ntJ中华典藏网

伊寡妇之利 [二三] 。ntJ中华典藏网

曾孙来止,ntJ中华典藏网

以其妇子。ntJ中华典藏网

馌彼南亩,ntJ中华典藏网

田畯至喜。ntJ中华典藏网

来方禋祀 [二四] ,ntJ中华典藏网

以其骍黑 [二五] ,ntJ中华典藏网

与其黍稷。ntJ中华典藏网

以享以祀,ntJ中华典藏网

以介景福 [二六] 。ntJ中华典藏网

【注释】ntJ中华典藏网

[一] 大田:面积广大的田。ntJ中华典藏网

[二] 种:选种子。戒(古音记):修农具。ntJ中华典藏网

[三] 既备:言上述的事已准备停当。“乃事”,言从事下文所述的工作。这句句法和《公刘》篇的“既顺乃宣”相同。ntJ中华典藏网

[四] 覃:“剡”字的假借,锐利。ntJ中华典藏网

[五] 俶:始。载:从事。亩:古音“米”。这句是说开始工作于南亩。ntJ中华典藏网

[六] 庭:读为“挺”,生出。这句是说百谷生出而硕大。ntJ中华典藏网

[七] 曾:犹“重”。孙之子为“曾孙”,以下海代都可以称曾孙。这里指周王。若:顺。这句是说一切顺了王的意愿。ntJ中华典藏网

[八] 方:房。既房是说已生长粟皮,既皁(音早)是说已生长谷壳。下句“坚”、“好”也是指谷粒而言。ntJ中华典藏网

[九] 稂(音郎):禾粟之生穗而不充实的,又叫做“童粱”。“莠(音酉)”,草名,叶穗像禾。ntJ中华典藏网

[一〇] 螟(音冥):吃苗心的小青虫,长约半寸。螣(音特):《说文》作“ ”,也是虫名,长一寸许,食苗叶,吐丝。ntJ中华典藏网

[一一] 蟊(音矛):吃苗根的虫。贼:也是虫名,专食苗节,善钻禾秆。ntJ中华典藏网

[一二] 稚:幼禾。ntJ中华典藏网

[一三] 田祖:稷神。神:犹“灵”。ntJ中华典藏网

[一四] 畀:付。以上二句是希望于稷神之词,言田祖是有灵的,将这些害虫投到火里去吧。ntJ中华典藏网

[一五] 渰(音掩):云起貌。萋萋:“淒淒”的假借,《韩诗外传》作“淒淒”。注见《风雨》篇。ntJ中华典藏网

[一六] 祁祁:徐徐。ntJ中华典藏网

[一七] 公田:属于公家的田。ntJ中华典藏网

[一八] 私:属于私人的田。ntJ中华典藏网

[一九] 不获稚:因未成熟而不割的禾。ntJ中华典藏网

[二〇] (音剂):收割。不敛 ,已割而未及收的禾。ntJ中华典藏网

[二一] 遗秉:遗漏了的成把的禾。ntJ中华典藏网

[二二] 滞穗:抛撒在田里的穗子。ntJ中华典藏网

[二三] 伊:犹“是”。以上五句是说这里那里都有遗下的穗粒,准许穷苦的寡妇拾取。ntJ中华典藏网

[二四] 方:祭四方之神。禋(音因):精洁致祭。ntJ中华典藏网

[二五] 骍(音辛):赤色牲。黑:古音hī。ntJ中华典藏网

[二六] 介:读为“丐”,求。景:大。福:古读如“逼”。ntJ中华典藏网

【今译】ntJ中华典藏网

大田里多种多收。ntJ中华典藏网

种子选了农具修,ntJ中华典藏网

各事齐备来动手。ntJ中华典藏网

用我锋利的犁头,ntJ中华典藏网

开始整南田的土壤。ntJ中华典藏网

播种庄稼多样,ntJ中华典藏网

生长得棵棵茁壮,ntJ中华典藏网

顺了周王的希望。ntJ中华典藏网

谷粒长了皮壳,ntJ中华典藏网

长得坚实完好,ntJ中华典藏网

没有稂草莠草。ntJ中华典藏网

除去青虫,丝虫,ntJ中华典藏网

蝗虫和它的同伙,ntJ中华典藏网

别祸害我的幼禾。ntJ中华典藏网

田祖有灵,ntJ中华典藏网

把它们投进大火。ntJ中华典藏网

阴云洋洋飘来,ntJ中华典藏网

好雨缓缓下了。ntJ中华典藏网

好雨落在公田,ntJ中华典藏网

私田同时沾到。ntJ中华典藏网

那里有未成熟的禾,ntJ中华典藏网

这里有收不及的谷;ntJ中华典藏网

那里有遗落的禾把,ntJ中华典藏网

这里有谷穗抛撒。ntJ中华典藏网

舍给孤苦寡妇家。ntJ中华典藏网

王来看收成,ntJ中华典藏网

带着妻和子。ntJ中华典藏网

送饭送到田里,ntJ中华典藏网

田官来了也欢喜。ntJ中华典藏网

王来祭祀四方,ntJ中华典藏网

牺牲有赤有黑,ntJ中华典藏网

还有稷子黄米。ntJ中华典藏网

奉请诸神受祭,ntJ中华典藏网

得福不可估计。ntJ中华典藏网

采绿ntJ中华典藏网

【题解】ntJ中华典藏网

诗中的女主人公因为丈夫出门,过期不归,心里愁闷难遣。她下了决心,等丈夫回来以后,无论打猎钓鱼,都跟他在一块儿,再也不离开了。ntJ中华典藏网

终朝采绿,ntJ中华典藏网

不盈一匊(掬) [一] 。ntJ中华典藏网

予发曲局,ntJ中华典藏网

薄言归沐 [二] 。ntJ中华典藏网

终朝采蓝 [三] ,ntJ中华典藏网

不盈一 [四] 。ntJ中华典藏网

五日为期,ntJ中华典藏网

六日不詹 [五] 。ntJ中华典藏网

之子于狩,ntJ中华典藏网

言 其弓 [六] ,ntJ中华典藏网

之子于钓,ntJ中华典藏网

言纶之绳 [七] 。ntJ中华典藏网

其钓维何?ntJ中华典藏网

维鲂及 [八] 。ntJ中华典藏网

维鲂及 ,ntJ中华典藏网

薄言观者(诸) [九] 。ntJ中华典藏网

【注释】ntJ中华典藏网

[一] 绿:一作“菉”,草名。又名王刍。匊:即掬。两手承取为掬。ntJ中华典藏网

[二] 曲局:卷曲。薄言:二字皆语助词,无义。已见前。ntJ中华典藏网

[三] 终朝:见《卫风·河广》注四。“蓝”,草名,叶可为染料。ntJ中华典藏网

[四] 襜(音担):指衣服遮着前面的部分,蔽膝或前裳。ntJ中华典藏网

[五] 詹:到。这两句说出行过约期不归。ntJ中华典藏网

[六] (音畅):藏弓的套子,这里用作动词,即收弓入套。ntJ中华典藏网

[七] 纶:麻绳。ntJ中华典藏网

[八] 鲂:鳊鱼。 (音叙):鲢鱼。ntJ中华典藏网

[九] 者:“诸”的古文,“诸”是”之”、”乎”两字的合音。ntJ中华典藏网

【今译】ntJ中华典藏网

整个早上采王刍,ntJ中华典藏网

王刍不满两只手。ntJ中华典藏网

我的头发卷又曲,ntJ中华典藏网

我要回家洗洗头。ntJ中华典藏网

整个早上去采蓝,ntJ中华典藏网

兜起前裳盛不满。ntJ中华典藏网

他说五天就见面,ntJ中华典藏网

过了六天不回还。ntJ中华典藏网

往后那人去打猎,ntJ中华典藏网

我要跟他收弓箭。ntJ中华典藏网

往后那人去钓鱼,ntJ中华典藏网

我要跟他理丝线。ntJ中华典藏网

钓鱼钓着什么鱼?ntJ中华典藏网

白肚子鲢鱼缩颈子鳊。ntJ中华典藏网

白肚子鲢鱼缩颈子鳊,ntJ中华典藏网

他钓我看总不厌。ntJ中华典藏网

隰桑ntJ中华典藏网

【题解】ntJ中华典藏网

这首诗是一个女子的爱情自白。ntJ中华典藏网

隰桑有阿,ntJ中华典藏网

其叶有难 [一] 。ntJ中华典藏网

既见君子,ntJ中华典藏网

其乐如何!ntJ中华典藏网

隰桑有阿,ntJ中华典藏网

其叶有沃 [二] 。ntJ中华典藏网

既见君子,ntJ中华典藏网

云何不乐!ntJ中华典藏网

隰桑有阿,ntJ中华典藏网

其叶有幽 [三] 。ntJ中华典藏网

既见君子,ntJ中华典藏网

德音孔胶 [四] 。ntJ中华典藏网

心乎爱矣,ntJ中华典藏网

遐不谓矣 [五] ?ntJ中华典藏网

中心藏之,ntJ中华典藏网

何日忘之?ntJ中华典藏网

【注释】ntJ中华典藏网

[一] 阿:美貌。难:通“傩(音挪)”,盛多。“阿傩”是连绵词,这里分用。ntJ中华典藏网

[二] 沃:柔美。ntJ中华典藏网

[三] 幽:即黝,色青而近黑。ntJ中华典藏网

[四] 胶:固。ntJ中华典藏网

[五] 遐不:就是胡不,也就是何不。ntJ中华典藏网

【今译】ntJ中华典藏网

低田里桑树多美,ntJ中华典藏网

桑叶儿多么丰满。ntJ中华典藏网

见着了我的人儿,ntJ中华典藏网

我的心多么喜欢!ntJ中华典藏网

低田里桑树多美,ntJ中华典藏网

桑叶儿嫩绿汪汪。ntJ中华典藏网

见着了我的人儿,ntJ中华典藏网

怎么不心花开放!ntJ中华典藏网

低田里桑树多美,ntJ中华典藏网

桑叶儿青色深深。ntJ中华典藏网

见着了我的人儿,ntJ中华典藏网

情意啊胶漆难分。ntJ中华典藏网

爱你啊爱在心里,ntJ中华典藏网

为什么总不敢提?ntJ中华典藏网

心里头深深藏起,ntJ中华典藏网

哪一天才会忘记?ntJ中华典藏网

苕之华ntJ中华典藏网

【题解】ntJ中华典藏网

这首诗反映荒年饥馑。第一、二章以陵苕起兴,感于花木的荣盛而叹人的憔悴。第三章言百物凋耗,民不聊生。ntJ中华典藏网

苕之华 [一] ,ntJ中华典藏网

芸其黄矣 [二] ,ntJ中华典藏网

心之忧矣,ntJ中华典藏网

维其伤矣 [三] 。ntJ中华典藏网

苕之华,ntJ中华典藏网

其叶青青。ntJ中华典藏网

知我如此,ntJ中华典藏网

不如无生。ntJ中华典藏网

牂羊坟首 [四] 。ntJ中华典藏网

三星( ) 在罶 [五] 。ntJ中华典藏网

人可以食,ntJ中华典藏网

鲜可以饱 [六] 。ntJ中华典藏网

【注释】ntJ中华典藏网

[一] 苕(音条):植物名,又名凌苕、凌霄或紫葳。蔓生木本,花黄赤色。ntJ中华典藏网

[二] 芸:黄盛。ntJ中华典藏网

[三] 维:犹“何”。ntJ中华典藏网

[四] 牂(音臧):母绵羊。坟:大。绵羊头小角短,但羊身越瘦就显得头越大。ntJ中华典藏网

[五] 罶(音柳):鱼笱。这句是说罶中没有鱼,水静静地,映着星光。一说,“星”读为“ (音星)”,小鱼。鱼小而少,所以不堪一饱。ntJ中华典藏网

[六] “人可”二句:以上二句是说可以得到食物的人也少有能吃饱的。ntJ中华典藏网

【今译】ntJ中华典藏网

凌霄花儿开放,ntJ中华典藏网

花儿正鲜黄。ntJ中华典藏网

我的心儿忧伤,ntJ中华典藏网

多么地悽惶。ntJ中华典藏网

凌霄花儿开放,ntJ中华典藏网

叶儿绿油油。ntJ中华典藏网

早知道这样活着,ntJ中华典藏网

有命还不如没有。ntJ中华典藏网

母绵羊偌大的脑袋。ntJ中华典藏网

曲笼里几点儿星光。ntJ中华典藏网

那些个有得吃的人,ntJ中华典藏网

也少有填满饥肠。ntJ中华典藏网

何草不黄ntJ中华典藏网

【题解】ntJ中华典藏网

这是从役的兵士怨劳苦的诗。第一、三、四章都是怨奔走四方,不得休息。第二章怨夫妇离隔,不得团聚。ntJ中华典藏网

何草不黄 [一] !ntJ中华典藏网

何日不行!ntJ中华典藏网

何人不将 [二] !ntJ中华典藏网

经营四方。ntJ中华典藏网

何草不玄 [三] !ntJ中华典藏网

何人不矜 [四] !ntJ中华典藏网

哀我征夫,ntJ中华典藏网

独为匪民 [五] !ntJ中华典藏网

匪兕匪虎,ntJ中华典藏网

率彼旷野 [六] 。ntJ中华典藏网

哀我征夫,ntJ中华典藏网

朝夕不暇!ntJ中华典藏网

有芃者狐 [七] ,ntJ中华典藏网

率彼幽草。ntJ中华典藏网

有栈之车 [八] ,ntJ中华典藏网

行彼周道。ntJ中华典藏网

【注释】ntJ中华典藏网

[一] 何草不黄:犹言“无草不萎”。诗人以草的憔悴象征人的憔悴。ntJ中华典藏网

[二] 将:行。上句是说一年之中无一日不奔走,这句是说无人能免于奔走。ntJ中华典藏网

[三] 玄(古音xín):赤黑色,是百草由枯而腐的颜色。ntJ中华典藏网

[四] 矜:和“鳏”字通。无妻为鳏,久役的人丧失室家之乐,等于无妻。ntJ中华典藏网

[五] 匪民:非人。以上二句是说:我们从役的人难道不是人吗!ntJ中华典藏网

[六] 率:循。以上二句言身非野兽而行于旷野。ntJ中华典藏网

[七] 芃(音蓬):本是众草丛生之貌,这里用来形容狐尾的蓬松。“有芃”二句就所见起兴。ntJ中华典藏网

[八] 栈:就是 ,高。(“有栈之车”和“有芃者狐”句法相同,“栈”字应该是形容同。)ntJ中华典藏网

【今译】ntJ中华典藏网

什么草儿不枯不黄!ntJ中华典藏网

哪一天儿不在路上!ntJ中华典藏网

什么人儿不奔不走!ntJ中华典藏网

东西南北走遍四方。ntJ中华典藏网

什么草儿不黑不烂!ntJ中华典藏网

什么人儿不打光棍!ntJ中华典藏网

可怜我这个小兵,ntJ中华典藏网

难道说偏不是人!ntJ中华典藏网

不是虎也不是野牛,ntJ中华典藏网

旷野里东奔西走。ntJ中华典藏网

可怜我这个小兵,ntJ中华典藏网

早不息晚也不休!ntJ中华典藏网

有狐狸尾儿蓬松,ntJ中华典藏网

青草里深深藏躲。ntJ中华典藏网

有兵车高高大大,ntJ中华典藏网

大路上匆匆赶过。ntJ中华典藏网