第二幕

第一场nMm中华典藏网

〔弗隆坦、于尔班。nMm中华典藏网

弗隆坦 我找到了合适的人,是个大骗子,个头儿像一根长戟,巫术也比我强不了多少。开头他还假装正经,说什么可怜塞夫兰,不愿意捉弄人。然而一答应给他两埃居,他就竖起耳朵,说既然是做好事,让父子和解,他就勉为其难,顺从我的意愿。现在巫师有了,我还得学会当鬼,等一会儿塞夫兰和巫师就到了。咚咚咚……(他敲于尔班的房门)开门,您想要我撞破这扇门吗?我推测他们死了,聋了,或者睡着了。开门,于尔班,我是弗隆坦哪!nMm中华典藏网

于尔班 还好你说了话,否则不会放你进来。我答应过你,除非有人硬闯,我绝不给任何人开门。nMm中华典藏网

弗隆坦 真的,若是您像这次一样,信守您的所有诺言,就会成为一个诚实的人了。怎么样,您亲热够了吗?nMm中华典藏网

于尔班 你还不知道,对美事的渴求是永无止境的。nMm中华典藏网

弗隆坦 您父亲来了,咱们躲起来。nMm中华典藏网

于尔班 他来这儿干什么?nMm中华典藏网

弗隆坦 别怕,他不会进屋。我随您进去。nMm中华典藏网

〔他们走进屋。nMm中华典藏网

第二场nMm中华典藏网

〔塞夫兰、约斯先生。nMm中华典藏网

塞夫兰 我回来瞧瞧藏钱袋的地点,反正这儿没人,我就看看是否还在。啊!我的钱袋,你多美!既然你还在我放的地方,我就不愿意动你了。我的可爱的小洞,我的好朋友,再替我保存一小时吧。nMm中华典藏网

〔约斯先生上。nMm中华典藏网

约斯先生 弗隆坦老爷对我说,我能在这儿找见您。nMm中华典藏网

塞夫兰 (猛然一惊)上帝保佑您,先生,我哈腰拾我掉到地上的手帕。对了,您拿这根棒子做什么?nMm中华典藏网

约斯先生 用处大极了。nMm中华典藏网

塞夫兰 干什么用?nMm中华典藏网

约斯先生 喏,走路当手杖,可以打人,打核桃,还可以用来画圆圈,干许多别的事儿。nMm中华典藏网

塞夫兰 怎么,您还不明白我的意思?我问您能不能用来驱鬼?nMm中华典藏网

约斯先生 驱鬼,没有比这更厉害、更灵的了。nMm中华典藏网

塞夫兰 您为什么带来呢?nMm中华典藏网

约斯先生 驱鬼呀,折磨鬼呀。nMm中华典藏网

塞夫兰 哦!您拿这个小本子干什么?nMm中华典藏网

约斯先生 用得着。nMm中华典藏网

塞夫兰 也为了驱鬼吗?nMm中华典藏网

约斯先生 您向我提这么多问题!nMm中华典藏网

塞夫兰 不要见怪,只因我从未见过驱鬼。nMm中华典藏网

约斯先生 那好,我们就不要耽误工夫了。过来,靠近前。nMm中华典藏网

塞夫兰 靠近这房子,必须靠得很近吗?nMm中华典藏网

约斯先生 紧靠着房门。nMm中华典藏网

塞夫兰 我可不干。nMm中华典藏网

约斯先生 为什么?nMm中华典藏网

塞夫兰 因为他们扔瓦片石块。nMm中华典藏网

约斯先生 不要怕,您只要同我在一起,他们就不会碰您一根毫毛。nMm中华典藏网

塞夫兰 您向我保证?nMm中华典藏网

约斯先生 对,我向您保证。nMm中华典藏网

塞夫兰 您发誓?nMm中华典藏网

约斯先生 我发誓!您就靠近吧。nMm中华典藏网

塞夫兰 我在这儿已经很好了。nMm中华典藏网

约斯先生 还得靠近。nMm中华典藏网

塞夫兰 上帝呀,这事儿您就做了,没有我不行吗?nMm中华典藏网

约斯先生 房主人必须在场,必须协助我。靠近了,您就跪在这圆圈里。nMm中华典藏网

塞夫兰 摸摸我这颗心跳得多厉害。nMm中华典藏网

约斯先生 (手放在他自己的心口)不错。不要觉得奇怪,一向如此。然而,您丝毫也不必担心,同我在一起就没事。再靠近一点儿,再近点儿,再近点儿。在这儿很好!您总往后看什么?nMm中华典藏网

塞夫兰 没什么。我回头是怕得厉害。nMm中华典藏网

约斯先生 这可没法儿治。我要开始驱鬼了。您跟着我念:“Barbara piramidum sileat miracula memphis [7] 。”nMm中华典藏网

塞夫兰 这话我一辈子也学不会。您还是自己驱鬼吧,最好讲法语,也许这些鬼听不懂拉丁语。nMm中华典藏网

约斯先生 说穿了,谁也不可能听懂。nMm中华典藏网

〔约斯的滑稽动作,音乐伴奏。nMm中华典藏网

可恶的精灵,作怪的鬼魂,nMm中华典藏网

从早到晚,就在此处藏身。nMm中华典藏网

我以塞夫兰的名义命令你们nMm中华典藏网

赶快离去,不准损坏物品。nMm中华典藏网

塞夫兰 噢!您不要对他们提我呀,不要对他们提我呀!以您的名义要求这一切!nMm中华典藏网

约斯先生 让我来作法,您只说“阿门”就行了。nMm中华典藏网

〔滑稽的动作,音乐伴奏。nMm中华典藏网

你们认识我,伪装的鬼魂,nMm中华典藏网

我以我的名义,命令你们nMm中华典藏网

快离开,住宅还给原主人,nMm中华典藏网

统统出去,永不再登这家门。nMm中华典藏网

〔鬼在房中闹腾。nMm中华典藏网

塞夫兰 行啦,约斯,行啦!nMm中华典藏网

约斯先生 瞧哇,如果您想让他们出来,现在正是时候。nMm中华典藏网

〔滑稽动作,音乐伴奏。nMm中华典藏网

我以恶魔阿德里尔的道行,nMm中华典藏网

命令你们,还要警告你们,nMm中华典藏网

从速离去,离开这个住房,nMm中华典藏网

带走你们一伙的所有鬼魂。nMm中华典藏网

弗隆坦 (在房中装鬼)我们就是不离开。nMm中华典藏网

约斯先生 您说什么?nMm中华典藏网

塞夫兰 耶稣、马利亚、约瑟夫和天堂的所有圣徒,吓得我头发全竖起来了。nMm中华典藏网

〔滑稽动作,音乐伴奏。nMm中华典藏网

约斯先生 我以上帝的名义命令你们,nMm中华典藏网

鬼魂、浮沉子和所有妖精,nMm中华典藏网

既然对我说不想在此久混,nMm中华典藏网

为何还占着这房屋不肯遁形?nMm中华典藏网

弗隆坦 (装鬼)就因为塞夫兰吝啬得要命。nMm中华典藏网

塞夫兰 让我走吧,我别处还有事。nMm中华典藏网

约斯先生 可是我呢,比那些鬼魂更需要您留在这儿。您稍微动一动,就是立起一条跪着的腿,那我甩手就走,让鬼在您的房子里久住下去,直到厌腻了。他们一厌烦,就会放起火,那是他们最开心的事儿。nMm中华典藏网

塞夫兰 嗳!不要为这点儿事发火。我听您的,待在这儿就是了。nMm中华典藏网

约斯先生 我以巴拉拉的名义,命令你们离开……nMm中华典藏网

弗隆坦 (装鬼)我们离开,我们离开……nMm中华典藏网

约斯先生 您听见了吧?他们从来不敢抗拒巴拉拉。你们给出什么信号,能让我们确信你们离开了?nMm中华典藏网

福图内 (装鬼)这很简单,我们把这所房子拆了。nMm中华典藏网

塞夫兰 不行,不行,你们还是待在里面吧!nMm中华典藏网

约斯先生 我们不要这种信号,再换一种。nMm中华典藏网

弗隆坦 (装鬼)我们摘下塞夫兰手指上的戒指。nMm中华典藏网

塞夫兰 让他们见鬼去吧。不过看得出来,他们真够精的!我还戴着手套呢,他们隔着就看见了我的戒指……我绝不干,他们不会还给我的。nMm中华典藏网

约斯先生 这个办法我们不喜欢,再给我们换一种。nMm中华典藏网

弗隆坦 (装鬼)我们钻进塞夫兰的体内。nMm中华典藏网

约斯先生 您瞧瞧!他们要想这么干,就能进入您的体内。那样一来,您浑身上下没有一处不受折磨。好了,站起来吧,审查一下,看您喜欢哪种信号,必须选择一种。nMm中华典藏网

塞夫兰 哪一种我也不愿意。告诉他们,再另外选一种。nMm中华典藏网

约斯先生 我不能强迫他们提出三种以上的信号。nMm中华典藏网

塞夫兰 难道他们不给信号就不能走吗?nMm中华典藏网

约斯先生 那他们就嘴上说走了,而实际却不挪窝儿。nMm中华典藏网

塞夫兰 就让他们待在里面吧!也许他们会待累了,还未等厌烦就离开了。nMm中华典藏网

约斯先生 您头脑也太简单了,宁肯损失价值三四千法郎的房子,也要保住价值十埃居的戒指。nMm中华典藏网

塞夫兰 十埃居!我继承的时候,估价三十埃居。这是一枚古戒!nMm中华典藏网

约斯先生 您就不想让鬼离去啦?nMm中华典藏网

塞夫兰 想是想,但不要给信号。nMm中华典藏网

约斯先生 不给信号他们绝不干。nMm中华典藏网

塞夫兰 那我要求他们答应,修好他们在房中造成的损坏。nMm中华典藏网

约斯先生 这个要求合情合理。这事儿包在我身上。nMm中华典藏网

塞夫兰 他们摘戒指时,也不要把我弄疼了。nMm中华典藏网

约斯先生 一点儿也不会疼。nMm中华典藏网

塞夫兰 我不能把戒指换到您手指上吗?nMm中华典藏网

约斯先生 不行,必须是从您手上摘去。nMm中华典藏网

塞夫兰 无论如何,我也不愿意让他们抓破皮。怎么办呢?nMm中华典藏网

约斯先生 (做拉锯的手势)那就把手指锯下来扔过去。实在没有别的办法。nMm中华典藏网

塞夫兰 您拿我开心。这么着,我紧紧闭上眼睛,什么也不看。nMm中华典藏网

约斯先生 等一等,我干脆给您系上手帕,蒙住眼睛,就看不见鬼了。nMm中华典藏网

塞夫兰 他们的指爪,会把我的手划出沟来!nMm中华典藏网

约斯先生 根本不会,他们下手很轻。您能行吗?nMm中华典藏网

塞夫兰 行啊,行啊。nMm中华典藏网

约斯先生 好了,我们同意你们取下塞夫兰老爷的戒指。但是你们要守信用,给他修好损坏的地方。nMm中华典藏网

弗隆坦 (装鬼)我们保证修好。nMm中华典藏网

约斯先生 那么你们出来,可别伤害我们。塞夫兰老爷,您不要动,也不要怕。我在您身边。勇敢点儿,伸直您的手腕。nMm中华典藏网

〔约斯动作滑稽,又开始念咒驱鬼。nMm中华典藏网

塞夫兰 耶稣哇,我真害怕!nMm中华典藏网

〔其他人出来,戴着可笑的假面具,做着鬼脸,又蹦又跳,动作滑稽,将戒指摘去。nMm中华典藏网

约斯先生 行了。现在,我们进屋吧,但是您的蒙布先别取下来,他们还在这儿呢。nMm中华典藏网

塞夫兰 告诉他们完全走开。nMm中华典藏网

约斯先生 他们会走的,来吧,来吧!nMm中华典藏网

塞夫兰 您带着我,免得我摔伤了。nMm中华典藏网

〔约斯把手伸给塞夫兰,领他进去。nMm中华典藏网

第三场nMm中华典藏网

〔弗隆坦、于尔班。nMm中华典藏网

〔戴着面具跳轮舞。nMm中华典藏网

〔弗隆坦和于尔班笑着摘下假面具。nMm中华典藏网

弗隆坦 嗯!我这个角色扮演得不错吧?nMm中华典藏网

于尔班 妙极了!我还想笑呢。nMm中华典藏网

弗隆坦 时间宝贵,咱们不要耽搁。鲁凡一会儿就来要您答应给他的钱。我同意卖掉这枚红宝石戒指,能得二十埃居。nMm中华典藏网

于尔班 值三十埃居呢!nMm中华典藏网

弗隆坦 就算三十埃居。给巫师两埃居,您留下七埃居,十埃居给鲁凡,剩下十一埃居留给可怜的弗隆坦。这样分合情合理吧?nMm中华典藏网

于尔班 合情合理。现在咱们干什么呢?nMm中华典藏网

弗隆坦 您戴着这副漂亮的假面,就关在伊赖尔老爷的家中,尤其要关在我的主人福图内的房里。余下的事儿我来处理。nMm中华典藏网

〔假面人跳舞,随同于尔班下。弗隆坦又戴上面具,跑到藏钱的地点,掏出钱袋,将钱币倒光,全装进自己衣兜里,再将空钱袋放回藏钱洞里,然后边跳舞边下。nMm中华典藏网

第四场nMm中华典藏网

〔约斯先生、塞夫兰。nMm中华典藏网

〔约斯和塞夫兰从房里出来。nMm中华典藏网

约斯先生 来吧,他们走啦!nMm中华典藏网

塞夫兰 谢天谢地!我怎么也想不到,那些鬼懒到了极点。他们这一天就是在我的床上度过的。这张床我可没法处理了,既然让鬼给占过,我不愿意再睡在上面了。nMm中华典藏网

约斯先生 那就给我吧。nMm中华典藏网

塞夫兰 给您!嗳!不。我特别关心您,不会让您碰这个的。我卖了它。nMm中华典藏网

约斯先生 哼!nMm中华典藏网

塞夫兰 我好用卖床的钱修损坏的地方。nMm中华典藏网

约斯先生 损坏什么啦?nMm中华典藏网

塞夫兰 他们把我的尿罐打烂了,烧了我半打蜡烛,喝了我两杯水,砸坏了我最老的锁。还有,他们烧了我一把木勺、一根扫帚柄、六十四块劈柴。nMm中华典藏网

约斯先生 您的劈柴都有数?nMm中华典藏网

塞夫兰 穷人不得不数清楚。nMm中华典藏网

约斯先生 我呢,忙乎半天,什么也得不到吗?nMm中华典藏网

塞夫兰 弗隆坦对我说,您什么也不要。nMm中华典藏网

约斯先生 我的确对他说过,您给我点儿什么都可以。nMm中华典藏网

塞夫兰 啊!诚实的人!我要为您做点事儿。nMm中华典藏网

约斯先生 非常感谢。nMm中华典藏网

塞夫兰 我请您吃晚饭。nMm中华典藏网

约斯先生 多谢,我胃口极好。nMm中华典藏网

塞夫兰 怎么?nMm中华典藏网

约斯先生 您的盛情已经使我胃口大开。nMm中华典藏网

塞夫兰 我给您吃一只鸽子,是我昨天从一只榉貂口中夺出来的,还有一小块美美的肥肉,像金丝一样黄黄的以及半打栗子。这不算什么吗?nMm中华典藏网

约斯先生 这太多了,先生,太多了。您应当卖掉那只鸽子。nMm中华典藏网

塞夫兰 本来想卖掉的。可是谁也不会买呀,因为榉貂吃了一条腿和几乎全部内脏。nMm中华典藏网

约斯先生 既然如此,我们会很高兴吃余下的部分。nMm中华典藏网

塞夫兰 不要感谢我,我还会帮忙的。您碰到急需用钱的时候,可以放心来找我,我会借给您,只要付适当的利钱就行。您觉得怎么样?nMm中华典藏网

约斯先生 您这样慷慨,真叫我终生铭感。nMm中华典藏网

塞夫兰 别,别,您知道我要为您做多少事。我敢向您发誓,我那只戒指如果不是让鬼拿去,就会送给您了。我向您保证,我为您惋惜赶得上为我自己惋惜了。nMm中华典藏网

约斯先生 有这心意就够了,塞夫兰老爷,我完全就像收到了一样。nMm中华典藏网

塞夫兰 您是个正派人。我说这些,主要是向您表明,我不像人们说的那样吝啬。再见,先生。nMm中华典藏网

约斯先生 再见,先生。nMm中华典藏网

〔约斯先生下。nMm中华典藏网

塞夫兰 有时耍耍嘴皮子就很好。我把他高高兴兴打发走,就好像我真把红宝石戒指给他了。瞧瞧我的钱袋!咦!这家伙要干什么?nMm中华典藏网

〔鲁凡上。nMm中华典藏网

第五场nMm中华典藏网

〔塞夫兰、鲁凡。nMm中华典藏网

鲁凡 哪儿也找不见弗隆坦,也找不见于尔班。他们把我给耍了。我来找塞夫兰,讲一讲怎么回事儿,让他拿棒子揍他儿子一顿,如果可能,从他手里抠出点儿钱。他在那儿呢!塞夫兰老爷!nMm中华典藏网

塞夫兰 你找我有什么事?nMm中华典藏网

鲁凡 一件正当而合情理的事。nMm中华典藏网

塞夫兰 说吧,是什么?nMm中华典藏网

鲁凡 今天早晨,您儿子于尔班来到我家。nMm中华典藏网

塞夫兰 你是说于尔班?nMm中华典藏网

鲁凡 我是说于尔班。nMm中华典藏网

塞夫兰 我儿子?nMm中华典藏网

鲁凡 我推想是您儿子,至少他母亲知道。不过,让我把话讲完了。他碰到我侄女独自一人,见她是个非常漂亮的姑娘,就花言巧语勾引她,把她连同我的钱袋和物品都带走了。nMm中华典藏网

塞夫兰 唉,你对我说什么呀?nMm中华典藏网

鲁凡 正是那时候,我在这附近遇见他们。由于我指责他诱骗姑娘,威胁要把他送上法庭,并说他给我造成了损害,他就对我拳打脚踢,把我的头都打烂了,我想肋骨也打断了。nMm中华典藏网

塞夫兰 看我不杀了他,他住哪儿呢?nMm中华典藏网

鲁凡 您瞧见了,我挨了揍,我也知道您是多么讨厌恶劣的行为。因此,我来找您,求您可怜可怜我。nMm中华典藏网

塞夫兰 他真的干了这种事?nMm中华典藏网

鲁凡 对,这一整天,他就和我侄女待在您的住宅里。nMm中华典藏网

塞夫兰 我的住宅里?nMm中华典藏网

鲁凡 您的住宅里。nMm中华典藏网

塞夫兰 谁告诉你的?nMm中华典藏网

鲁凡 经常出入的人。nMm中华典藏网

塞夫兰 我的房子在哪儿?nMm中华典藏网

鲁凡 就在那儿。nMm中华典藏网

塞夫兰 我说不准你是不是在耍弄我,不过我完全清楚,不可能在我的家。nMm中华典藏网

鲁凡 为什么?nMm中华典藏网

塞夫兰 为什么?就因为那会儿,我家里全是鬼,好长时间没有人进去。nMm中华典藏网

鲁凡 难道鬼还有一个摞一个的习惯?nMm中华典藏网

塞夫兰 你认错门了,因为驱鬼的时候,我就在场。nMm中华典藏网

鲁凡 您怎么说都行,可是,我要求您还我的钱,补偿对我侄女的伤害。nMm中华典藏网

塞夫兰 我没有钱给你。不过,我会让他把带走的姑娘还给你,如果还可能的话,就原样还给你。我到哪儿能找到他呢?nMm中华典藏网

鲁凡 跟您说,我离开他时,他就同我侄女菲丽仙娜在您家里。nMm中华典藏网

塞夫兰 跟你说,你弄错了。nMm中华典藏网

鲁凡 跟您说,是您弄错了。nMm中华典藏网

塞夫兰 你认为比我还了解吗?nMm中华典藏网

鲁凡 问问弗隆坦吧。nMm中华典藏网

塞夫兰 弗隆坦究竟了解什么?他在哪儿呢?nMm中华典藏网

鲁凡 刚才就在这附近,还要给我一枚红宝石戒指。nMm中华典藏网

塞夫兰 你说的是弗隆坦,福图内的仆人吗?nMm中华典藏网

鲁凡 对,正是他本人。nMm中华典藏网

塞夫兰 他要给你的红宝石戒指是什么样的?nMm中华典藏网

鲁凡 一颗磨光了的大宝石,一侧有点儿磨损,镶嵌在老式样的戒指上。他说是您家的一件古物。nMm中华典藏网

塞夫兰 不知道我是做梦还是醒着。不过,这全是谎言,我不能相信。nMm中华典藏网

〔弗隆坦上场已有一阵工夫。nMm中华典藏网

第六场nMm中华典藏网

〔塞夫兰、鲁凡、弗隆坦。nMm中华典藏网

弗隆坦 (旁白)必须鼓起勇气,打起精神对付坏局面。(对塞夫兰)我敢说,塞夫兰老爷,您落到了明白人手中。nMm中华典藏网

塞夫兰 你听见鲁凡说的话啦?nMm中华典藏网

弗隆坦 对,常听到。您还不知道他疯了吗?nMm中华典藏网

鲁凡 什么,疯啦?啊!别想这么蒙混过去。咱们干脆上法庭。nMm中华典藏网

弗隆坦 (压低嗓门儿)住口,走开!等一会儿我给你钱。nMm中华典藏网

鲁凡 拿不到两个人说好的我绝不走。(对塞夫兰)您瞧,他多想赶我走,嗯?nMm中华典藏网

塞夫兰 且慢!弗隆坦,这是怎么回事?nMm中华典藏网

弗隆坦 我不是跟您说他那口钟丢了钟槌吗?nMm中华典藏网

塞夫兰 可是,他提到于尔班、钱和假红宝石戒指,是怎么回事?我不明白。nMm中华典藏网

弗隆坦 他发生了一点儿小小的不幸,丧失了智力。现在他嘴边总挂着于尔班、菲丽仙娜、假红宝石和金钱。nMm中华典藏网

塞夫兰 然而,我觉得他挺明白,挺稳重的。nMm中华典藏网

弗隆坦 这恰恰是他疯的特点。老兄啊,塞夫兰老爷今天没有时间听你讲。改日再说,改日再说……nMm中华典藏网

鲁凡 我得不到属于我的一份儿,领不回我的侄女菲丽仙娜,你休想让我离开这儿一步。nMm中华典藏网

塞夫兰 他总说于尔班和菲丽仙娜。那姑娘是谁呀?nMm中华典藏网

弗隆坦 这恰恰是他疯的特点。他不是也说是把人强拉走的吗?nMm中华典藏网

塞夫兰 对。nMm中华典藏网

弗隆坦 这恰恰是他疯的特点。nMm中华典藏网

塞夫兰(对鲁凡)说得再清楚点儿,好让人明白你呀。nMm中华典藏网

鲁凡 (吼叫起来)我说今天早晨,于尔班和弗隆坦勾引走我侄女菲丽仙娜,还拿走我的所有东西,我要求他们还给我。您觉得清楚吗?nMm中华典藏网

塞夫兰 他这话里,一定有真实的东西。nMm中华典藏网

弗隆坦 您怎么能相信一个疯子的话?(低声对鲁凡)把钱拿去,在我外套里面。nMm中华典藏网

塞夫兰 不错,他若是疯了,这话里面就不可能有什么真实的。nMm中华典藏网

鲁凡 我走了,不过我还得数数。nMm中华典藏网

〔鲁凡下。nMm中华典藏网

塞夫兰 你们在那儿说什么?nMm中华典藏网

弗隆坦 我给他几个铜子,好让他平静下来。nMm中华典藏网

塞夫兰 你身上有钱哪?nMm中华典藏网

弗隆坦 我身上总带着一点儿,以备碰见这个人。他疯起来纠缠人,用别的办法摆脱不掉。nMm中华典藏网

塞夫兰 然而,他不是说于尔班和那姑娘今天在我家吃饭了吗?nMm中华典藏网

弗隆坦 嗳!嗳!嗳!全是疯话。咱们还是换个话题吧,他这疯病太可悲了。据约斯先生对我说,闹鬼的事已经解决了。nMm中华典藏网

塞夫兰 哦!哦!难说。nMm中华典藏网

弗隆坦 什么,他们不是离开了吗?nMm中华典藏网

塞夫兰 对,把我的大红宝石戒指也带走了。不过,我要想法儿弄回来。nMm中华典藏网

弗隆坦 我呢,我就算白费劲儿了吗?nMm中华典藏网

塞夫兰 这事儿我要想一想。对了,希望你去我兄弟伊赖尔家,对他说我要去喝点儿热葡萄酒。告诉他我只需要半公升酒、一块面包和一个葱头就够了。nMm中华典藏网

弗隆坦 您兄弟家不吃葱头。nMm中华典藏网

塞夫兰 好吧,那我就不吃葱头。nMm中华典藏网

弗隆坦 听您的差遣,我就去了。nMm中华典藏网

〔弗隆坦下。nMm中华典藏网

第七场nMm中华典藏网

〔塞夫兰独自一人,继而弗隆坦上。nMm中华典藏网

塞夫兰 我的天,这家伙真难打发走,现在没人瞧见了,我得把钱袋取出来。啊!我的爱呀,你可好吗?耶稣哇,它怎么这样轻!圣母马利亚啊,这里面放了什么?哎哟!可把我毁啦,完蛋啦,破产啦!抓小偷哇!抓盗贼呀!抓盗贼呀!抓住他!逮捕所有经过的人!关上房门和窗户。我真倒霉呀!我往哪儿跑?跟谁去说?我闹不清自己在哪儿,做了什么,也闹不清要往哪儿去。唉!朋友们,我求你们所有的人关照。救救我,我求你们了,我没命啦,我完蛋啦!nMm中华典藏网

告诉我,谁偷走了我的魂儿、我的生命、我的心和我的全部希望?我怎么没有一根绳子吊死呢!没了钱袋,我宁肯死去,不能活了。唉!钱袋完全空了。天哪,是哪个野蛮人,一下子夺去我的财富、我的名誉和我的生命?噢!我一贫如洗!这一天多黑暗,这一时刻多悲惨!我宝贵的埃居丢了,现在我还活着干什么!那全是我精心积攒的,我喜爱它们胜过我的眼珠子。我的埃居,全是我从口里夺面包,从来不吃饱饭省出来的!我的埃居呀!nMm中华典藏网

〔弗隆坦上。nMm中华典藏网

第八场nMm中华典藏网

〔弗隆坦、塞夫兰。nMm中华典藏网

弗隆坦 咦!这么喊叫是怎么回事儿?在主教府那儿就能听见您的叫声。nMm中华典藏网

塞夫兰 找一条河流,快点儿,让我投河!nMm中华典藏网

弗隆坦 哦!我想知道是怎么回事儿。nMm中华典藏网

塞夫兰 快点儿,给我一把刀,让我捅进肚子里!nMm中华典藏网

弗隆坦 一把刀,做什么?这儿有一把,塞夫兰老爷。nMm中华典藏网

塞夫兰 你是谁呀?nMm中华典藏网

弗隆坦 我是弗隆坦哪!nMm中华典藏网

塞夫兰 你偷了我的钱,盗贼!把我的埃居还给我,还给我,不然我就掐死你!nMm中华典藏网

弗隆坦 冷静点儿,您说的什么,我根本不明白。nMm中华典藏网

塞夫兰 不在你手里吗?nMm中华典藏网

弗隆坦 怎么会到我手里?让谁拿走啦?nMm中华典藏网

塞夫兰 我若是找不到,就考虑干脆自杀。nMm中华典藏网

弗隆坦 不要生气呀!nMm中华典藏网

塞夫兰 怎么还不生气?我丢了两千埃居呀!nMm中华典藏网

弗隆坦 两千埃居?可是您到处讲,一文钱也没有。nMm中华典藏网

塞夫兰 你嘲笑我,坏家伙!nMm中华典藏网

弗隆坦 冷静点儿!nMm中华典藏网

塞夫兰 你为什么不悲伤呢?nMm中华典藏网

弗隆坦 因为据我判断,您还能找回来。nMm中华典藏网

塞夫兰 在哪儿呢?如果你能找回来,就给你一埃居。nMm中华典藏网

弗隆坦 不知道。您去吃晚饭吧,边吃边想一想。nMm中华典藏网

塞夫兰 不,我不吃也不喝。要么找回来,要么我死去。nMm中华典藏网

弗隆坦 您若是死去,就找不回来了。nMm中华典藏网

塞夫兰 这话不错。我去见刑事长官。nMm中华典藏网

弗隆坦 好哇。nMm中华典藏网

塞夫兰 我让他把所有的人都抓起来。nMm中华典藏网

弗隆坦 那就更好了。nMm中华典藏网

塞夫兰 耶稣哇,巴黎盗贼这么多!nMm中华典藏网

弗隆坦 嗯!这里的人,我敢打保票,全是正派人。nMm中华典藏网

塞夫兰 噢!我走不了路啦!我的钱袋呀!nMm中华典藏网

弗隆坦 钱袋在您手里。您是在捉弄我呀!nMm中华典藏网

塞夫兰 在我手里,可是钱袋空了,原来装得满满的。nMm中华典藏网

弗隆坦 如果您不打起点儿精神,那么今天夜晚,我们就得睡在大街上了。nMm中华典藏网

塞夫兰 帮帮我。我的钱袋呀,我的钱袋。唉!我可怜的钱袋!nMm中华典藏网

〔二人下场。nMm中华典藏网

〔所有其他人上场,在音乐伴奏中表演滑稽动作。nMm中华典藏网

——幕落nMm中华典藏网