飞鸟集17

160yQW中华典藏网

雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回到你这里来了。”yQW中华典藏网

the raindrops kissed the earth and whispered, --- we are thy homesickyQW中华典藏网

children, mother, come back to thee from the heaven.yQW中华典藏网

161yQW中华典藏网

蛛网好象要捉露点,却捉住了苍蝇。yQW中华典藏网

the cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.yQW中华典藏网

162yQW中华典藏网

爱情呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而且以你为幸福。yQW中华典藏网

love! when you come with the burning lamp of pain in your hand,yQW中华典藏网

i can see your face and know you as bliss.yQW中华典藏网

163yQW中华典藏网

萤火对天上的星说道:“学者说你的光明总有一天会消灭的。”yQW中华典藏网

天上的星不回答它。yQW中华典藏网

the leaned say that your lights will one day be no more, said theyQW中华典藏网

firefly to the stars.yQW中华典藏网

the stars made no answer.yQW中华典藏网

164yQW中华典藏网

在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里。yQW中华典藏网

in the dusk of the evening the bird of some early dawn comes toyQW中华典藏网

the nest of my silence.yQW中华典藏网

165yQW中华典藏网

思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。yQW中华典藏网

我听见它们鼓翼之声 了。yQW中华典藏网

thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.yQW中华典藏网

i hear the voice of their wings.yQW中华典藏网

166yQW中华典藏网

沟洫总喜欢想:河流的存在,是专为它供给水流的。yQW中华典藏网

the canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.yQW中华典藏网

167yQW中华典藏网

世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。yQW中华典藏网

the world has kissed my soul with its pain, asking for its returnyQW中华典藏网

in songs.yQW中华典藏网

168yQW中华典藏网

压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?yQW中华典藏网

that which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,yQW中华典藏网

or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?yQW中华典藏网

169yQW中华典藏网

思想以他自己的语言喂养它自己而成长起来了。yQW中华典藏网

thought feeds itself with its own words and grows.yQW中华典藏网