南华真经章句余事

作者:陈景元
南华真经章句余事

宋陈景元撰。本书现存诸本中,以《道藏》本早出。本书是 《南华真经章句音义》的副产品。景元以江南古藏本,徐铉、葛湍 校天台山方瀛宫藏本,徐灵府校成玄英《解疏》中太一宫本,张 君房校文如海《正义》中太一宫本,张君房校郭象《注》中太一 宫本,张君房校散人刘得一《注》,江南李氏书库本和张潜夫《补 注》,校勘国子监景德四年印本,得349异字。九家今皆不存,本 书是宝贵的校勘资料。

猜你喜欢的书

九尾怪猫

九尾怪猫

纽约市遭遇到了一连串骇人听闻的连环凶杀案。死者的背景、性别、身份、财富之间看不出任何联系与端倪,就连作案时间和地点也完全没有规律。唯一的线索是死者都是被一根特殊的柞蚕丝做的绳索勒死的。这桩看似随机的连环凶杀案让纽约陷入了一片恐慌。名侦探埃勒里迫于市长的政治目的勉强参与此案,并一度陷于窘境。在侦破的案情丝毫没有进展的同时,死者的数量还是在不断地增加。经过奎因父子没日没夜的思索与勘察,这起被看作是不可能被侦破的案件终于真相大白……

燕乐考原

燕乐考原

音乐论著。六卷。清代凌廷堪撰。凌廷堪,字次仲,安徽歙县人。喜好音乐,尤长于南北曲,乾隆年间曾在扬州词曲馆“从事雠校”。此书约成于嘉庆九年(1804年)。本书以论述琵琶调为主,研究唐宋燕乐的来源及其宫调系统。首卷总论,依据历史资料和当时俗乐宫调,探讨了燕乐二十八调的源流,力主四宫七调之说。卷2至卷5,分别论述了宫、商、角、羽四宫各七种调式。卷6是后论及附录。其中“宫调之辨不在起调毕曲说”,纠正了宋儒的偏见。全书对研究唐、宋燕乐宫调体系颇有参考价值。有《粤雅堂丛书》本及商务印书馆排印本。

宫观碑志

宫观碑志

宋陶谷等撰。一卷。共收《泾州回山重修王母宫记》、《元重修毫州太清宫太极殿碑》、 《中都十方大天长观重修碑》等七篇碑记。分别述及中国古代四荒地理、泾水上游土质、物产,重阳成道宫所在地终南山地理位置及各宫观修建工程、四周山水、历史沿革、收藏经典册数等。对研究文化地理和道教史有一定参考价值。有《(正统)道藏》本。

金鳌新话

金鳌新话

朝鲜15世纪诗人、小说家金时习因不满李朝暴政,遂削发为僧,四处云游,在金鳌山隐居期间创作传奇集《金鳌新话》。此书收进5篇传奇。《李生窥墙传》描写出身封建贵族的李生和崔娘生死不渝的爱情。崔娘遭乱死后,鬼魂化为人与李生结为夫妻。作者塑造了反抗封建礼教的一对情侣。《万福寺樗蒲记》写被倭寇杀害的少女变成仙女和梁生相爱的故事,表现了仙女对人间生活的向往之情。《醉游浮碧楼记》写富室子弟、书生洪某在平壤游历古迹时,与古朝鲜时代的仙女不期而遇,两人以对诗而抒发情怀,后来仙女归天,洪某饱受思念之痛而死。《龙宫赴宴录》以文士韩生应邀赴龙宫为龙王写文章,后来抛弃名利入山隐居的故事,表达了作者消极遁世的思想。《南炎浮州志》写儒士朴生梦游阴曹地府,与阎罗王谈论哲理、宗教等问题从而表达了作者对李朝统治者的愤懑和“民本”思想为基础的进步倾向。《金鳌新话》在人物描写和情节设计上都比稗说文学作品有很大发展和突破,从而成为朝鲜中世纪小说文学的先导,对李朝后期小说文学的发展,起到重要的开创作用。金时习被认为是朝鲜第一个小说作家,他还创作有大量诗歌,有诗集《宕游关西录》、《关东日录》等,还作有许多汉诗如《渔夫》、《记农夫语》等。

寓圃杂记

寓圃杂记

明代笔记。10卷。王锜撰。《四库全书总目》说:“是书载明洪武迄正统间朝廷事迹,于吴中故实尤详。”书前有祝允明序。其中不少记述,对研究明代文学史颇有助益。如“沈通理绣鞋诗”条记载的沈愚情况:“其诗皆清丽微婉,乐府尤高,有《吴宫词》诸篇,往往脍炙人口。又有《续香奁》四卷,盖仿韩致光之作。留于余者,数年后,被其累索,遂还之,今皆亡矣。止记《绣鞋》一首。”“通理乃宣德间金陵十才子中一人也。”它对全面认识宣德至景泰期间文坛的情况很有帮助。“周伯器”条、“施先生”条、“元敬乞米诗”条、“邢丽文见访”条、“刘廷美以诗取怨”条涉及的,皆是他处很少介绍的明代诗文作家。“祝希哲作文”条所记对祝氏文章评价也颇有见地:“文出丰缛精洁,隐显抑扬,变化枢机,神鬼莫测,而卒皆归于正道,真高出古人者也。”此外,书中提出《剪灯新话》非瞿佑作,可备一说。该书有《玄览堂丛书》本、《纪录汇编》本(节本,上、下两卷)、《金声玉振集》本、《丛书集成初编》本。中华书局1984年6月出版了张德信的校点本,与《穀山笔麈》合订为一册。

杂阿毗昙心论

杂阿毗昙心论

梵名Sam!yukta^bhidharma -hr!daya-s/a^stra 。凡十一卷。法救(梵Dharmatra^ta )造,僧伽跋摩等译。略称杂心论。又称杂阿毗昙毗婆沙、杂阿毗昙婆沙、杂阿毗昙经、杂阿毗达磨论。收于大正藏第二十八册。本书乃说一切有部代表圣典之一。为阿毗昙心论之注释书。法胜因慨叹说一切有部之大论(大毗婆沙论,玄奘译,二百卷)浩瀚难解,故摘其要义而成阿毗昙心论二百五十偈。法救则于阿毗昙心论外加序品、择品及三百五十余偈,而成此六百余偈之注释书,用以补正阿毗昙心论。本论之品次,系依四谛之顺位而立。其汉译本有四:第一译系苻秦建元(365~384 )末年,僧伽提婆于洛阳译出,有十六卷或十三卷;第二译系法显及佛陀跋陀罗合译,有十三卷;第三译为刘宋元嘉三年(426),伊业波罗所出,亦有十三卷;第四译即今本,元嘉十一年或十二年于长干寺译出。其中,前三本均已失传。