太戈尔

太戈尔(Tagore, Rabindranath;1861—1941),印度诗人、哲学家、社会改革家、戏剧家。一九一三年获诺贝尔文学奖。太戈尔出身加尔各答书香世家,家族声望颇高,属于婆罗门阶级。父亲戴本德拉纳(Debendranath)是梵社(Branhmo Samali)宗教改革运动发起人之一。家中兄弟姊妹成就斐然,包括第一位跻身行政管理机关的印度人,兄长沙提恩德拉那特(Satyendranath);还有孟加拉第一位女作家斯瓦那库玛丽戴维(Svanakumari Devi)。太戈尔向往自由民族主义,一九三一年荣获英国授予爵位,但因抗议英国的残暴殖民统治,在六年后放弃爵位。他的著名诗集《吉檀迦利》由叶芝作序,出版于一九一二年。一九一三年得到诺贝尔奖后,经常到中国、日本、欧洲和美国讲学。一九四一年逝于加尔各答。kCy中华典藏网

(沉樱)kCy中华典藏网

No titlekCy中华典藏网

I was walking along a path overgrown with grass, when suddenly I heard from some one behind,“See if you know me?”kCy中华典藏网

I turned round and looked at her and said,“I cannot remember your name.”kCy中华典藏网

She said,“I am that first great Sorrow whom you met when you were young.”kCy中华典藏网

Her eyes looked like amorning whose dew is still in the air.kCy中华典藏网

I stood silent for some time till I said,“Have you lost all the great burden of your tears?”kCy中华典藏网

She smiled and said nothing. I felt that her tears had had time to learn the language of smiles.kCy中华典藏网

“Once you said,”she whispered,“that you would cherish your grief for ever.”kCy中华典藏网

I blushed and said,“Yes, but years have passed and I forget.”kCy中华典藏网

Then I took her hand in mine and said,“But you have changed.”kCy中华典藏网

“What was sorrow once has now become peace,”she said.kCy中华典藏网

无题kCy中华典藏网

我在乱草丛生的小径上走着,忽然听见背后有人说:“看你认识我吗?”kCy中华典藏网

我回头看见她说:“我不记得你底名字了。”kCy中华典藏网

她说:“我就是你年青时初次遇到的那大悲哀。”kCy中华典藏网

她底眼睛像一个清露未消的早晨。kCy中华典藏网

我默然兀立了半晌,才说:“你已经没有你那眼泪底重负了吗?”kCy中华典藏网

她微笑着不说什么。我晓得她底眼泪已经学会了微笑底语言了。kCy中华典藏网

“你曾经说过,”她低声说,“你要永远抱守着你底忧愁。”kCy中华典藏网

我脸红了说:“不错,但年光过去了,我也就忘了。”kCy中华典藏网

于是我拿她底手在手里说:“可是你也改变了。”kCy中华典藏网

“那从前是悲哀的现在变成宁静了。”她说。kCy中华典藏网