渔父

【原文】tqE中华典藏网

屈原既放,tqE中华典藏网

游于江 潭,tqE中华典藏网

行吟泽畔①。tqE中华典藏网

颜色憔悴,tqE中华典藏网

形容枯槁②。tqE中华典藏网

渔父见而问之,tqE中华典藏网

曰:“子非三闾大夫欤?tqE中华典藏网

何故至于斯③?”tqE中华典藏网

屈原曰:tqE中华典藏网

“举世皆浊我独清,tqE中华典藏网

众人皆醉我独醒,tqE中华典藏网

是以见放④。”tqE中华典藏网

渔父曰:tqE中华典藏网

“圣人不凝滞于物,tqE中华典藏网

而能与世推移⑤。tqE中华典藏网

世人皆浊,tqE中华典藏网

何不淈其泥而扬其波⑥?tqE中华典藏网

众人皆醉,tqE中华典藏网

何不餔其糟而啜其醨⑦?tqE中华典藏网

何故深思高举,tqE中华典藏网

自令放为⑧?”tqE中华典藏网

屈原曰:tqE中华典藏网

“吾闻之:tqE中华典藏网

新沐者必弹冠,tqE中华典藏网

新浴者必振衣⑨。tqE中华典藏网

安能以身之察察⑩,tqE中华典藏网

受物之汶汶者乎?tqE中华典藏网

宁赴湘流,tqE中华典藏网

葬身于江 鱼之腹中。,tqE中华典藏网

安能以皓皓之白,tqE中华典藏网

而蒙世俗之尘埃乎?”tqE中华典藏网

渔父莞尔而笑,tqE中华典藏网

鼓枻而去。tqE中华典藏网

歌曰:tqE中华典藏网

“沧浪之水清兮,tqE中华典藏网

可以濯吾缨。tqE中华典藏网

沧浪之水浊兮,tqE中华典藏网

可以濯吾足。”tqE中华典藏网

遂去,tqE中华典藏网

不复与言。tqE中华典藏网

【注释】tqE中华典藏网

①既放:指屈原被楚襄王放逐。游于江 潭:指在江 边漫游。潭:原指深渊,这里指江 边。行吟泽畔:指在大泽边上一边行走,一边吟诗。tqE中华典藏网

②颜色:指脸色。形容:指体态容貌。枯槁:枯瘦。tqE中华典藏网

③三闾大夫:楚国官名,掌管楚国贵族屈、景、昭三姓贵族谱牒等事物。tqE中华典藏网

④见放:被放逐。tqE中华典藏网

⑤凝滞于物:凝固停滞受外物的束缚。与世推移:随从世俗不断改变自己。王逸注为“随俗方圆”,即随波逐流。tqE中华典藏网

⑥淈(ɡǔ)其泥:搅动泥沙。淈:搅乱。扬其波:扬起水波。此句意为推波助澜,随波逐流。tqE中华典藏网

⑦餔其糟:吃酒糟。啜其醨:喝薄酒。此句亦随波逐流,变本加厉之意。tqE中华典藏网

⑧深思:指思虑深远。五臣注:“谓忧君与民也。”高举:行为高尚,不同于一般世人。深思高举,正是屈原独醒独清的具体表现。自令放为:让自己遭放逐呢?为:疑问语助词。tqE中华典藏网

⑨新沐者:刚刚洗过头发的人。弹冠:掸去帽子上的灰尘。新浴者:刚刚洗过澡的人。振衣:抖落掉衣服上的灰尘。tqE中华典藏网

⑩察察:洁白的样子。tqE中华典藏网

汶(mén)汶:污浊的样子。tqE中华典藏网

湘流:湘水,流经今湖南省。赴湘流:指投江 自杀。tqE中华典藏网

皓皓之白:指纯洁高尚的品格。tqE中华典藏网

莞(wǎn)尔:微笑的样子。鼓枻(yì):敲击船桨。tqE中华典藏网

沧浪:水名,在今湖南省境内。蒋骥以为“本沧浪二山发源,合流为沧浪二水。”濯:洗。缨:系结帽子的丝带。tqE中华典藏网

《沧浪歌》又见于《孟子·离娄》,可能是流传于江 湘一带的民歌。tqE中华典藏网

【译文】tqE中华典藏网

屈原被放逐以后,tqE中华典藏网

在沅江 岸边漫游,tqE中华典藏网

在大泽边上一边行走一边吟唱。tqE中华典藏网

脸色憔悴,tqE中华典藏网

身体枯瘦。tqE中华典藏网

渔父看见他,tqE中华典藏网

问道:“你不是三闾大夫吗?tqE中华典藏网

为何到了这种地步?”tqE中华典藏网

屈原说:tqE中华典藏网

“世上的人都混浊,唯独我清白。tqE中华典藏网

众人都喝醉了,唯独我清醒,tqE中华典藏网

所以被放逐了。”tqE中华典藏网

渔父说:tqE中华典藏网

“圣人不凝固停滞受外物的束缚,tqE中华典藏网

能够随从世俗不断改变自己。tqE中华典藏网

世上的人都混浊,tqE中华典藏网

你为什么不搅乱泥沙扬起水波同流合污呢?tqE中华典藏网

众人都喝醉了,tqE中华典藏网

你为什么不也去吃酒糟喝薄酒一同烂醉呢?tqE中华典藏网

为什么要思虑深远,行为高尚,tqE中华典藏网

让自己遭到放逐呢?”tqE中华典藏网

屈原说:tqE中华典藏网

“我听说,tqE中华典藏网

刚刚洗过头发的人,一定要掸去帽子上的尘土tqE中华典藏网

刚刚洗过澡的人,一定要抖落掉衣服上的灰尘。tqE中华典藏网

怎能让自己洁白的身子,tqE中华典藏网

受到脏东西的玷污?tqE中华典藏网

我宁肯跳入湘水,tqE中华典藏网

葬身江 鱼的腹中。tqE中华典藏网

怎能让高洁的品质,tqE中华典藏网

沾染上世俗的污垢呢?”tqE中华典藏网

渔父微微一笑,tqE中华典藏网

用桨敲击着船舷而离去,tqE中华典藏网

唱道:tqE中华典藏网

“沧浪之水清又清,tqE中华典藏网

屈原投江 可以洗我的帽缨。tqE中华典藏网

沧浪之水混又浊,tqE中华典藏网

可以洗我的泥脚。”tqE中华典藏网

于是竟自离去,tqE中华典藏网

不再和屈原说话。tqE中华典藏网

【赏析】tqE中华典藏网

《渔父》和前篇《卜居》,王逸《章句》皆以为屈原作,但在《渔父序》的末尾又说:“楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉。”则又以为《渔父》为楚人采屈原之轶事而作。至清崔述明确提出《渔父》非屈原所作:“谢惠连之赋雪也,托之相如;谢庄之赋月也,托之曹植。是知假托成文,乃词人之常事,然则《卜居》《渔父》亦必非屈原所自作。”今世许多学者赞同此说。但也有人力主《渔父》《卜居》为屈原之作,如姜亮夫先生在《屈原赋校注》《楚辞今绎讲录》《屈原赋今译》诸书中作了反复的论证。tqE中华典藏网

《渔父》与《卜居》可看做是姊妹篇,《卜居》偏重于对黑暗政治的揭露,《渔父》则主要表明自己的高尚品德。两篇都是以问答的方式表现的。渔父是一位避世隐身、钓鱼江 滨的隐士,他劝屈原与世俗同流,不必独醒高举,而诗人则强调“宁赴湘流,葬于江 鱼腹中”,也要保持自己清白的节操,这种精神与《离騷》中“虽体解吾犹未变”的精神是一致的。tqE中华典藏网