奥德赛_第三卷

——特勒马科斯拜访涅斯托尔,受到隆重招待XPG中华典藏网

这时,太陽跳出了碧蓝色的海面,XPG中华典藏网

放出了万丈光芒,照亮了广阔肥沃的大地,XPG中华典藏网

给神界的天神和地上的凡人带来了光明。XPG中华典藏网

他们到达了皮洛斯,XPG中华典藏网

来到了涅琉斯的城堡下,XPG中华典藏网

当时,那里的人们正在举行祭祀,XPG中华典藏网

虔诚地向海神波塞冬献上肥壮的公牛。XPG中华典藏网

他们共分成九队,每一队有五百人,XPG中华典藏网

每队的前面隆重地摆着九头大公牛。XPG中华典藏网

人们正在品尝内脏,烧烤牛腿以祭祀天神。XPG中华典藏网

特勒马科斯一行停下了海船,降下风帆,XPG中华典藏网

纷纷跳下黑船,登上了海岸。XPG中华典藏网

上岸之时,目光炯炯的雅典娜向他说道:XPG中华典藏网

“特勒马科斯,关健时刻,你千万不能胆怯。XPG中华典藏网

我们此行的目的就是为了打听你父的下落。XPG中华典藏网

必须知道他是死是活,怎样的情况,XPG中华典藏网

你勇敢地走向前去,大胆地询问XPG中华典藏网

杰出的驭马手涅斯托尔吧,他足智多谋,XPG中华典藏网

谈锋甚健。只有你真心请求,XPG中华典藏网

他决不会随口搪塞,一派胡言!”XPG中华典藏网

听罢,聪颖的特勒马科斯虚心问道:XPG中华典藏网

“尊敬的门托尔,我应通过何种方式和他接近?XPG中华典藏网

在这一方面我缺乏经验,况且我年轻。XPG中华典藏网

不知道该如何首先向长者发问。”XPG中华典藏网

目光炯炯的雅典娜鼓劲道:XPG中华典藏网

“特勒马科斯,你不必紧张,XPG中华典藏网

你动动脑筋,XPG中华典藏网

而且天神也会时刻帮助你,XPG中华典藏网

就你的出身和成长,无一不包含着天神的关爱。”XPG中华典藏网

说罢,她走在面前引路,XPG中华典藏网

年轻的特勒马科斯紧随其后。XPG中华典藏网

一会儿,他们就来到了皮洛斯人聚会的场所。XPG中华典藏网

涅斯托尔和他的儿子正坐在那里,XPG中华典藏网

仆人们在他们身边忙个不停,用叉子烧烤牛肉。XPG中华典藏网

见到远客走上前来,XPG中华典藏网

他们热情地起身迎,XPG中华典藏网

拉住客人的手,起身殷勤地请他们入席。XPG中华典藏网

涅斯托尔之子佩西斯特拉托斯XPG中华典藏网

最先迎了上去,握住两位客人的手,XPG中华典藏网

请他们坐在铺在松软沙子上的羊毛垫上,XPG中华典藏网

围着宴席,坐在涅斯托尔和他的兄弟XPG中华典藏网

斯拉苏墨得斯的旁边。XPG中华典藏网

他给两位客人拿来公牛的内脏,XPG中华典藏网

并用大金杯盛满了一杯。XPG中华典藏网

向带埃吉斯的宙斯之女雅典娜说道:XPG中华典藏网

“尊敬的客人,我们正在向波塞冬举行盛大的祭祀,XPG中华典藏网

请你遵照我们的礼节行过奠酒仪式,XPG中华典藏网

然后可以把金杯递给这位年轻人。XPG中华典藏网

我想他会也十分愿意向海神奠酒。XPG中华典藏网

虔诚的凡人有义务祭奠永远的天神。XPG中华典藏网

我看他年轻,和我相仿,XPG中华典藏网

所以我先把金杯递给您。”XPG中华典藏网

说罢,他将金杯放到雅典娜手中,XPG中华典藏网

女神十分满意。这位年轻人礼数周到,XPG中华典藏网

首先让她进行奠酒。XPG中华典藏网

于是,她举起酒杯,这样祈祷:XPG中华典藏网

“伟大的海神波塞冬,我向你恳切地祷告,XPG中华典藏网

请你允诺我的要求,使一切都变成现实。XPG中华典藏网

首先,请你赐福给涅斯托尔和他的儿子们;XPG中华典藏网

其次,再赐福给虔诚的皮洛斯人。XPG中华典藏网

他们对你无比尊重,献上丰厚的祭礼,XPG中华典藏网

最后,请你赐福给我和特勒马科斯,XPG中华典藏网

让我们心想事成,顺利返回家园。”XPG中华典藏网

女神就这样祈祷,而她正是这样做的。XPG中华典藏网

祭奠完之后,她把金杯递给了年轻人,XPG中华典藏网

特勒马科斯也恭敬地祭了一番。XPG中华典藏网

此时,牛肉已烤好,皮洛斯仆从取下熟肉,XPG中华典藏网

一片片地分给每个人。XPG中华典藏网

大家在满足了吃喝的欲望之后,XPG中华典藏网

驭马手涅斯托尔开口说道:XPG中华典藏网

“吃饱喝足,我们应该询问尊贵的来客了。XPG中华典藏网

他们已吃完了饭,可以回答我的问题。XPG中华典藏网

敢问,你们是何人?来自何方?XPG中华典藏网

是专程而来,还是路过此地?XPG中华典藏网

就象那些四处劫掠的海盗,XPG中华典藏网

给所到之处的民众带去灾难。”XPG中华典藏网

特勒马科斯已不再羞怯,XPG中华典藏网

因为雅典娜给他注入了巨大的勇力,XPG中华典藏网

他准备询问父亲的下落。XPG中华典藏网

同时也会自己带来美好的名声,他说道:XPG中华典藏网

“尊敬的涅琉斯之子涅斯托尔!XPG中华典藏网

既然您问我们,我就详细回答。XPG中华典藏网

我们来自涅伊昂山下的伊塔卡,XPG中华典藏网

为了一件私事,专程赶来。XPG中华典藏网

我父奥德修斯离家二十年,至今未归,XPG中华典藏网

听人们传说,他曾和您并肩作战,XPG中华典藏网

最后摧毁了坚固的伊利昂。XPG中华典藏网

我们听到了其他阿开奥斯人的消息。XPG中华典藏网

很多人壮烈地死在遥远的特洛亚,XPG中华典藏网

但是我父却下落不明,天父宙斯将他隐去。XPG中华典藏网

没有人知道他是死是活,死在何处!XPG中华典藏网

是在陆地上,被敌人杀死,XPG中华典藏网

还是埋葬在一望无垠的大海之底?XPG中华典藏网

为了确实父亲的下落,我专程到此,XPG中华典藏网

向你恭敬地打听,也许你告诉我他已死去。XPG中华典藏网

那么是亲眼目睹,还是听人传说?XPG中华典藏网

可怜的他,祖母生下他那一天起。XPG中华典藏网

就注定遭受厄运。请你不必怜悯我,XPG中华典藏网

把您所知道的一切都告诉我,XPG中华典藏网

看在奥德修斯苦战特洛亚的份上,XPG中华典藏网

或许在那里,他曾用言行帮助过您,XPG中华典藏网

请您念及我父亲的情份,XPG中华典藏网

将真实的情况详细地告诉我。”XPG中华典藏网

听罢,勇敢的驭马手涅斯托尔答道:XPG中华典藏网

“亲爱的年轻朋友,你的问话,XPG中华典藏网

触动了我埋在心底的回忆和痛苦。XPG中华典藏网

我们跟随着神勇的阿基琉斯,XPG中华典藏网

飘洋过海,历尽千辛万苦,到达了遥远的特洛亚,XPG中华典藏网

为了攻下普里阿摩斯的都城伊利昂,XPG中华典藏网

我们个个舍命苦战,许多旷世英豪都长眠在那里,XPG中华典藏网

好战的埃阿斯、天神般的阿基琉斯、XPG中华典藏网

还有那舌如巧簧,能言善辩的帕特罗克洛斯、XPG中华典藏网

连同我亲爱的儿子,英勇无畏的安提洛科斯,XPG中华典藏网

他们都倒在那里,不能返回家园。XPG中华典藏网

我们忍受过众多的痛苦,真是一言难尽!XPG中华典藏网

孩子啊!如果你能耐心地听下去的话XPG中华典藏网

我可以把前前后后的遭遇讲给你听,XPG中华典藏网

但需要五六年的时间,恐怕那时你会厌烦。XPG中华典藏网

忙不迭地要逃回你的伊塔卡去了。XPG中华典藏网

“我们在特洛亚苦战了九年,千方百计地XPG中华典藏网

要攻下圣城伊利昂,直到最后,XPG中华典藏网

克罗诺斯之子才将我们的愿望变成了现实。XPG中华典藏网

至于奥德修斯,他足智多谋,用兵如神,XPG中华典藏网

在那激烈的战争中,没有一个人能和他相提并论。XPG中华典藏网

他的计谋韬略无人能及,XPG中华典藏网

如果你真是他的儿子,你应无比骄傲。XPG中华典藏网

看来你说的是实话,因为你的容貌,XPG中华典藏网

你的言谈举止都和他极为相象,XPG中华典藏网

我真不敢相信,有一位年轻人能有他那样的风度。XPG中华典藏网

我和奥德修斯关系密切,XPG中华典藏网

在军中,无论是议事还是辩论,XPG中华典藏网

我俩总是不谋而合,站在一边,XPG中华典藏网

为阿开奥斯人提出最好的建议。XPG中华典藏网

可是,当我们胜利地攻下圣城伊利昂之后,XPG中华典藏网

强大的宙斯却不放过我们,XPG中华典藏网

决意要使我们在归途之中遭受巨大的挫折。XPG中华典藏网

那位目光炯炯、的有强大父亲的女神,XPG中华典藏网

就首先在两个阿特柔斯之子间挑起了事端。XPG中华典藏网

夕陽西下,夜幕降临,而两个阿特柔斯之子,XPG中华典藏网

将不胜酒力的阿开奥斯人召集过来,XPG中华典藏网

这一举动不合时机,有欠常规。XPG中华典藏网

墨涅拉奥斯开口讲话,请阿开奥斯人XPG中华典藏网

考虑如何越洋过海,回到家乡,XPG中华典藏网

而阿伽门农却极力主张暂且留下,XPG中华典藏网

举行一个盛大的祭礼,XPG中华典藏网

以消除令人可怖的雅典娜的盛怒。XPG中华典藏网

他哪里知道,雅典娜怎能轻易息怒,XPG中华典藏网

永远的天神怎能马上改变主意。XPG中华典藏网

于是,两位兄弟对吵起来,完全失去理智,XPG中华典藏网

阿开奥斯人更是大声喧嚷,XPG中华典藏网

有的要离开,有的要留下,意见不一。XPG中华典藏网

那天夜里,我们还毫不妥协,XPG中华典藏网

极力盘算如何才能压倒对方,XPG中华典藏网

因为克罗诺斯之子让我们忍受折磨和苦难。XPG中华典藏网

黎明时分,军队分成了两部分。XPG中华典藏网

一部分登上海船,装满了财富和束腰的妇女。XPG中华典藏网

另一部分则留在那里,XPG中华典藏网

由人民的国王,阿特柔斯之子统领。XPG中华典藏网

我们这一部分驾船扬帆,XPG中华典藏网

行驶在天神为我们铺平的水道上。XPG中华典藏网

到达了特涅多斯,祭祀众神,XPG中华典藏网

请求让我们安然返回家园,XPG中华典藏网

可是天神拒绝了,再一次挑起事端。XPG中华典藏网

结果是一部分人返回特洛亚,XPG中华典藏网

由奥德修斯率领与阿伽门农会合。XPG中华典藏网

而我率领着自己的队伍继续前行。XPG中华典藏网

我知道阿开奥斯人会遇到巨大灾难。XPG中华典藏网

提丢斯之子也激励他的手下赶快前行。XPG中华典藏网

当我们到达了累斯博斯,权衡着XPG中华典藏网

是沿着悬崖陡峭的希奥斯岛外侧,XPG中华典藏网

朝着在我们左侧的普修里埃岛航行,XPG中华典藏网

还是穿行在希奥斯的内侧。XPG中华典藏网

经过多风的米马斯的时候,XPG中华典藏网

金发的墨涅拉奥斯追上了我们。XPG中华典藏网

于是,我们共同祈求天神,予以指示,XPG中华典藏网

天神让我们以最快的速度驶往尤卑亚。XPG中华典藏网

这样才能逃过巨大的灾难,安然返家。XPG中华典藏网

这时,海面上吹过了强劲的大风,XPG中华典藏网

有力地推动起我们海船,XPG中华典藏网

到晚上就到达了达格洛斯托斯。XPG中华典藏网

在那里我们向波塞冬奉献了无数的牛羊,XPG中华典藏网

感谢他让我们安然穿过大海。XPG中华典藏网

到了第九天,提丢斯之子狄奥墨得斯领着士兵和部下,XPG中华典藏网

终于回到了阿尔戈斯。XPG中华典藏网

而我则在风的吹动下,继续前行。XPG中华典藏网

“就是这样,我回到了久别的故乡。XPG中华典藏网

亲爱的孩子!我们的辛苦无法形容。XPG中华典藏网

我不知道另一部分阿开奥斯人的情况,XPG中华典藏网

但是我得知一些消息,我会全都告诉你。XPG中华典藏网

听说阿基琉斯的儿子,XPG中华典藏网

已经率领好战的米尔弥冬人返回家园;XPG中华典藏网

菲洛克特特斯,波阿斯之子,也回到了故乡。XPG中华典藏网

伊多墨纽斯也率领幸存的克里特人XPG中华典藏网

胜利归家,在路上,没有一个葬身大海。XPG中华典藏网

还有阿伽门农,大概你们也听说了吧,XPG中华典藏网

他回了家乡,却被埃吉斯托斯杀死。XPG中华典藏网

当然可恶的埃吉斯托斯也付出了生命的代价。XPG中华典藏网

一个被害的人要是有一个勇武的儿子很有好处,XPG中华典藏网

他可以为父报仇。XPG中华典藏网

年轻的朋友!你相貌堂堂,气宇轩昂,XPG中华典藏网

希望你勇敢些,留下万世英名!”XPG中华典藏网

听罢,聪颖的特勒马科斯答道:XPG中华典藏网

“尊敬的涅琉斯之子涅斯托尔!XPG中华典藏网

阿伽门们农之子杀死了父亲的仇人,真是大快人心!XPG中华典藏网

他的美名将四处传扬,流传后世。XPG中华典藏网

希望天神也赐予我巨大的勇力,XPG中华典藏网

和他一样,勇敢地报复那些贪得无厌的求婚者,XPG中华典藏网

他们在我家中死皮赖脸地缠着我母亲,XPG中华典藏网

大肆挥霍、消耗我的财产。看来天神并没有XPG中华典藏网

护佑我和我父亲,我也只能耐心忍受。”XPG中华典藏网

听罢,驭手涅斯托尔这样说道:XPG中华典藏网

“年轻的朋友,听到你话,使我想起XPG中华典藏网

以前确有人对我说过,XPG中华典藏网

你母亲被大批求婚者包围,XPG中华典藏网

他们霸占你的家,消耗你的财产。XPG中华典藏网

请你告诉我,现在你是甘心情愿任他们胡作非为,XPG中华典藏网

还是伊塔卡人受天神的驭使,把你憎恨。XPG中华典藏网

或许有一天奥德修斯会回来,独自一人XPG中华典藏网

或率领着众多阿开奥斯士兵,对他们进行报复!XPG中华典藏网

希望目光炯炯的雅典娜能把你关爱,XPG中华典藏网

如同爱护你父亲,公开的、明显的,XPG中华典藏网

天神之中还没有一个对凡人如此情有独钟。XPG中华典藏网

在激烈的伊利昂城下的激战中,XPG中华典藏网

雅典娜总是帮助他,希望她没有忘记你,XPG中华典藏网

使那些求婚者忘记他们本来的目的。”XPG中华典藏网

聪颖的特勒马科斯这样答道:XPG中华典藏网

“尊敬的老者,恐怕你说的难以实现。XPG中华典藏网

因为太离谱了,我当然希望会是那样,XPG中华典藏网

但很难成为现实,就是天神有这份心也无可奈何。”XPG中华典藏网

听罢,目光炯炯的雅典娜说道:XPG中华典藏网

“特勒马科斯!看你说了些什么!XPG中华典藏网

天神是万能的,只要愿意,就会帮助任何人,XPG中华典藏网

哪怕是远在天边。我自己则宁愿历尽千辛万苦,XPG中华典藏网

等到返回家园的那一天,XPG中华典藏网

即使象阿伽门农那样在自己的国土上,XPG中华典藏网

被埃吉斯托斯杀死也在所不惜。XPG中华典藏网

毕竟,在死神面前人人平等。XPG中华典藏网

当命远之神如期降临时,XPG中华典藏网

永远的天神也不可能拯救自己宠爱的凡人!”XPG中华典藏网

听罢特勒马科斯不以为然,这样说道:XPG中华典藏网

“好了,门托尔,让我们别再谈这件事了,XPG中华典藏网

奥德修斯恐怕永远不可能回归。XPG中华典藏网

天神们给他也设置了通向死亡的道路。XPG中华典藏网

我现在十分想知道的是另外一件事,XPG中华典藏网

希望请阅历丰富的涅斯托尔告诉我。XPG中华典藏网

听说,尊贵的涅斯托尔已当过三代的国王,XPG中华典藏网

见多识广,超过其他人,XPG中华典藏网

在我看来,他如同一位永远的天神。XPG中华典藏网

尊敬的涅斯托尔,请告诉我,XPG中华典藏网

阿伽门农是怎么被加害致死的?XPG中华典藏网

当时,墨涅拉奥斯在哪里?XPG中华典藏网

是不是他不在人口众多的阿尔戈斯,XPG中华典藏网

还在其它的邦国中流浪?XPG中华典藏网

所以可恨的埃吉斯托斯才胆敢设下毒计,XPG中华典藏网

杀死远比他强大的阿伽门农?”XPG中华典藏网

听罢,驭马手涅斯托尔这样答道:XPG中华典藏网

“年轻人!我会详细向你述说此事。XPG中华典藏网

如果墨涅拉奥斯从特洛亚归来,XPG中华典藏网

发现可恶的埃吉斯托斯还快乐地活在家中,XPG中华典藏网

你会想象得出事情将会如何发展。XPG中华典藏网

没有人会同情他,收敛他的尸体,XPG中华典藏网

他将被抛到荒凉的野外被野狗撕扯,XPG中华典藏网

他犯下了不可饶恕的罪行。XPG中华典藏网

没有一位心软的阿开奥斯妇女会为他洒下泪水。XPG中华典藏网

当我们舍命苦战在可怕的战场上的时候,XPG中华典藏网

他却生活安宁幸福的故乡,XPG中华典藏网

说着甜言蜜语,诱骗阿伽门农之妻。XPG中华典藏网

克吕泰墨涅斯特拉一开始对阿伽门农忠贞不渝,XPG中华典藏网

尚且保持纯洁的节操,XPG中华典藏网

而且,身边还有一位相当于阿伽门农眼睛的歌手,XPG中华典藏网

奉阿伽门农密令,监视克吕泰墨涅斯特拉。XPG中华典藏网

可是,不久,她就屈服在埃吉斯托托斯的XPG中华典藏网

花言巧语之下,邪恶的爱情蒙住了她的双眼。XPG中华典藏网

可怜的歌手被弃置在一座荒无人烟的小岛,XPG中华典藏网

成为野兽和猛禽抢夺的口食。XPG中华典藏网

甘心委身的、失去理智的女子回到了埃吉斯托斯的家,XPG中华典藏网

后者终于满足了愿望,完成了一件别人不敢想的大事,XPG中华典藏网

他在家中摆起了祭台,焚烧牛腿和羊肉。XPG中华典藏网

并悬挂了许多珍贵的物件,如黄金和手织的物品。XPG中华典藏网

“我和阿特柔斯之子墨涅拉奥斯一起从XPG中华典藏网

特洛亚回家,一路上我们和睦友好。XPG中华典藏网

可是,当我们到达了雅典的海港苏尼昂时,XPG中华典藏网

福波斯·阿波罗用轻柔的羽箭XPG中华典藏网

射死了墨涅拉奥斯的舵手弗隆提斯,XPG中华典藏网

他是奥涅托尔之子,他的掌舵技术最为高明,XPG中华典藏网

能在狂烈的海暴之中设法使海船平安无事。XPG中华典藏网

墨涅拉奥斯不得不停下来,将他埋葬。XPG中华典藏网

以适宜的葬礼来表达对同伴的哀悼。XPG中华典藏网

之后,他继续航行,XPG中华典藏网

不久便到达了陡峭的马勒亚海岩,XPG中华典藏网

这时,可怕的克罗诺斯之子骤然掀起强烈风暴。XPG中华典藏网

海浪滔天,一浪接着一浪,XPG中华典藏网

打散了他率领的强大船队。XPG中华典藏网

后来,他率领一部分海船到达了克里特岛。XPG中华典藏网

海岛之上有条雅尔达诺斯河,是库多涅斯人的居住地,XPG中华典藏网

那里有一片耸立着的如刀切割般的悬崖峭壁,XPG中华典藏网

是戈尔提斯城的边界。在南风的劲吹下,XPG中华典藏网

滔天巨浪向着费斯托斯城方向直扑峭壁,XPG中华典藏网

却被一块较小的岩石挡了回来,XPG中华典藏网

墨捏拉奥斯的船队登陆时,XPG中华典藏网

差点儿全部粉身碎骨。XPG中华典藏网

因为不可违的巨浪推着船只撞向悬崖,XPG中华典藏网

只有五只黑色的海船,躲过了可怕的死亡。XPG中华典藏网

幸存的船只被大风和巨浪推到了富有的埃及,XPG中华典藏网

在那里,他们获得了黄金和数不清的财宝,XPG中华典藏网

然后沿着操其它语言的人民的海港满载而归。XPG中华典藏网

这时,埃吉斯托斯正在家中干着可怕的勾当XPG中华典藏网

杀死了英雄的阿伽门农,他篡夺了王位,XPG中华典藏网

统治迈锡尼人民长达七年之久。XPG中华典藏网

第八个年头刚到,英雄奥瑞斯持斯从瑞典返回,XPG中华典藏网

带着狂怒,杀死了埃吉斯托斯,为父报了仇。XPG中华典藏网

壮举完成之后,为了变节的母亲和可恶的凶手,XPG中华典藏网

他举办了一次盛大的祭祀宴会,XPG中华典藏网

邀请阿尔戈斯人前去赴宴。XPG中华典藏网

在举办宴会的那一天,咆哮战场的墨涅拉奥斯,XPG中华典藏网

率领船队终于返回,带回了无数的财富。XPG中华典藏网

“年轻的朋友,我想劝告你,XPG中华典藏网

不要轻易离家,任使那些无赖XPG中华典藏网

在你的家中胡作非为。很可能XPG中华典藏网

你的这次远航将全徒劳无功,XPG中华典藏网

但是我还是希望你能去拜访,XPG中华典藏网

刚刚返回家乡的墨涅拉奥斯。XPG中华典藏网

他被狂烈的风暴吹到遥远的风度。XPG中华典藏网

那么浩渺,可以使人失去归返的希望。XPG中华典藏网

就连天空的飞鸟也不可能穿越,XPG中华典藏网

快去吧,去见幸运而顽强的墨涅拉奥斯,XPG中华典藏网

带领着你的海船和水手。若想走陆路,XPG中华典藏网

我可以向你们提供车马,XPG中华典藏网

我的儿子也可以尽心力地将你们送到拉克德蒙,XPG中华典藏网

然后去拜见金发的墨涅拉奥斯。XPG中华典藏网

如果你向他询问,他会如实告诉你,XPG中华典藏网

因为他既诚实又聪明,不会胡言乱语。”XPG中华典藏网

这时,太陽已经西下,夜幕已经降临。XPG中华典藏网

目光炯炯的雅典娜说道:XPG中华典藏网

“尊敬的老人家,你分析得一丝不错。XPG中华典藏网

来吧,让我们割下牛舌,端起美酒,XPG中华典藏网

向海神波塞冬和其他天神祈祷,XPG中华典藏网

然后,我们还是安静地入睡吧,XPG中华典藏网

夜幕已遮住了光明,我们应该回船了,XPG中华典藏网

久久地呆在这里并不合适。”XPG中华典藏网

听罢,大家点头同意,吩咐仆人端来XPG中华典藏网

洁净的清水,他们净了双手。XPG中华典藏网

年轻的侍从将酒注入大调缸,然后斟满酒杯。XPG中华典藏网

大家将牛舌投入火中,XPG中华典藏网

端起酒杯进行祭奠,XPG中华典藏网

行过祭奠仪式后,XPG中华典藏网

他们开怀畅饮。XPG中华典藏网

之后,雅典娜与神一样的特勒马科斯,XPG中华典藏网

准备回船,他们双双站起身,向主人辞行。XPG中华典藏网

但涅斯托尔盛情挽留他们,说道:XPG中华典藏网

“至高无上的宙斯在上,XPG中华典藏网

请尊贵的远客不要离开,XPG中华典藏网

就如同我是一个一无所有的穷光蛋,XPG中华典藏网

没有毛毯,没有松软床铺以招待客人。XPG中华典藏网

事实上,我很富有,不缺少毛毯和床铺,XPG中华典藏网

可以让你们舒舒服服地进入梦乡。XPG中华典藏网

只要我还活着,神一样的奥德修斯的儿子,XPG中华典藏网

就永远不会睡在刚硬冰冷的甲板上!XPG中华典藏网

以后,我的儿子们也会和我一样,XPG中华典藏网

在自己的家中招待远方的来客!”XPG中华典藏网

听罢,目光炯炯的雅典娜点头称许,说道:XPG中华典藏网

“尊敬的老人家,您心肠真好!XPG中华典藏网

看来盛情难却,特勒马科斯,XPG中华典藏网

你就留在老人的宫中,好好休息一个晚上吧。XPG中华典藏网

而我,必须返回海船,XPG中华典藏网

告诉呆在那里的水手刚才发生的一切,XPG中华典藏网

在他们之中,我是最年长的一位,XPG中华典藏网

其他的水手都和特勒马科斯一般年轻,XPG中华典藏网

出于对他的尊重,他们也离开家乡来到这里。XPG中华典藏网

好了,我得返回停泊的海船了,XPG中华典藏网

明天一早,我还要到考科涅斯人的居住地,XPG中华典藏网

他们在很以前借了我一笔数额庞大的金钱。XPG中华典藏网

涅斯托尔,我把特勒马科斯托付给你,XPG中华典藏网

请你让儿子陪同他去墨涅拉奥斯那里,XPG中华典藏网

并借给他最坚固的车和最强健的马。”XPG中华典藏网

说罢,目光炯炯的雅典娜转身化为一只苍鹰,XPG中华典藏网

迅速冲上云层,把当场的阿开奥斯人,XPG中华典藏网

惊得目瞪口呆。涅斯托尔也不例外,XPG中华典藏网

他激动地拉住特勒马科斯的双手,喊道:XPG中华典藏网

“亲爱的年轻朋友,你一定不是一个低劣的年轻人,XPG中华典藏网

否则不会有天神前来护佑你!XPG中华典藏网

刚才离去的那位天神是,至高无上的宙斯之女雅典娜女神,XPG中华典藏网

在所有的阿开奥斯人中,XPG中华典藏网

她最宠爱你的父亲奥德修斯。XPG中华典藏网

尊贵的女神啊!请您赐福给我们,XPG中华典藏网

让我、我的孩子们和妻子们享有崇高的名誉。XPG中华典藏网

为了报答您,我将献上一头从未受过责打、XPG中华典藏网

从未拉过车子的、雄壮的一岁小牛。XPG中华典藏网

并把牛角用金片包住,奉在您的祭坛之上!”XPG中华典藏网

高空之上的雅典娜听到了他的祷告。XPG中华典藏网

然后,涅斯托尔带领儿子和女婿们,XPG中华典藏网

引着特勒马科斯回到壮丽的宫殿。XPG中华典藏网

他们一一挨次坐在舒适的椅子上,XPG中华典藏网

涅斯托尔把藏了十年之久的美酒,XPG中华典藏网

注入大大的调缸,XPG中华典藏网

给随行的人享用。XPG中华典藏网

他调好了酒,斟出一杯,连声祈祷,XPG中华典藏网

向着带埃吉斯的宙斯之女雅典娜献祭,XPG中华典藏网

行完奠酒仪式后,XPG中华典藏网

他们开怀畅饮,XPG中华典藏网

喝足之后,各自回屋休息。XPG中华典藏网

涅斯托尔将特勒马科斯的床铺XPG中华典藏网

布置在门廊之下,那里高大宽阔,XPG中华典藏网

能够产生萦饶的回音,XPG中华典藏网

旁边的床铺上睡着涅斯托尔未娶妻的儿子,XPG中华典藏网

士兵的首领,使用长槍的皮西斯特拉托斯。XPG中华典藏网

涅斯托尔则回到宫殿的内屋中,XPG中华典藏网

和他高贵的妻子同床安歇。XPG中华典藏网

当垂有玫瑰色手指的黎明女神升上大地之时,XPG中华典藏网

涅斯托尔起身迈出门外,XPG中华典藏网

端坐在大门前面的宽大的石椅上,XPG中华典藏网

这些石椅由洁白光滑的巨石制成,XPG中华典藏网

曾是足智多谋的涅琉斯的座靠。XPG中华典藏网

可是,无情的死神早抓住了他,XPG中华典藏网

押往陰森的哈得斯的冥府。XPG中华典藏网

现在,石椅上面坐着威严的涅斯托尔。XPG中华典藏网

他是阿开奥斯人的监护,XPG中华典藏网

等着一个个的儿子走出睡屋,来到他身边,XPG中华典藏网

他们是埃克弗戎、斯特拉提奥斯、XPG中华典藏网

佩尔修斯、阿瑞托斯和英武的特拉叙墨得斯,XPG中华典藏网

以及最后来到的皮西斯特拉托斯。XPG中华典藏网

还有受到邀请的特勒马科斯。XPG中华典藏网

驭马手涅斯托尔向他们吩咐道:XPG中华典藏网

“我的儿子们,我们必须向光临我们这里的XPG中华典藏网

雅典娜献上我许诺了的祭礼。XPG中华典藏网

听我的安排,你们之中一个人,XPG中华典藏网

去辽阔的牧场挑选一头一岁小牛,XPG中华典藏网

让牧牛人尽快把牛赶到宫中;XPG中华典藏网

另外一个人赶快前往特勒马科斯的海船,XPG中华典藏网

让两个水手留下看守,其余的都请到宫里;XPG中华典藏网

再让一个人去请技术高超的金匠拉埃尔克斯,XPG中华典藏网

为雄壮的小牛的光角包上闪光的金片;XPG中华典藏网

其他人留在这里,吩咐宫中的女仆,XPG中华典藏网

认真地准备丰盛的酒宴,摆上整齐的XPG中华典藏网

座椅,端出纯净的清水。”XPG中华典藏网

听罢,涅斯托尔的儿子们谨从不违,XPG中华典藏网

一会儿,需要的小牛送到了,金匠请来了,XPG中华典藏网

特勒马科斯的水手们也从海船赶到了。XPG中华典藏网

技艺高超的金匠带着他那些得心应手的工具,XPG中华典藏网

有青铜锤,铁帖和火钳。XPG中华典藏网

女神雅典娜也来到宫中,准备接受祭祀。XPG中华典藏网

涅斯托尔将金子交给金匠,XPG中华典藏网

后者用灵巧的双手,凭着高超的技术XPG中华典藏网

在牛角上包上金片,以取悦女神。XPG中华典藏网

然后,斯特拉提奥斯和埃克弗戎XPG中华典藏网

紧抓住牛角牵了过来,阿瑞托斯一手端着一大盆水,XPG中华典藏网

从房里走出来,好给大家净手,另一只手XPG中华典藏网

捏着一个篮子,里面装满了大麦。好战的XPG中华典藏网

特拉叙墨得斯手握利刃准备杀牛,XPG中华典藏网

佩尔修斯则端着碗接流出的牲血。XPG中华典藏网

驭马手涅斯托尔虔诚地净过手,XPG中华典藏网

洒下大麦,向雅典娜默默地祷告,XPG中华典藏网

然后割下牛头上的一绺毛,投入火中。XPG中华典藏网

其他人也祈祷着,洒下大麦。XPG中华典藏网

之后,好战的特拉叙墨得斯手握尖刀,XPG中华典藏网

走到小牛的身旁,用力举起尖刀刺向牛颈,XPG中华典藏网

登进放走了小牛的魂灵。涅斯托尔的XPG中华典藏网

女儿和儿媳们以及高贵的王后欧律克,XPG中华典藏网

克吕墨诺斯的大女儿,欢快地叫起来。XPG中华典藏网

大家将牛头扳起,XPG中华典藏网

神一样的皮西斯特拉托斯割下了牛头,XPG中华典藏网

等到汨汨的牛血流尽之后,人们开始切开牛身,XPG中华典藏网

按照惯常的程序,XPG中华典藏网

剔出腿骨,用双层油脂包住,XPG中华典藏网

再在上面放上小块的生牛肉,XPG中华典藏网

涅斯托尔亲自在火上烧烤牛肉,XPG中华典藏网

其他人则手握刀子围在身边。XPG中华典藏网

他们待腿肉烤好后,又品尝了牛内脏,XPG中华典藏网

然后将剩下的牛肉切成小块,架在火上烧烤,XPG中华典藏网

烤熟之后,取下来,放在一边以备食用。XPG中华典藏网

而此时,涅斯托尔的幼女,美貌的波吕卡斯特,XPG中华典藏网

正帮助神一样的特勒马科斯沐浴,XPG中华典藏网

之后,又替他涂上芳香的橄榄油,XPG中华典藏网

给他穿上美丽的衣袍,披上斗篷。XPG中华典藏网

特勒马科斯如在天神般的洁爽,XPG中华典藏网

气宇轩昂地来到涅斯托尔身边就座。XPG中华典藏网

人们已经把牛肉块烤好,取了下来,XPG中华典藏网

大家开始心情舒畅地享用,XPG中华典藏网

仆人们不断地忙碌,注满金质酒杯,XPG中华典藏网

等到他们吃喝的欲望满足以后,XPG中华典藏网

驭马手涅斯托尔开口说道:XPG中华典藏网

“我的儿子们,现在替特勒马科斯套起马车,XPG中华典藏网

我们送他前往金发的墨涅拉奥斯那里。”XPG中华典藏网

听罢,儿子们遵从不违,XPG中华典藏网

赶紧奔向马厩,将骏马套上车子。XPG中华典藏网

一个女仆把面包和美酒装了上去,XPG中华典藏网

还有天神钟爱的国王常常享用的肉块。XPG中华典藏网

特勒马科斯登上马车,而涅斯托尔之子,XPG中华典藏网

士兵的首领皮西斯特拉托斯则坐在车手位置上,XPG中华典藏网

扬鞭第马,驱赶着骏马,XPG中华典藏网

飞快地冲向广阔的平原,不大功夫,XPG中华典藏网

就把皮洛斯城堡远远地甩在后头。XPG中华典藏网

他们就这样急着赶路,XPG中华典藏网

渐渐地,夜幕开始降临,XPG中华典藏网

当道路昏黑不清时,他们来到了XPG中华典藏网

阿尔斐奥斯之子奥尔提洛科斯的儿子XPG中华典藏网

狄奥克勒斯的府第,受到了盛情款待。XPG中华典藏网

当垂有玫魂色手指的黎明女神再次升上天际之时,XPG中华典藏网

他们起身上路,驾驶着精美的马车,XPG中华典藏网

驶出了狄奥克勒斯的府第。XPG中华典藏网

两匹骏马撒开蹄子,飞快地奔驰,XPG中华典藏网

经过盛产大麦的广阔平原,XPG中华典藏网

依然不知疲倦地赶路。XPG中华典藏网

夜幕又一次降临,道路变得昏暗不清。XPG中华典藏网