飞鸟集18

170NMS中华典藏网

我把我心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满了爱了。NMS中华典藏网

i have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it hasNMS中华典藏网

filled with love.NMS中华典藏网

171NMS中华典藏网

或者你在工作,或者你没有。NMS中华典藏网

当你不得不说:“让我们做些事吧”时,那末就要开始胡 闹了。NMS中华典藏网

either you have work or you have not.NMS中华典藏网

when you have to say, "let us do something", then begins mischief.NMS中华典藏网

172NMS中华典藏网

向日葵羞于把无名的花朵看作它的同胞。NMS中华典藏网

太陽升上来了,向它微笑,说道:“你好么,我的宝贝儿?”NMS中华典藏网

the sunflower blushed to own the nameless flower as her kin.NMS中华典藏网

the sun rose and smiled on it, saying, "are you well, my darling?"NMS中华典藏网

173NMS中华典藏网

“谁如命运似的催着我向前走呢?”NMS中华典藏网

“那是我自己,在身背后大跨步走着。”who drives me forward like fate?the myself striding on my back.NMS中华典藏网

174NMS中华典藏网

云把水倒在河的水杯里,它们自己却藏在远山之中。NMS中华典藏网

the clouds fill the watercups of the river, hiding themselves inNMS中华典藏网

the distant hills.NMS中华典藏网

175NMS中华典藏网

我一路走去,从我的水瓶中漏出水来。NMS中华典藏网

只剩下极少极少的水供我回家使用了。NMS中华典藏网

i spill water from my water jar as i walk on my way,NMS中华典藏网

very little remains for my home.NMS中华典藏网

176NMS中华典藏网

杯中的水是光辉的;海中的水却是黑色的。NMS中华典藏网

小理可以用文字来说清楚,大理却只有沉末。NMS中华典藏网

the water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark.NMS中华典藏网

the small truth has words that are clear; the great truth has greatNMS中华典藏网

silence.NMS中华典藏网

177NMS中华典藏网

你的微笑是你自己田园里的花,你的谈吐是你自己山上的松林的萧萧;但是你的心呀,却是那个女人,那个我们全都认识的女人。NMS中华典藏网

your smile was the flowers of your own fields, your talk was the rustleNMS中华典藏网

of your own mountain pines, but your heart was the woman that we all know.NMS中华典藏网

178NMS中华典藏网

我把小小的礼物留给我所爱的人,--大的礼物却留给一切的人。心的门,想要进来呢?NMS中华典藏网

it is the little things that i leave behind for my loved ones,NMS中华典藏网

---great things are for everyone.NMS中华典藏网

179NMS中华典藏网

妇人呀,你用泪海包绕着世界的心,正如大海包绕着大地。NMS中华典藏网

woman, thou hast encircled the world s heart with the depth of thyNMS中华典藏网

tears as the sea has the earth.NMS中华典藏网