普希金诗选 七

夜莺和布谷鸟lcT中华典藏网

在树林中,在悠闲的夜晚,lcT中华典藏网

春天的歌手们聚在一起,lcT中华典藏网

有的咕噜,有的叽喳,有的啁啾;lcT中华典藏网

可是头脑糊涂的布谷鸟,lcT中华典藏网

只会一个劲儿咕咕叫,lcT中华典藏网

自鸣得意,啰唆不休,lcT中华典藏网

它的回应也是如此单调。lcT中华典藏网

那咕咕声让我们厌烦!lcT中华典藏网

倒不如躲开。上帝呀,lcT中华典藏网

让我们远离这报丧似的咕咕声。lcT中华典藏网

友谊lcT中华典藏网

友谊是什么?醉后轻率的激情,lcT中华典藏网

屈辱那自由的交流,lcT中华典藏网

虚荣心和无所事事的交换,lcT中华典藏网

或者是遮掩脸面的耻辱。lcT中华典藏网

冬天的黄昏lcT中华典藏网

风暴卷起尘雾遮蔽了天空,lcT中华典藏网

雪花纷纷扬扬地旋转;lcT中华典藏网

时而像野兽在吼叫,lcT中华典藏网

时而像婴儿在啼哭,lcT中华典藏网

时而掠过破旧的屋顶,lcT中华典藏网

把茅草吹得簌簌作响,lcT中华典藏网

时而又像一名迟归的旅人,lcT中华典藏网

轻轻叩击我们的小窗。lcT中华典藏网

我们这破旧的茅屋,lcT中华典藏网

显得幽暗而凄清。lcT中华典藏网

你怎么了,我的老妈妈,lcT中华典藏网

默然倚靠着窗口?lcT中华典藏网

我的朋友,你可是lcT中华典藏网

厌倦了暴风雪的呼号,lcT中华典藏网

还是纺车的吱呀声lcT中华典藏网

让你昏然欲睡?lcT中华典藏网

喝一杯吧,善良的女友,lcT中华典藏网

我可怜的青春的伙伴,lcT中华典藏网

借酒浇愁;酒杯在哪里?lcT中华典藏网

心儿能感到轻松一点。lcT中华典藏网

唱支歌吧,告诉我,lcT中华典藏网

云雀生活在海的彼岸;lcT中华典藏网

唱支歌吧,告诉我,lcT中华典藏网

清晨,少女怎样去汲水。lcT中华典藏网

风暴卷起尘雾遮蔽了天空,lcT中华典藏网

雪花纷纷扬扬地旋转;lcT中华典藏网

时而像野兽在吼叫,lcT中华典藏网

时而像婴儿在啼哭。lcT中华典藏网

喝一杯吧,善良的女友,lcT中华典藏网

我可怜的青春时代的伙伴,lcT中华典藏网

借酒浇愁;酒杯在哪里?lcT中华典藏网

心儿能感到轻松一点。lcT中华典藏网

欲望的火在血液中燃烧lcT中华典藏网

欲望的火在血液中燃烧,lcT中华典藏网

我的灵魂已被你刺伤,lcT中华典藏网

吻我吧,你的亲吻lcT中华典藏网

比美酒和没药[1]更加甜蜜。lcT中华典藏网

让你温柔的脑袋靠着我,lcT中华典藏网

使我安详地进入梦境,lcT中华典藏网

直到欢乐的一天死去,lcT中华典藏网

直到黑夜的影子降临。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 没药,一种热带乔木的芳香树脂,可用于医药。lcT中华典藏网

我姐妹的花园lcT中华典藏网

我姐妹的花园,lcT中华典藏网

幽静偏僻的花园;lcT中华典藏网

它没有清冽的泉水lcT中华典藏网

从山间醒目地流下。lcT中华典藏网

我的果实在闪烁,lcT中华典藏网

金黄而丰满;lcT中华典藏网

我的清泉在喧响,lcT中华典藏网

纯净而活泼。lcT中华典藏网

松香、芦荟和月桂,lcT中华典藏网

散发着芬芳:lcT中华典藏网

只要有北风吹过,lcT中华典藏网

就会落下一滴清香。lcT中华典藏网

风暴lcT中华典藏网

你可曾见过悬崖上的少女,lcT中华典藏网

一袭白衣,凌驾于波涛之上,lcT中华典藏网

大海在翻腾的迷雾中涌动,lcT中华典藏网

和它的海岸相互嬉戏,lcT中华典藏网

闪电发出它的红光,lcT中华典藏网

一次次映红了少女的身影,lcT中华典藏网

狂风在飞驰,击打着lcT中华典藏网

她飞舞的衣裳?lcT中华典藏网

迷雾中的大海十分美丽,lcT中华典藏网

闪电中的天空没有一丝蔚蓝;lcT中华典藏网

但请相信:悬崖上的少女lcT中华典藏网

比波涛、天空和风暴更美丽。lcT中华典藏网

我爱你莫名的朦胧lcT中华典藏网

我爱你莫名的朦胧,lcT中华典藏网

爱你那些秘密的花朵,lcT中华典藏网

哦,你,迷人的诗歌lcT中华典藏网

那美好的幻想!lcT中华典藏网

诗人啊,你使我们相信,lcT中华典藏网

一群轻盈的影子lcT中华典藏网

飞离寒冷的忘川之岸,lcT中华典藏网

来到这尘世的此岸,lcT中华典藏网

它们悄无声息地造访lcT中华典藏网

那更为亲切的地方,lcT中华典藏网

并且在睡梦中安慰着lcT中华典藏网

分手友人的心灵;lcT中华典藏网

他们已经体验了不朽,lcT中华典藏网

在极乐世界里等待它们,lcT中华典藏网

仿佛宴席旁的一家人,lcT中华典藏网

等待着姗姗来迟的客人……lcT中华典藏网

可是,或许只是空洞的幻想——lcT中华典藏网

或许,我将随同那件丧服lcT中华典藏网

一起扔弃尘世的情感,lcT中华典藏网

我不再理会凡俗的人世;lcT中华典藏网

或许,那里一切都闪烁着lcT中华典藏网

不朽的荣光与美丽,lcT中华典藏网

那里,纯净的火焰lcT中华典藏网

将吞噬生活的不完善,lcT中华典藏网

倏忽即逝的生活之印象,lcT中华典藏网

在我的心中不再保留,lcT中华典藏网

我再也不知道什么是遗憾,lcT中华典藏网

也不再记得爱情的忧愁……lcT中华典藏网

散文家和诗人lcT中华典藏网

散文家,你在忙些什么?lcT中华典藏网

给我点思想,什么都成:lcT中华典藏网

我把它的一端削尖,lcT中华典藏网

配上飞翔的韵脚,lcT中华典藏网

搭在绷紧的弓弦上,lcT中华典藏网

然后,鼓足勇气射出去,lcT中华典藏网

我们的敌人就此遭殃!lcT中华典藏网

你怎么了lcT中华典藏网

你怎么了,告诉我,小兄弟?lcT中华典藏网

你脸色苍白,像个渎神者,lcT中华典藏网

蓬乱的头发竖立如山!lcT中华典藏网

是否和年轻的女郎幽会,lcT中华典藏网

在篱笆后被人擒获,lcT中华典藏网

你因此被看成一名小偷,lcT中华典藏网

看守人将你紧追不舍?lcT中华典藏网

也可能是你中了邪,lcT中华典藏网

也可能是你罪孽深重,lcT中华典藏网

狂野的灵感将你折磨,lcT中华典藏网

你正在苦吟一首诗歌?lcT中华典藏网

只有玫瑰枯萎了lcT中华典藏网

只有玫瑰枯萎了,lcT中华典藏网

飘荡着神的馨香,lcT中华典藏网

她那轻盈的灵魂lcT中华典藏网

朝着天国飞翔。lcT中华典藏网

那里,沉睡的波涛lcT中华典藏网

带来了遗忘,lcT中华典藏网

她那芬芳的影子lcT中华典藏网

在忘川河畔开放。lcT中华典藏网

在天空中lcT中华典藏网

在天空中,一轮悲伤的月亮lcT中华典藏网

迎面撞见了快乐的朝霞,lcT中华典藏网

一个在燃烧,另一个寒冷,lcT中华典藏网

朝霞闪烁,仿佛年轻的新娘,lcT中华典藏网

在她面前,月亮死人一般苍白,lcT中华典藏网

艾尔维娜,你我的相遇与此相仿。lcT中华典藏网

致巴拉廷斯基[1]lcT中华典藏网

你那篇故事中的每一行诗lcT中华典藏网

像金币一样响亮而灿烂。lcT中华典藏网

你的芬兰女郎啊,她呀她,lcT中华典藏网

比拜伦的希腊女郎更可爱,lcT中华典藏网

但直率的芬兰人是你的酷评家。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 巴拉廷斯基(1800-1844),俄罗斯诗人。lcT中华典藏网

致济娜lcT中华典藏网

济娜,我给你一个忠告:lcT中华典藏网

玩耍吧,用这些快乐的lcT中华典藏网

玫瑰编织一个庆典的花冠,lcT中华典藏网

从今往后,就别在我们中间lcT中华典藏网

挖掘情诗或者内心的情感。lcT中华典藏网

在她祖国的蔚蓝天空下lcT中华典藏网

在她祖国的蔚蓝天空下,lcT中华典藏网

她痛苦不堪,正在枯萎……lcT中华典藏网

终于枯萎了,或许,在我的头顶lcT中华典藏网

年轻的亡灵正在旋飞;lcT中华典藏网

我们之间有着无法逾越的鸿沟。lcT中华典藏网

我徒然地激发自己的情感:lcT中华典藏网

从冷漠的唇边传出了她的死讯,lcT中华典藏网

我听到这消息也是那么冷漠。lcT中华典藏网

这就是我以炽热的灵魂爱过的人,lcT中华典藏网

我的爱情曾经那么刻骨铭心,lcT中华典藏网

曾经怀有那么温柔、那么悒郁的伤感,lcT中华典藏网

那么疯狂,那么痛苦!lcT中华典藏网

如今,痛苦在哪里,爱情在哪里?唉!lcT中华典藏网

在我的心中,对可怜而轻信的亡灵,lcT中华典藏网

对一去不返的岁月的甜蜜记忆,lcT中华典藏网

我既找不到眼泪,也找不到歌声。lcT中华典藏网

致维雅泽姆斯基[1]lcT中华典藏网

大海,这古老的杀人犯,lcT中华典藏网

就这样点燃了你的才情?lcT中华典藏网

你要在金色的竖琴上lcT中华典藏网

将凶猛海神的三叉戟歌颂。lcT中华典藏网

别歌颂它。在我们卑鄙的世纪,lcT中华典藏网

白发的海神已是陆地的盟友。lcT中华典藏网

在大自然各个领域中,人——lcT中华典藏网

不是暴君、叛徒,就是死囚。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 维雅泽姆斯基(1792-1878),俄罗斯诗人。lcT中华典藏网

表 白(致阿·伊·奥西波娃)lcT中华典藏网

我爱您,哪怕我已经疯狂,lcT中华典藏网

哪怕这是徒劳和无谓的羞愧,lcT中华典藏网

如今,我跪倒在你的脚下,lcT中华典藏网

表白这不幸的愚蠢!lcT中华典藏网

我其貌不扬,年龄不合……lcT中华典藏网

是时候了,我该更明智一些!lcT中华典藏网

但是,根据显露的各种征兆,lcT中华典藏网

我了解心中爱情的疾病:lcT中华典藏网

没有您我就无聊——我打呵欠;lcT中华典藏网

有了您我就忧郁——我忍受;lcT中华典藏网

承受不了,我就想说出来,lcT中华典藏网

我的天使,我多么地爱您!lcT中华典藏网

当我听到从客厅里传来lcT中华典藏网

你的脚步声和衣裙的簌簌声,lcT中华典藏网

或者你那少女纯洁的嗓音,lcT中华典藏网

我就突然会丧失全部的理智。lcT中华典藏网

您露出笑容——我感到快慰;lcT中华典藏网

您转过身去——我感到忧伤;lcT中华典藏网

为了这受尽折磨的一天,lcT中华典藏网

您的素手便是给我的奖赏。lcT中华典藏网

当您漫不经心地弓起身子,lcT中华典藏网

在刺绣架上认真地做着女红,lcT中华典藏网

低垂下你的眼睛和鬈发——lcT中华典藏网

我触景生情,像个孩子似的lcT中华典藏网

沉默而温柔地端详着您!……lcT中华典藏网

在糟糕的天气里,每当您偶尔lcT中华典藏网

去散步,打算走向远方,lcT中华典藏网

您是否想知道我的不幸,lcT中华典藏网

是否想知道我嫉妒的悲愁?lcT中华典藏网

还有您在孤独中的眼泪,lcT中华典藏网

还有两人在角落里的交谈,lcT中华典藏网

还有到奥波奇卡的旅行,lcT中华典藏网

以及黄昏演奏的钢琴?……lcT中华典藏网

阿丽娜!给我一点怜悯吧。lcT中华典藏网

我不敢祈求您的爱情:lcT中华典藏网

或许,由于我的那些罪孽,lcT中华典藏网

天使,我配不上您的爱恋!lcT中华典藏网

但请您装一回假吧!这一瞥lcT中华典藏网

表达了一切,多么奇妙啊!lcT中华典藏网

唉,骗一骗我并不困难!lcT中华典藏网

我本人也乐意接受欺骗。lcT中华典藏网

先知lcT中华典藏网

我忍受着精神的饥渴,lcT中华典藏网

踯躅着向黑暗的荒原走去,lcT中华典藏网

我面前的十字路口lcT中华典藏网

出现了一位六翼天使。lcT中华典藏网

他伸出梦一般轻盈的手指,lcT中华典藏网

轻轻地碰触我的眼睛。lcT中华典藏网

先知的眼睛就此睁开,lcT中华典藏网

仿佛一对受惊的鹰眼。lcT中华典藏网

他轻轻碰触我的耳朵,lcT中华典藏网

耳朵便充满喧嚣与轰鸣:lcT中华典藏网

我听到了天空的战栗,lcT中华典藏网

听到了天使高高的飞升,lcT中华典藏网

听到了蛟龙在海底的爬行,lcT中华典藏网

听到了藤蔓在谷地的生长。lcT中华典藏网

他还贴近了我的嘴唇,lcT中华典藏网

拔去了我有罪的舌头,lcT中华典藏网

让它再也不能空谈和撒谎,lcT中华典藏网

又用他血淋淋的右手lcT中华典藏网

将智慧之蛇的信子lcT中华典藏网

塞进我僵硬的口腔。lcT中华典藏网

他用剑刺进我的胸膛,lcT中华典藏网

挖出那颗跳荡的心,lcT中华典藏网

然后,把一块通红的煤炭lcT中华典藏网

放入敞开的胸腔。lcT中华典藏网

我躺在荒原,像一具尸体,lcT中华典藏网

上帝的声音呼唤着我:lcT中华典藏网

“起来吧,先知,去看,去听,lcT中华典藏网

去执行我的旨意,lcT中华典藏网

去走遍海洋和陆地,lcT中华典藏网

用我的话去点燃人心。”lcT中华典藏网

致叶·亚·季玛舍娃[1]lcT中华典藏网

我见到了您,读到了lcT中华典藏网

这些迷人的作品,lcT中华典藏网

您缠绵的梦幻lcT中华典藏网

让理想赋有了神性。lcT中华典藏网

我吸饮了毒鸠,自您的目光,lcT中华典藏网

自您那灵性洋溢的面庞,lcT中华典藏网

自您那可爱的交谈,lcT中华典藏网

自您那火热的诗行;lcT中华典藏网

被囚禁的玫瑰[2]的对手,lcT中华典藏网

不朽的理想多么幸福……lcT中华典藏网

不呈献您韵文而呈献散文,lcT中华典藏网

这个人却有百倍的幸福。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 叶·亚·季玛舍娃(1798-1881),普希金的女友,女诗人,在社交界以美貌著称。lcT中华典藏网

[2] 指季玛舍娃的侄女罗巴诺娃-罗斯托夫斯卡娅,她俩的婚姻非常相似,均不太成功,故有“对手”一说。lcT中华典藏网

答费·杜曼斯基lcT中华典藏网

不,她不是切尔克斯少女;lcT中华典藏网

但从来就没有这样的少女lcT中华典藏网

从阴郁的卡兹别克山顶lcT中华典藏网

走进格鲁吉亚的山谷。lcT中华典藏网

不,她的眼睛里不是玛瑙,lcT中华典藏网

可是,东方所有的宝藏lcT中华典藏网

也抵不上她南方的眼睛lcT中华典藏网

射出的甜蜜的光亮。lcT中华典藏网

冬天的道路lcT中华典藏网

透过波浪般起伏的迷雾,lcT中华典藏网

闪现出了一轮月亮,lcT中华典藏网

在忧伤的林中空地里,lcT中华典藏网

它洒下一道道忧伤的光芒。lcT中华典藏网

在冬天寂寞的道路上,lcT中华典藏网

灵巧的三套车在奔跑,lcT中华典藏网

车上单调的铃铛lcT中华典藏网

响得让旅人更加郁闷。lcT中华典藏网

在车夫悠长的歌声中,lcT中华典藏网

有一种亲切的东西:lcT中华典藏网

时而是豪放的欢乐,lcT中华典藏网

时而是内心的忧悒……lcT中华典藏网

不见灯火和乌黑的茅屋……lcT中华典藏网

密林和积雪……唯有lcT中华典藏网

带着花纹的里程碑lcT中华典藏网

一路迎面扑来,又退后。lcT中华典藏网

寂寞,忧郁……明天,尼娜,lcT中华典藏网

我要回到心上人的身边,lcT中华典藏网

坐在壁炉旁忘掉一切,lcT中华典藏网

看你一千遍也不厌倦。lcT中华典藏网

钟表的指针滴答作响,lcT中华典藏网

均匀地环绕着自己的圆周,lcT中华典藏网

子夜赶走无趣的客人,lcT中华典藏网

却不能让我们就此分手。lcT中华典藏网

忧愁啊,尼娜!旅途无聊,lcT中华典藏网

车夫打起了瞌睡,默然不响,lcT中华典藏网

铃铛发出单调的响声,lcT中华典藏网

云雾遮住了月亮的脸庞。lcT中华典藏网

致——lcT中华典藏网

你是圣母,这毫无疑问,lcT中华典藏网

但并不是仅仅以美色lcT中华典藏网

迷惑圣灵的那个人,lcT中华典藏网

大家都无一例外地爱戴你;lcT中华典藏网

你也不是那个人,lcT中华典藏网

不通过丈夫就生下了基督。lcT中华典藏网

在人寰还另有一个神明——lcT中华典藏网

美听从他的吩咐,lcT中华典藏网

他是巴尔尼[1]、提布尔斯和摩尔[2]的神明,lcT中华典藏网

他给我痛苦,也给我快慰。lcT中华典藏网

你怀着他,——你是爱神之母,lcT中华典藏网

你就是我的圣母。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 帕尔尼(1753-1814),法国诗人。lcT中华典藏网

[2] 摩尔(1779-1852),英国诗人。lcT中华典藏网

致奶妈lcT中华典藏网

我严酷岁月里的女友,lcT中华典藏网

我年迈衰弱的亲爱的人,lcT中华典藏网

你独自站在松林深处,lcT中华典藏网

久久地等待我的来临。lcT中华典藏网

你在自己屋子的窗下,lcT中华典藏网

你伤心不已,仿佛在站岗,lcT中华典藏网

你皱纹密布的双手,lcT中华典藏网

不时把针线活儿停下,lcT中华典藏网

你透过被遗忘的大门,lcT中华典藏网

张望幽暗而遥远的道路;lcT中华典藏网

担忧、焦虑和惦念lcT中华典藏网

时刻挤压着你的胸口。lcT中华典藏网

你似乎觉得……lcT中华典藏网

在大庭广众的场合下lcT中华典藏网

在大庭广众的场合下,我并不愿意lcT中华典藏网

夸夸其谈,我看不出其中的好处;lcT中华典藏网

为了灵魂的幸福,朋友们,请相信,lcT中华典藏网

要么一言不发,要么只有你一人说话。lcT中华典藏网

在西伯利亚的矿井深处[1]lcT中华典藏网

在西伯利亚的矿井深处,lcT中华典藏网

请保持你们高傲的耐心,lcT中华典藏网

你们崇高的思想追求lcT中华典藏网

和辛酸的劳作不会落空。lcT中华典藏网

那忠实于不幸的姐妹——lcT中华典藏网

希望埋藏在幽暗的地层,lcT中华典藏网

将激荡起勇气和欢乐,lcT中华典藏网

渴盼已久的时辰将来临。lcT中华典藏网

穿过一重重阴暗的闸门,lcT中华典藏网

爱情和友谊将抵达你们,lcT中华典藏网

正如我这自由的歌声lcT中华典藏网

将抵达你们苦役中的探井。lcT中华典藏网

沉重的枷锁将掉落,lcT中华典藏网

牢房将坍塌——而自由lcT中华典藏网

将在出口快乐地等待你们,lcT中华典藏网

弟兄们把利剑递给你们。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 本诗献给在西伯利亚服苦役的十二月党人。lcT中华典藏网

夜莺和玫瑰lcT中华典藏网

在花园的寂静里,在春夜的幽暗中,lcT中华典藏网

东方的夜莺对着玫瑰歌唱。lcT中华典藏网

但可爱的玫瑰不加理会,充耳不闻,lcT中华典藏网

伴随深情的颂歌摇晃着打起了瞌睡。lcT中华典藏网

面对冷漠的美人,难道你也如此歌唱?lcT中华典藏网

哦,诗人,想一想,你追求的是什么?lcT中华典藏网

她不听倾诉,也不理解诗人的感情;lcT中华典藏网

你看她时,她在开放;可呼唤——没有回应。lcT中华典藏网

有一枝神奇的玫瑰lcT中华典藏网

有一枝神奇的玫瑰:她lcT中华典藏网

在惊讶的竖琴前lcT中华典藏网

开放,彤红而鲜艳,lcT中华典藏网

得到了维纳斯的祝福:lcT中华典藏网

严寒的气息徒然地lcT中华典藏网

窒息了竖琴和激情,lcT中华典藏网

在生命短暂的玫瑰丛中,lcT中华典藏网

闪烁着一枝不谢的玫瑰……lcT中华典藏网

致叶·尼·乌莎科娃[1](一)lcT中华典藏网

过去有一个风俗,lcT中华典藏网

每当妖精和幽灵露头,lcT中华典藏网

人们念一句咒语:lcT中华典藏网

“阿门,阿门,赶快散去!”lcT中华典藏网

轻易就把撒旦赶走。而今,lcT中华典藏网

已经很少有妖精和幽灵lcT中华典藏网

(上帝才知道,它们上哪去了!)lcT中华典藏网

但你,我善或恶的精灵,lcT中华典藏网

当我如此真切地lcT中华典藏网

看见你的侧影、你的眼睛和金色的鬈发,lcT中华典藏网

当我亲耳听到了lcT中华典藏网

你活泼、生动的声音,lcT中华典藏网

我就着了迷,感到痛苦,lcT中华典藏网

就会在你面前战栗,lcT中华典藏网

怀着炽热的心灵,我lcT中华典藏网

幻想说一声:“阿门,阿门,散去吧。”lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 叶·尼·乌莎科娃(1809-1872),普希金的女友。lcT中华典藏网

致叶·尼·乌莎科娃(二)lcT中华典藏网

即便在远离你的地方,lcT中华典藏网

我和你也永不分离,lcT中华典藏网

你缱绻的嘴唇和眼睛lcT中华典藏网

仍将折磨我的记忆;lcT中华典藏网

我在寂静中疲惫不堪,lcT中华典藏网

我也不希望有什么慰藉——lcT中华典藏网

但如果我被送上了绞架,lcT中华典藏网

您是否会为我叹一口气?lcT中华典藏网

三泓喷泉lcT中华典藏网

在宁静、凄凉的无边草原上,lcT中华典藏网

秘密地奔突着三泓喷泉:lcT中华典藏网

青春的喷泉,湍急而狂放的喷泉,lcT中华典藏网

翻腾着,奔涌着,晶亮地淙响着。lcT中华典藏网

诗歌的喷泉激荡起灵感的浪花,lcT中华典藏网

滋养着宁静草原上的流放者。lcT中华典藏网

最后一泓喷泉——遗忘的冰凉的喷泉,lcT中华典藏网

它最为甜蜜地消除心灵的灼热。lcT中华典藏网

阿利昂[1]lcT中华典藏网

小船上有我们很多人;lcT中华典藏网

有的人扯起了风帆,lcT中华典藏网

有的人同心协力lcT中华典藏网

划动深水里沉重的船桨。lcT中华典藏网

我们聪明的舵手lcT中华典藏网

默默地把握着船舵,lcT中华典藏网

控制着重载的小船;lcT中华典藏网

而我,满怀无忧的信念——lcT中华典藏网

为水手们歌唱……突然,lcT中华典藏网

风暴狂起,巨浪滔天……lcT中华典藏网

舵手和水手葬身大海!lcT中华典藏网

只有我,秘密的歌手,lcT中华典藏网

被风暴抛上海岸,lcT中华典藏网

我高唱昔日的颂歌,lcT中华典藏网

在阳光下,将打湿的衣服lcT中华典藏网

晾晒在悬崖下。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 阿里昂(公元前7世纪-公元前6世纪),古希腊诗人。传说他在海上遇劫,用歌声感动了海豚,后者把他驮上了海岸。lcT中华典藏网

天使lcT中华典藏网

温柔的天使,在伊甸园门口lcT中华典藏网

低垂着脑袋,闪着光芒,lcT中华典藏网

但阴沉而躁动的恶魔lcT中华典藏网

在地狱的深渊之上飞翔。lcT中华典藏网

否定的精灵,怀疑的精灵,lcT中华典藏网

凝视着纯洁的精灵,lcT中华典藏网

于是,他初次朦胧地体验了lcT中华典藏网

不由自主的爱之热情。lcT中华典藏网

他说:“请原谅,我看见了你,lcT中华典藏网

你并不是枉然地在我面前闪烁:lcT中华典藏网

我不再对天庭的一切都仇视,lcT中华典藏网

也不再对尘世的一切都鄙薄。”lcT中华典藏网

致吉普连斯基[1]lcT中华典藏网

你是变化无常的时尚之宠儿,lcT中华典藏网

尽管不是出身英法的画师,lcT中华典藏网

亲爱的魔法师,你却重新塑造了lcT中华典藏网

我,纯洁的缪斯的养子,lcT中华典藏网

于是,我胆敢嘲笑坟墓,lcT中华典藏网

永远摆脱死亡的羁绊。lcT中华典藏网

我看见自己,仿佛在镜子里,lcT中华典藏网

但这面镜子正在奉迎我,lcT中华典藏网

它谄媚地说,我没有辜负lcT中华典藏网

庄重的缪斯对我的袒护。lcT中华典藏网

这样,在罗马、德累斯顿和巴黎,lcT中华典藏网

我这副模样将会出名。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 吉普连斯基(1783-1836),俄罗斯画家,曾为普希金画了一幅出色的肖像。lcT中华典藏网

诗人lcT中华典藏网

当阿波罗还没有向诗人lcT中华典藏网

提出神圣牺牲的要求,lcT中华典藏网

诗人便浑浑噩噩地生活,lcT中华典藏网

沉溺于人世无聊的琐事;lcT中华典藏网

他神圣的竖琴在沉默,lcT中华典藏网

灵魂在品味寒冷的幻梦,lcT中华典藏网

在世界渺小的孩子中间,lcT中华典藏网

或许,他比谁都更加渺小。lcT中华典藏网

但是,只要敏锐的听觉lcT中华典藏网

一旦接触到神的声音,lcT中华典藏网

诗人的灵魂就振奋起来,lcT中华典藏网

仿佛一只惊醒的兀鹰。lcT中华典藏网

他悲叹尘世的欢娱,lcT中华典藏网

与世人的絮叨格格不入,lcT中华典藏网

他高傲的头颅不肯lcT中华典藏网

低垂在人们的偶像前;lcT中华典藏网

他变得狂野而严肃,lcT中华典藏网

内心充满了喧嚣和惶恐,lcT中华典藏网

逃向空旷的大海之滨,lcT中华典藏网

逃向喧响着的无边森林……lcT中华典藏网

在靠近金色的威尼斯称雄的地方lcT中华典藏网

在靠近金色的威尼斯称雄的地方,lcT中华典藏网

一个值夜的桨手孤独地划动着游艇,lcT中华典藏网

在黄昏的星光照耀下,沿着海滨漂流,lcT中华典藏网

吟唱着列纳特、高弗瑞特和艾米尼亚。lcT中华典藏网

他热爱自己的歌声,只是为了快乐而歌唱,lcT中华典藏网

没有长远的企图;他并不熟悉荣誉、lcT中华典藏网

恐惧和希望,只是在波涛的深渊之上lcT中华典藏网

借助宁静的缪斯使自己的旅途愉快。lcT中华典藏网

在生活的海洋里,风暴是如此残忍地lcT中华典藏网

追逐着我那在迷雾中闪烁的孤帆,lcT中华典藏网

和他一样,我放声歌唱,不求回应,lcT中华典藏网

我喜欢仔细地斟酌秘密的诗歌。lcT中华典藏网

1827年10月19日lcT中华典藏网

我的朋友们,上帝会帮助你们,lcT中华典藏网

在生活的操劳和皇差中,lcT中华典藏网

在放纵的友谊的盛宴上,lcT中华典藏网

在爱情那甜蜜的秘密中!lcT中华典藏网

我的朋友们,上帝会帮助你们,lcT中华典藏网

在风暴和生存的愁苦中,lcT中华典藏网

在异国他乡,在苍茫的大海上,lcT中华典藏网

甚至在大地阴郁的深渊中!lcT中华典藏网

护身符lcT中华典藏网

那里,海水永远lcT中华典藏网

泼溅着荒凉的海岸,lcT中华典藏网

在甜蜜的黄昏时刻,lcT中华典藏网

月亮更温暖地闪烁,lcT中华典藏网

那里,穆斯林在后宫里lcT中华典藏网

享受无限的温柔,lcT中华典藏网

那里,女巫爱抚着我,lcT中华典藏网

交给了我一个护身符。lcT中华典藏网

她一边爱抚一边说:lcT中华典藏网

“收藏好我的护身符:lcT中华典藏网

它具有秘密的力量!lcT中华典藏网

爱情才使你拥有它。lcT中华典藏网

在雷雨中,在飓风中,lcT中华典藏网

我亲爱的,护身符lcT中华典藏网

也不能使你的脑袋lcT中华典藏网

摆脱疾病,摆脱坟墓。lcT中华典藏网

“它也不能赐予你lcT中华典藏网

各种东方的财富,lcT中华典藏网

它也不能让你取代lcT中华典藏网

众多信徒的先知。lcT中华典藏网

也不能帮助你离开lcT中华典藏网

令人忧伤的异国,lcT中华典藏网

从南方返回北方故乡,lcT中华典藏网

投入朋友的怀抱。lcT中华典藏网

“但是,当狡猾的眼睛lcT中华典藏网

突然让你中了魔,lcT中华典藏网

或者黑夜里有嘴唇lcT中华典藏网

吻了你,却没有爱情——lcT中华典藏网

亲爱的朋友!护身符lcT中华典藏网

可以帮助你摆脱lcT中华典藏网

犯罪、背叛和遗忘,lcT中华典藏网

不再招致心灵的新创。”lcT中华典藏网

春天啊,春天lcT中华典藏网

春天啊,春天,爱情的季节,lcT中华典藏网

你的出现令我多么沉重,lcT中华典藏网

在我的灵魂中,在我的血液里,lcT中华典藏网

有着多么惆怅的激动……lcT中华典藏网

心灵不再有过任何陶醉……lcT中华典藏网

那欢跃和闪烁着的一切,lcT中华典藏网

让我感到痛苦和疲惫。lcT中华典藏网

——lcT中华典藏网

交还我狂烈的暴风雪吧,lcT中华典藏网

交还我幽暗的漫漫冬夜吧!lcT中华典藏网

我知道那地方lcT中华典藏网

我知道那地方:荒凉的大海lcT中华典藏网

在那里拍击着海岸;lcT中华典藏网

那里罕有雪花飘落的时辰,lcT中华典藏网

那里,晴空里的太阳lcT中华典藏网

向焦煳的草坪洒下光芒;lcT中华典藏网

不见树林——大海之上lcT中华典藏网

浮荡着一片赤裸的草原。lcT中华典藏网

TODA WE,ESQr[1]lcT中华典藏网

为什么你神奇的铅笔lcT中华典藏网

要描画我这黑人的侧影?lcT中华典藏网

即便你让它世代流传,lcT中华典藏网

魔鬼也会向它发出嘘声。lcT中华典藏网

描绘一下奥列宁娜[2]吧,lcT中华典藏网

一旦内心迸发灵感,lcT中华典藏网

天才就应该仅仅lcT中华典藏网

把青春和美来崇拜。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 原文为英语,意为“致道先生”。lcT中华典藏网

[2] 奥列宁娜(1808-1888),普希金的女友。lcT中华典藏网

回忆lcT中华典藏网

喧嚣的白昼为了凡人而缄默,lcT中华典藏网

在城市静默的广场上,lcT中华典藏网

栖息着半透明的夜影和幻梦,lcT中华典藏网

这是白昼劳作的报偿,lcT中华典藏网

这时,我却在寂静中忍受着lcT中华典藏网

失眠的痛苦时光:lcT中华典藏网

在百无聊赖的深夜,内疚的毒焰lcT中华典藏网

在我的心中燃烧得更旺;lcT中华典藏网

幻想在沸腾;在愁绪万千的脑海里,lcT中华典藏网

拥挤着沉重的思想;lcT中华典藏网

在我面前回忆默默无声地展开lcT中华典藏网

它漫长的画卷:lcT中华典藏网

我满怀厌恶地阅读自己的生活,lcT中华典藏网

我战栗地诅咒自己,lcT中华典藏网

我悲痛地怨诉,我悲痛地流泪,lcT中华典藏网

但洗不去忧伤的诗歌。lcT中华典藏网

你和您lcT中华典藏网

她无意中以亲切的你lcT中华典藏网

代替了空洞的您,lcT中华典藏网

这就在爱恋的心底lcT中华典藏网

激发了幸福的憧憬。lcT中华典藏网

我悒郁地站在她面前,lcT中华典藏网

目不转睛地望着她;lcT中华典藏网

我口中对她说:您多么可爱!lcT中华典藏网

内心却在想:我多么爱你!lcT中华典藏网

枉然的天赐,偶然的天赐lcT中华典藏网

枉然的天赐,偶然的天赐,lcT中华典藏网

生命,你为什么被赐予我?lcT中华典藏网

那秘密的命运又为什么lcT中华典藏网

将你判定缓期的死刑?lcT中华典藏网

什么人用敌对的权力lcT中华典藏网

将我召唤出虚无,lcT中华典藏网

让我的灵魂充满了激情,lcT中华典藏网

用怀疑搅动我的理智?lcT中华典藏网

我的面前毫无目标:lcT中华典藏网

心灵空虚,理智闲散,lcT中华典藏网

单调的生命之喧嚣lcT中华典藏网

带给我无尽的磨难。lcT中华典藏网

冰凉的风儿还在吹lcT中华典藏网

冰凉的风儿还在吹,lcT中华典藏网

吹来一阵阵清晨的寒意,lcT中华典藏网

初春冰雪消融的地方,lcT中华典藏网

微微崭露早开的小花。lcT中华典藏网

从芬芳的小蜜蜂窠里lcT中华典藏网

飞出了第一只蜜蜂,lcT中华典藏网

围绕着小花嗡嗡扑飞,lcT中华典藏网

打探着美丽春天的消息,lcT中华典藏网

贵客是否很快就来临,lcT中华典藏网

草坪是否很快就变绿,lcT中华典藏网

那满头卷发的白桦lcT中华典藏网

是否很快就要爬满嫩叶,lcT中华典藏网

馥郁的稠李即将发芽?lcT中华典藏网

她的眼睛(答维雅谢姆斯基公爵的诗作)lcT中华典藏网

“她确实可爱,”我们相互议论。lcT中华典藏网

她是宫廷骑士的雷霆,lcT中华典藏网

她那切尔克斯的眼睛lcT中华典藏网

可以与南方的星星争辉,lcT中华典藏网

尤其能够与诗歌媲美。lcT中华典藏网

她大胆地闪动着眼睛,lcT中华典藏网

目光比火焰更热烈;lcT中华典藏网

但你得承认,奥列宁娜的lcT中华典藏网

眼睛完全不是这样!lcT中华典藏网

里面有一个沉思的精灵,lcT中华典藏网

有着多少孩子的纯朴,lcT中华典藏网

有着多少缱绻的温情,lcT中华典藏网

有着多少惬意与憧憬!……lcT中华典藏网

她含着爱神的微笑垂下眼睛——lcT中华典藏网

谦逊的眼中有优雅的欣喜;lcT中华典藏网

抬起眼睛——拉斐尔[1]的天使lcT中华典藏网

就是这样仰望着上帝。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 拉斐尔(1483-1520),意大利文艺复兴时期画家。lcT中华典藏网

美人啊,请别当着我的面lcT中华典藏网

美人啊,请别当着我的面lcT中华典藏网

吟唱你格鲁吉亚忧伤的歌曲:lcT中华典藏网

它们会让我再一次回想起lcT中华典藏网

遥远的海岸和另一种生活。lcT中华典藏网

唉,你那残忍的歌唱lcT中华典藏网

让我回想起草原与黑夜,lcT中华典藏网

以及远方的月光下lcT中华典藏网

那可怜的少女朦胧的面庞!lcT中华典藏网

只要看见你,我就忘却了lcT中华典藏网

可爱的、不幸的幻影,lcT中华典藏网

但只要你放声歌唱,lcT中华典藏网

我就会再一次把它想象。lcT中华典藏网

美人啊,请别当着我的面lcT中华典藏网

吟唱你格鲁吉亚忧伤的歌曲:lcT中华典藏网

它们会让我再一次回想起lcT中华典藏网

遥远的海岸和另一种生活。lcT中华典藏网

肖像lcT中华典藏网

携带着一颗炽热的灵魂,lcT中华典藏网

携带着一股狂暴的激情,lcT中华典藏网

哦,北国的淑女们,lcT中华典藏网

她不时地出现在你们中间,lcT中华典藏网

无视上流社会的规矩,lcT中华典藏网

竭尽全力地向前冲,lcT中华典藏网

仿佛在匀速运转的轨道里lcT中华典藏网

一颗犯上作乱的彗星。lcT中华典藏网

挚友lcT中华典藏网

你的表白,你温柔的怨诉,lcT中华典藏网

我贪婪地谛听其中每个呼声:lcT中华典藏网

你的语言令人陶醉,lcT中华典藏网

充满疯狂和躁动的激情!lcT中华典藏网

但请你打住你的叙述,lcT中华典藏网

藏匿、藏匿起你的幻想:lcT中华典藏网

我害怕它们高热的传染,lcT中华典藏网

我害怕知道你所知道的一切。lcT中华典藏网

预感lcT中华典藏网

又一次,乌云悄悄地lcT中华典藏网

在我的头顶聚集;lcT中华典藏网

嫉妒的命运又一次lcT中华典藏网

向我显示灾难的威力……lcT中华典藏网

我仍然能够蔑视命运?lcT中华典藏网

面对它的时候,我是否lcT中华典藏网

还能保持骄傲的青春lcT中华典藏网

那坚韧不拔的耐力?lcT中华典藏网

我受够了狂暴生活的折磨,lcT中华典藏网

我平静地等待着风暴:lcT中华典藏网

或许,我还能够获救,lcT中华典藏网

再一次找到避难的港湾……lcT中华典藏网

可是,我预感到分别,lcT中华典藏网

那不可避免的可怕时辰,lcT中华典藏网

我的天使,最后一次,lcT中华典藏网

我要把你的纤手抓紧。lcT中华典藏网

温柔而恬静的天使啊,lcT中华典藏网

请你悄悄地说:别了,lcT中华典藏网

伤心吧!任凭你抬起lcT中华典藏网

或垂下你温柔的目光;lcT中华典藏网

且让我对你的怀念lcT中华典藏网

占据我的灵魂,取代lcT中华典藏网

我青年时代的勇敢、lcT中华典藏网

力量、骄傲和期待。lcT中华典藏网

韵脚啊,悦耳的女友lcT中华典藏网

韵脚啊,悦耳的女友,lcT中华典藏网

有过灵感的闲暇时光,lcT中华典藏网

有过灵感的辛勤劳作,lcT中华典藏网

你突然沉默,一声不响;lcT中华典藏网

唉,莫非你已远走高飞,lcT中华典藏网

莫非你已经彻底变心!lcT中华典藏网

昔日,你可爱的絮语lcT中华典藏网

曾安慰我战栗的心灵,lcT中华典藏网

曾缓解了我的悲伤,lcT中华典藏网

你爱抚我,诱惑我,lcT中华典藏网

让我离开这个世界,lcT中华典藏网

去向迷人的远方。lcT中华典藏网

你时常听我倾诉,lcT中华典藏网

追逐着我的幻想,lcT中华典藏网

仿佛一名听话的孩子;lcT中华典藏网

如今,你却放纵、嫉妒,lcT中华典藏网

变得固执而懒散,lcT中华典藏网

戏谑地反对那幻想。lcT中华典藏网

我并没有与你分手,lcT中华典藏网

我无数次迁就过lcT中华典藏网

你那些顽皮的怪念;lcT中华典藏网

仿佛善良的恋人,lcT中华典藏网

我对你唯唯诺诺,lcT中华典藏网

为你所爱,也受你折磨。lcT中华典藏网

哦,当奥林匹斯的众神lcT中华典藏网

在天庭聚集的时候,lcT中华典藏网

但愿你能把身影显露,lcT中华典藏网

你便与他们同住,lcT中华典藏网

那样,你的家谱lcT中华典藏网

也会闪烁神性的光辉。lcT中华典藏网

赫西俄德[1]或者荷马,lcT中华典藏网

拿起神性的竖琴,lcT中华典藏网

就这样向世人叙述:lcT中华典藏网

某天,太阳神郁郁寡欢,lcT中华典藏网

在葱茏的塔革忒山下,lcT中华典藏网

放牧阿德墨托斯[2]的羊群。lcT中华典藏网

他在幽暗的森林里漫游,lcT中华典藏网

由于惧怕主神宙斯,lcT中华典藏网

既没有男神,也没有女神lcT中华典藏网

敢于造访他的居所,lcT中华典藏网

这竖琴与芦笛的天神,lcT中华典藏网

这光明与诗歌的天神。lcT中华典藏网

记忆女神飘然而至,lcT中华典藏网

牢记那最初的相会,lcT中华典藏网

抚慰他的痛苦。lcT中华典藏网

于是,阿波罗的女友lcT中华典藏网

在赫利孔的密林中,lcT中华典藏网

孕育了欢乐的果实。lcT中华典藏网

* * *lcT中华典藏网

【注释】lcT中华典藏网

[1] 赫西俄德(约公元前8世纪),古希腊诗人。lcT中华典藏网

[2] 阿德墨托斯,古希腊传说中的英雄。lcT中华典藏网