九歌

东皇太一a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

吉日兮辰良,a65中华典藏网

东皇太一穆将愉兮上皇①。a65中华典藏网

抚长剑兮玉珥②,a65中华典藏网

缪锵鸣兮琳琅。a65中华典藏网

瑶席兮玉瑱,a65中华典藏网

盍将把兮琼芳③。a65中华典藏网

蕙肴蒸兮兰藉,a65中华典藏网

奠桂酒兮椒浆④。a65中华典藏网

扬枹兮拊鼓,a65中华典藏网

疏缓节兮安歌⑤,a65中华典藏网

陈竽瑟兮浩倡⑥。a65中华典藏网

灵偃蹇兮姣服,a65中华典藏网

芳菲菲兮满堂⑦。a65中华典藏网

五音纷兮繁会⑧,a65中华典藏网

君欣欣兮乐康。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①辰良:即良辰的倒文。穆:肃穆恭敬的样子。a65中华典藏网

②抚:抚摸。珥:耳饰,此指古代剑柄的顶端部分,又称剑镡、剑鼻子。a65中华典藏网

③瑶:美玉名,这里形容坐席质地精美。一说“瑶”,“营”的假借字,香草名。“营席”,用营草编织的坐席。玉瑱(zhèn):压席的玉器。瑱:通“镇”。盍(hé):发语词。将:举。把:持。将把:指摆设的动作。琼:美玉名。琼芳:形容花色鲜美如玉。a65中华典藏网

④肴蒸:祭祀用的肉。藉:衬垫。奠:祭奠。“桂酒”、“椒浆”,指浸泡香料的美酒。a65中华典藏网

⑤枹(fú):鼓槌。拊:击。节:音乐的节拍。安歌:安详地歌唱。a65中华典藏网

⑥陈:列。竽:笙类吹奏乐器,有三十六簧。瑟:琴类弹奏乐器,有二十五弦。a65中华典藏网

⑦灵:楚辞中“灵”或指神,或指巫。王国维在《宋元戏曲史》中说:“谓巫曰灵,谓神亦曰灵。盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。”这里指女巫。偃蹇(yǎn jiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。姣服:美丽的衣服。芳菲菲:香气浓郁。a65中华典藏网

⑧五音:指宫、商、角、徵、羽五种音阶。繁会:音调繁多,交 响合奏。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

吉祥的日子,良好的时光,a65中华典藏网

恭恭敬敬娱乐天神东皇。a65中华典藏网

手抚着镶玉的长剑剑柄,a65中华典藏网

身上的佩玉和鸣响叮当。a65中华典藏网

精美的瑶席玉瑱压四方,a65中华典藏网

摆设好祭品鲜花散芳香。a65中华典藏网

蕙草包祭肉兰叶做衬垫,a65中华典藏网

献上桂椒酿制的美酒浆。a65中华典藏网

举鼓槌敲得鼓声咚咚响,a65中华典藏网

疏节奏缓拍节声调安详,a65中华典藏网

又吹竽又鼓瑟放声歌唱。a65中华典藏网

巫女舞姿美服装更漂亮,a65中华典藏网

芬芳的香气溢满大厅堂。a65中华典藏网

宫商角徵羽五音齐合奏,a65中华典藏网

衷心祝神君快乐又健康。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

《东皇太一》是《九歌》中的首篇。是楚人祭祀天神中最尊贵的神即上帝的乐歌。“皇”是天神的尊称,楚人立神祠于东方,故称东皇。“太一”,是说神道广大无边。《庄子·天地篇》:“主之以太一。”成玄英注:“太者广大之名。一以不二为名,言大道旷荡,无不制圉,囊括万有,通而为一,故谓之太一。”全诗分三节,首写选择吉日良辰,怀着恭敬的心情祭祀天神;次写祭祀场面,着重写祭品的丰盛,歌舞的欢快;最后写对天神的祝愿。全诗对于东皇太一的形象并没有具体地描写,只是着力渲染了祭神的热烈场面,从而表达出对天神的虔诚和尊敬。a65中华典藏网

云中君a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

浴兰汤兮沐芳,a65中华典藏网

华采衣兮若英①。a65中华典藏网

灵连蜷兮既留,a65中华典藏网

烂昭昭兮未央②。a65中华典藏网

蹇将憺兮寿宫,a65中华典藏网

与日月兮齐光③。a65中华典藏网

龙驾兮帝服,a65中华典藏网

聊翱游兮周章④。a65中华典藏网

灵皇皇兮既降,a65中华典藏网

云中君猋远举兮云中⑤。a65中华典藏网

览冀州兮有余,a65中华典藏网

横四海兮焉穷⑥。a65中华典藏网

思夫君兮太息,a65中华典藏网

极劳心兮忡忡⑦。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①浴:洗身体。沐:洗头发。古人祭神之前,必先斋戒,用兰草沐浴。a65中华典藏网

②灵:指云中君。连蜷(quán):回环宛曲的样子。烂昭昭:光明灿烂的样子。未央:未尽。a65中华典藏网

③蹇(jiǎn):发语词。憺(dàn):安。寿宫:寝堂。此指云神在天上的宫阙。a65中华典藏网

④龙驾:龙车,此指驾龙车。帝服:指五方帝之服,言服有青黄赤白黑之五彩(用郭沫若说)。a65中华典藏网

⑤灵:指云中君。皇皇:同煌煌,光明灿烂的样子。猋(biāo):疾速。举:高飞。a65中华典藏网

⑥览:看。冀州:古代中国分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州,冀州为九州之首,因以代指全中国。a65中华典藏网

⑦君:指云中君。太息:即叹息。忡忡(chōnɡ):心神不定的样子。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

我沐浴兰汤满身飘香,a65中华典藏网

穿上彩衣像鲜花一样。a65中华典藏网

看云神宛曲停留云端,a65中华典藏网

神光灿烂气宇轩昂。a65中华典藏网

你安居在云间殿堂,a65中华典藏网

功德广大与日月齐光。a65中华典藏网

你驾龙车穿五彩衣裳,a65中华典藏网

翱翔空中游览四方。a65中华典藏网

神光闪闪你从天而降,a65中华典藏网

又疾速高飞重返天上。a65中华典藏网

高瞻远瞩超越九州,a65中华典藏网

恩被四海功德无量。a65中华典藏网

思念神君长长叹息,a65中华典藏网

忧心忡忡黯然神伤。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

这是祭祀云神的乐歌。王逸《章句》:“云神,丰隆也,一曰屏翳。”在中国古代神话里,云神和雨师,往往合二而一,成为一体。郭璞《山海经·海夕卜东经》注:“雨师谓屏翳也。”云行雨施,因此祭云也就是求雨。本篇从巫女的角度写人对云神的爱慕企盼。首写巫女沐浴更衣,虔诚地等待云神的降临;接着写云神降临,由衷地赞颂云神“与日月兮齐光”的功德;最后写云神来去匆匆,返回天上,巫女的忧心忡忡。诗中生动地描写了群巫扮云神出现时的场面和祭者的赞颂、景慕以及对神的依恋之情。对云神的刻画都是根据云的自然特点加以想象、夸张、增饰来完成的,其中既有对自然美的捕捉,又包含着人们对光明、自由 等美好事物的追求。描写曲折细腻,委婉动人。a65中华典藏网

湘君a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

君不行兮夷犹,a65中华典藏网

蹇谁留兮中洲①?a65中华典藏网

美要眇兮宜修,a65中华典藏网

沛吾乘兮桂舟②。a65中华典藏网

令沅湘兮无波,a65中华典藏网

使江 水兮安流③。a65中华典藏网

望夫君兮未来,a65中华典藏网

吹参差兮谁思④?a65中华典藏网

驾飞龙兮兆征,a65中华典藏网

邅吾道兮洞庭⑤。a65中华典藏网

薜荔柏兮蕙绸⑥,a65中华典藏网

荪桡兮兰旌。a65中华典藏网

望涔陽兮极浦⑦,a65中华典藏网

横大江 兮扬灵。a65中华典藏网

扬灵兮未极⑧,a65中华典藏网

女婵媛兮为余太息。a65中华典藏网

横流涕兮潺湲,a65中华典藏网

隐思君兮陫侧⑨。a65中华典藏网

桂棹兮兰枻,a65中华典藏网

斫冰兮积雪。a65中华典藏网

采薜荔兮水中,a65中华典藏网

搴芙蓉兮木末。a65中华典藏网

心不同兮媒劳,a65中华典藏网

恩不甚兮轻绝。a65中华典藏网

石濑兮浅浅,a65中华典藏网

飞龙兮翩翩。a65中华典藏网

交 不忠兮怨长,a65中华典藏网

期不信兮告余以不闲。a65中华典藏网

鼍骋骛兮江 皋,a65中华典藏网

夕弭节兮北渚。a65中华典藏网

鸟次兮屋上,a65中华典藏网

水周兮堂下。a65中华典藏网

捐余玦兮江 中,a65中华典藏网

遗余佩兮醴浦。a65中华典藏网

采芳洲兮杜若,a65中华典藏网

将以遗兮下女。a65中华典藏网

时不可兮再得,a65中华典藏网

聊逍遥兮容与。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①夷犹:犹豫不前的样子。a65中华典藏网

②要眇(yāo miǎo):美好的样子。a65中华典藏网

③沅湘:沅江 、湘江 。江 水:指长江 。a65中华典藏网

④参差(cēn cī):即排箫,相传为舜所造,其状如凤翼之参差不齐,故名参差。a65中华典藏网

⑤飞龙:指刻画着龙的快船。邅(zhān):楚方言,转弯,改变方向。a65中华典藏网

⑥薜荔(bì lì):一种蔓生的常绿灌木。a65中华典藏网

⑦涔(cén)陽:地名,在涔水北岸,今湖南省醴县有涔陽浦。a65中华典藏网

⑧极:终极,引申为到达。a65中华典藏网

⑨潺湲(chán yuán):水不停流动的样子,这里形容流泪之貌。a65中华典藏网

⑩棹(zhào):船桨。a65中华典藏网

采:摘。搴(qiān):拔。a65中华典藏网

心不同:指男女双方心里想的不一样。媒劳:媒人徒劳无用。a65中华典藏网

石濑(lài):沙石间的流水。浅浅:水快速流动的样子。翩翩:轻快飞行的样子。a65中华典藏网

交 不忠:交 朋友却不忠诚。怨长:产生的怨恨多。期:约会。不信:不守信用,不赴约。a65中华典藏网

鼍(zhāo):同“朝”,早晨。骋骛(chěnɡ wù):急速奔走。a65中华典藏网

次:栖宿。周:环绕。a65中华典藏网

捐:抛弃。玦(jué):圆形而有缺口的佩玉。玦与“决”同音,有表示决断、决绝之义。a65中华典藏网

芳洲:生长芳草的水洲。a65中华典藏网

聊:姑且。逍遥:徘徊。容与:缓慢不前的样子。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

你犹豫不决迟迟不来,a65中华典藏网

为谁停留在水中沙洲?a65中华典藏网

我天生丽质又修饰打扮,a65中华典藏网

急流中驾起芳香的桂舟。a65中华典藏网

令沅水湘水风平浪静,a65中华典藏网

让长江 安安静静地流。a65中华典藏网

盼望你啊你却不来,a65中华典藏网

吹排箫啊我在思念谁?a65中华典藏网

我驾起龙舟向北航行,a65中华典藏网

掉转船头抵达洞庭。a65中华典藏网

用薜荔做帘蕙草做帐,a65中华典藏网

拿香荪饰桨香兰饰旌。a65中华典藏网

极目骋怀遥望涔陽,a65中华典藏网

扬起风帆横渡大江 。a65中华典藏网

一路飞舟不见你的踪影,a65中华典藏网

侍女啊也为我叹息悲伤。a65中华典藏网

热泪纵横不住流淌,a65中华典藏网

思念你啊痛断肝肠。a65中华典藏网

荡起双桨把稳船舵,a65中华典藏网

飞舟破浪卷起千堆雪。a65中华典藏网

薜荔长在陆上啊偏要水中采,a65中华典藏网

荷花开在水中啊却上树梢折。a65中华典藏网

二人不同心媒人也徒劳,a65中华典藏网

恩爱不深厚轻易抛弃我。a65中华典藏网

石滩上的水啊浅又浅,a65中华典藏网

龙舟轻又快啊飞向前。a65中华典藏网

相爱不忠诚招人长怨恨,a65中华典藏网

约会不守信却说没空闲。a65中华典藏网

早晨在江 边急速奔走,a65中华典藏网

傍晚泊舟在北洲停留。a65中华典藏网

孤独的鸟儿在屋上栖息,a65中华典藏网

弯弯的江 水在堂前缓流。a65中华典藏网

把玉块抛向滚滚江 流。a65中华典藏网

把玉佩丢在澧水之滨。a65中华典藏网

在芳洲上采摘杜若,a65中华典藏网

赠给下女聊表寸心。a65中华典藏网

时光匆匆不会再来,a65中华典藏网

放宽心怀静候佳音。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

《湘君》与下篇《湘夫人》同是祭祀湘水神的乐歌。旧说或谓湘君指舜,湘夫人指舜之二妃娥皇、女英。传说舜帝南巡,死葬苍梧,二妃追至洞庭,投水而死,成为湘水女神。本篇以湘夫人的口气表现这位湘水女神对湘君的怀恋,对爱情的大胆追求。第一节写湘夫人对湘君的怀念,第二节写湘夫人对湘君失约的失望与哀怨,第三节写湘夫人亲迎湘君而不遇的怨恨,第四节写湘夫人的决绝之情和内心矛盾。全诗善于运用比兴手法和景物描写表现女主人公复杂的心理活动,使湘夫人的性格得到完满的表现。文笔细腻,情韵悠长。a65中华典藏网

湘夫人a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

帝子降兮北渚,a65中华典藏网

目眇眇兮愁予①。a65中华典藏网

袅袅兮秋风②,a65中华典藏网

洞庭波兮木叶下。a65中华典藏网

登白薠兮骋望③,a65中华典藏网

与佳期兮夕张。a65中华典藏网

鸟何萃兮蘋中,a65中华典藏网

罾何为兮木上④?a65中华典藏网

沅有茝兮醴有兰⑤,a65中华典藏网

思公子兮未敢言。a65中华典藏网

荒忽兮远望⑥,a65中华典藏网

观流水兮潺湲。a65中华典藏网

麋何食兮庭中⑦,a65中华典藏网

蛟何为兮水裔?a65中华典藏网

朝驰余马兮江 皋,a65中华典藏网

夕济兮西澨⑧。a65中华典藏网

闻佳人兮召予,a65中华典藏网

将腾驾兮偕逝⑨。a65中华典藏网

筑室兮水中,a65中华典藏网

葺之兮荷盖⑩。a65中华典藏网

荪壁兮紫坛,a65中华典藏网

播芳椒兮成堂。a65中华典藏网

桂栋兮兰橑,a65中华典藏网

辛夷楣兮药房。a65中华典藏网

罔薜荔兮为帷,a65中华典藏网

擗蕙榜兮既张。a65中华典藏网

白玉兮为镇,a65中华典藏网

疏石兰兮为芳。a65中华典藏网

芷葺兮荷屋,a65中华典藏网

缭之兮杜衡。a65中华典藏网

合百草兮实庭,a65中华典藏网

建芳馨兮庑门,a65中华典藏网

九疑缤兮并迎,a65中华典藏网

灵之来兮如云。a65中华典藏网

捐余袂兮江 中,a65中华典藏网

遗余褋兮醴浦。a65中华典藏网

搴汀洲兮杜若,a65中华典藏网

将以遗兮远者。a65中华典藏网

时不可兮骤得,a65中华典藏网

聊逍遥兮容与。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①帝子:湘君称湘夫人之词,因为湘夫人是帝尧的女儿,所以称为帝子。a65中华典藏网

②袅袅(niǎo):微风吹拂的样子,这里形容秋风微弱。a65中华典藏网

③白薠(fán):一种秋天生长的小草,湖泽岸边多有之。a65中华典藏网

④萃(cuì):聚集。蘋(pín):水草名。罾(zēnɡ):鱼网。此言鸟为什么聚集水草上,鱼网为什么挂在树上。a65中华典藏网

⑤茝(chǎi):白芷,香草名。a65中华典藏网

⑥荒忽:同恍惚,模糊不清。a65中华典藏网

⑦麋(mí):驼鹿。a65中华典藏网

⑧济:渡。a65中华典藏网

⑨腾驾:飞快地驾车。a65中华典藏网

⑩葺(qì):原指茅草苫盖房屋,此指盖房屋。a65中华典藏网

荪壁:用荪草装饰墙壁。荪:香草名。a65中华典藏网

桂栋:用桂木做正梁。a65中华典藏网

擗(pǐ):拆开。a65中华典藏网

镇:同“瑱”,压坐席的玉瑱。a65中华典藏网

杜衡:香草名。a65中华典藏网

芳馨(xīn):芳香之物。馨:散布很远的香气。a65中华典藏网

九疑:即九疑山,又名苍梧山。这里的九疑,指九疑山的众神。a65中华典藏网

褋(dié):禅衣,指贴身穿的汗衫之类。洪兴祖《楚辞补注》:“《方言》:‘禅衣,江 淮南楚之间谓之褋。’”a65中华典藏网

搴(qiān):拔取。a65中华典藏网

骤得:一下子得到。此句言好时光不可能骤然得到,有好事多磨之意。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

夫人降临在江 北小洲,a65中华典藏网

我望眼欲穿心中哀愁。a65中华典藏网

秋风袅袅万木飘落叶,a65中华典藏网

波涌浪翻千里洞庭秋。a65中华典藏网

登上白薠岗举目远望,a65中华典藏网

与佳人约会相见黄昏后。a65中华典藏网

鸟儿为啥聚集水草里,a65中华典藏网

鱼网为啥挂在树枝头?a65中华典藏网

沅水有白芷,澧水有香兰,a65中华典藏网

心中思念你,口中未敢言。a65中华典藏网

恍恍惚惚向远方张望,a65中华典藏网

但见湘江 北去流水潺潺。a65中华典藏网

驼鹿为啥觅食在庭院,a65中华典藏网

蛟龙为啥回游在水边?a65中华典藏网

早晨在江 边跃马飞驰,a65中华典藏网

傍晚渡过江 到了西岸。a65中华典藏网

听到夫人的亲切召唤,a65中华典藏网

驾起快车一同归乐园。a65中华典藏网

宫室豪华筑在水中央,a65中华典藏网

荷叶圆圆盖在屋顶上。a65中华典藏网

香荪饰墙紫贝铺庭院,a65中华典藏网

花椒香味浓郁充满厅堂。a65中华典藏网

桂木做正梁,木兰做椽子,a65中华典藏网

辛夷做门楣,白芷饰卧房。a65中华典藏网

湘夫人编织薜荔巧手做帷帐,a65中华典藏网

剖开蕙草放在帐顶上。a65中华典藏网

白玉为镇压住坐席,a65中华典藏网

摆上石兰满室芬芳。a65中华典藏网

荷叶屋顶再加放白芷,a65中华典藏网

杜衡缠绕让满院飘香。a65中华典藏网

聚集百草布满庭院,a65中华典藏网

香花摆在门旁走廊。a65中华典藏网

九疑众神前来迎接,a65中华典藏网

群神云集纷纷扬扬。a65中华典藏网

把香囊抛向滚滚江 流,a65中华典藏网

把禅衣扔在澧水之滨。a65中华典藏网

在沙洲上拔取杜若,a65中华典藏网

赠寄远方人聊表寸心。a65中华典藏网

好时光不能骤然得到,a65中华典藏网

且逍遥等待吉日良辰。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

《湘夫人》是以湘君的口气表现这位湘水男神对湘夫人的怀恋,表现了他对爱情的忠贞。第一节写湘君盼望会见湘夫人的迫切心情及会见落空后的内心惆怅,第二节抒写湘君对湘夫人的痴情和对幸福生活的渴望,第三节写湘君的决绝之情和希望。诗人通过对现实景物、假想景物和幻想境界的描写,构成了多种形式的情景交 融境界,多方面地烘托了人物情感的起伏变化。《湘君》《湘夫人》互相对映,实为一篇。诗人用“误会法”曲折地表现二人对纯真爱情的追求和对美好生活的向往。二人本真心相爱,约会相见,但却没有约定会面地点,竟往返徒劳,相会无缘,终生怨恨,竟至捐玦遗佩,表示决绝;然而内心爱火难灭,一旦真相大白,雪化冰消,会爱得更深的。a65中华典藏网

大司命a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

广开兮天门,a65中华典藏网

纷吾乘兮玄云①。a65中华典藏网

令飘风兮先驱,a65中华典藏网

使冻雨兮洒尘②。a65中华典藏网

君回翔兮以下,a65中华典藏网

逾空桑兮从女③。a65中华典藏网

纷总总兮九州,a65中华典藏网

何寿夭兮在予④。a65中华典藏网

高飞兮安翔,a65中华典藏网

乘清气兮御陰陽⑤。a65中华典藏网

吾与君兮齐速,a65中华典藏网

导帝之兮九坑⑥。a65中华典藏网

灵衣兮被被,a65中华典藏网

玉佩兮陆离⑦。a65中华典藏网

壹陰兮壹陽,a65中华典藏网

众莫知兮余所为⑧。a65中华典藏网

折疏麻兮瑶华,a65中华典藏网

将以遗兮离居⑨。a65中华典藏网

老冉冉兮既极,a65中华典藏网

不寖近兮愈疏⑩。a65中华典藏网

乘龙兮辚辚,a65中华典藏网

高驰兮冲天。a65中华典藏网

结桂枝兮延伫,a65中华典藏网

羌愈思兮愁人。a65中华典藏网

愁人兮奈何,a65中华典藏网

愿若今兮无亏。a65中华典藏网

固人命兮有当,a65中华典藏网

孰离合兮可为?a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①广开:大开。纷:多貌,形容玄云。玄云:黑云。a65中华典藏网

②飘风:即旋风。王逸《章句》:“回风为飘。”先驱:在前开路。a65中华典藏网

③君:对大司命的尊称。回翔:像鸟儿一样盘旋飞翔。逾:越过。a65中华典藏网

④纷总总:盛多的样子。言九州人口众多。a65中华典藏网

⑤陰陽:指天地间的陰陽二气,古人认为宇宙万物的发展变化皆由陰陽二气运行所定。以上四句为男觋扮大司命唱。a65中华典藏网

⑥九坑:即九州,泛指人世间。上帝是造物主,有至高无上的权威,大司命掌管人类的寿命,是这种权威的体现。“导帝之兮九坑”,就是把上帝的权威引导到人世间。这两句为女巫唱。a65中华典藏网

⑦被被:同披披,飘动的样子。a65中华典藏网

⑧壹陰壹陽:或陰或陽,变幻莫测。a65中华典藏网

⑨遗(wèi):赠给。a65中华典藏网

⑩冉冉(rǎn):渐渐。a65中华典藏网

辚辚:车声。这两句为大司命唱,言大司命乘龙车高飞,返回天宫。a65中华典藏网

延伫(zhù):长久地站立。a65中华典藏网

若今兮无亏:犹言及时珍重。a65中华典藏网

固:本来。当:定规。a65中华典藏网

可为:可以掌握。以上六句为女巫唱,表示对大司命高飞而去的依恋和无可奈何的宽慰。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

敞开了天国的大门,a65中华典藏网

我乘上浓密的乌云。a65中华典藏网

命令旋风为我开道,a65中华典藏网

叫那暴雨洗洒路尘。a65中华典藏网

神君盘旋从空中下降,a65中华典藏网

我紧跟着你越过空桑。a65中华典藏网

九州上芸芸众生闹嚷嚷,a65中华典藏网

谁生谁死都握在我手上。a65中华典藏网

高空里我安详地飞翔,a65中华典藏网

乘天地正气驾驭陰陽。a65中华典藏网

我虔诚恭敬紧跟着你,a65中华典藏网

把上帝权威带到九州上。a65中华典藏网

神衣飘动啊长又长,a65中华典藏网

玉佩闪烁啊放光芒。a65中华典藏网

一陰一陽啊变幻莫测,a65中华典藏网

我做的事啊众人怎知详。a65中华典藏网

折一枝神麻的玉色花朵,a65中华典藏网

送给你这将离去的神灵。a65中华典藏网

衰老已经渐渐地到来,a65中华典藏网

不亲近就更要疏远感情。a65中华典藏网

我乘着龙车车声辚辚,a65中华典藏网

高飞冲天啊直入重云。a65中华典藏网

手持一束桂枝久久伫立,a65中华典藏网

愈是想念啊愈是伤心。a65中华典藏网

伤心哀愁又有什么用,a65中华典藏网

但愿像现在康健无损。a65中华典藏网

人的寿命本来有定分,a65中华典藏网

死生离合啊怎能由人?a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

大司命是古人心目中掌管人类寿夭、生死的天神。这首诗由男觋饰大司命,女巫饰人间凡女,通过相互对唱,表现了大司命降落人间,与人间凡女相爱,又独自返回天宫的故事。大司命的形象严肃而又神秘,人间凡女的形象温 柔而又多情。她爱恋大司命,但掌管人类寿夭、生死的大司命却不得不与她分别。那么,人间福祸荣辱,究竟是由谁来主宰呢?人们热爱生活,都希望长寿,但人生无常,死亡经常威胁着人们;因此,人们虔诚地祭祀司命之神。a65中华典藏网

少司命a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

秋兰兮麋芜,a65中华典藏网

罗生兮堂下①。a65中华典藏网

绿叶兮素华,a65中华典藏网

芳菲菲兮袭予②。a65中华典藏网

夫人自有兮美子,a65中华典藏网

荪何以兮愁苦③?a65中华典藏网

秋兰兮青青,a65中华典藏网

绿叶兮紫茎④。a65中华典藏网

满堂兮美人,a65中华典藏网

忽独与余兮目成⑤。a65中华典藏网

入不言兮出不辞,a65中华典藏网

乘回风兮载云旗⑥。a65中华典藏网

悲莫悲兮生别离,a65中华典藏网

乐莫乐兮新相知⑦。a65中华典藏网

荷衣兮蕙带,a65中华典藏网

儵而来兮忽而逝⑧。a65中华典藏网

夕宿兮帝郊,a65中华典藏网

君谁须兮云之际⑨?a65中华典藏网

与女沐兮咸池,a65中华典藏网

晞女发兮陽之阿⑩。a65中华典藏网

望美人兮未来,a65中华典藏网

临风恍兮浩歌。a65中华典藏网

孔盖兮翠旌,a65中华典藏网

登九天兮抚彗星。a65中华典藏网

竦长剑兮拥幼艾,a65中华典藏网

荪独宜兮为民正。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①麋(mí)芜:香草名,七八月间开白花,香气浓郁。罗生:并列而生。a65中华典藏网

②素华:即白花。菲菲:形容香气浓郁。袭:指香气扑鼻。予:主祭男觋自称。a65中华典藏网

③荪:香草名,借指少司命。a65中华典藏网

④青青:通“菁菁(jīnɡ)”。草木茂盛的样子。a65中华典藏网

⑤美人:指参加祭礼的人们。a65中华典藏网

⑥入不言兮出不辞:少司命进来时不说话,离开时没有告辞。a65中华典藏网

⑦这两句言少司命去后人的悲哀:人生最大的悲哀莫过于和相爱的人生生分离,人生最大的欢乐莫过于有了新的知心人。a65中华典藏网

⑧儵(shū):同“倏”,忽然。逝:离去。a65中华典藏网

⑨帝:上帝。帝郊:指天国的郊野。a65中华典藏网

⑩晞(xī):晒干。陽之阿:向陽的山窝。“与女沐兮咸池”前,原有“与女游兮九河,冲风起兮水扬波”二句,宋洪兴祖《楚辞补注》说:“王逸无注,古本无此二句……此二句河伯章中语也”。据此,将二句删去。a65中华典藏网

恍(huǎnɡ):失意的样子。a65中华典藏网

彗星:俗称扫帚星,古人认为是灾星。一说,抚是抚摸,安抚。彗星形似扫帚,古人想象可以用之扫除污秽,“天之有彗也,以除秽也。”(《左传·昭公二十六年》)a65中华典藏网

竦(sǒnɡ):执,举起。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

芬芳的秋兰,洁白的麋芜,a65中华典藏网

并列生长在堂下漫布。a65中华典藏网

绿色的叶子,白色的花朵,a65中华典藏网

香气浓郁沁入我的肺腑。a65中华典藏网

人们自有娇美的小儿女,a65中华典藏网

你为何还要替他们愁苦?a65中华典藏网

秋天的兰花真茂盛,a65中华典藏网

绿叶紫茎郁郁葱葱。a65中华典藏网

满堂的人儿都倾慕你,a65中华典藏网

只对我传情把秋波送。a65中华典藏网

来时默默走时无言语,a65中华典藏网

乘风驾云飘然离我去。a65中华典藏网

悲哀莫过于有情人 离别,a65中华典藏网

欢乐莫过于知心人团 聚。a65中华典藏网

荷叶做衣蕙草做腰带,a65中华典藏网

匆匆而来忽然飘天外。a65中华典藏网

傍晚时你投宿在帝郊,a65中华典藏网

云端里你又把谁等待?a65中华典藏网

想与你一同沐浴在咸池,a65中华典藏网

想与你同晒头发在山窝。a65中华典藏网

盼望美人啊美人不来,a65中华典藏网

心神恍惚啊当风高歌。a65中华典藏网

孔雀车盖翡翠旗旌,a65中华典藏网

飞上九天扫除彗星。a65中华典藏网

一手举长剑一手抱幼童,a65中华典藏网

保护老百姓神中你最行。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

少司命是掌管人的子嗣后代的天神。王夫之《楚辞通释》说:“大司命统司人之生死。而少司命则司人子嗣之有无。以其所司者婴稚,故曰少。”全诗都是主祭的男觋的唱词。开头六句和结尾四句,是对少司命的正面赞颂,说她时刻关心人的子嗣问题,“竦长剑兮拥幼艾”,一手举着长剑,一手拥抱着婴儿,是一位人类守护神的形象,既威武又慈爱。中间部分描写人神恋爱之情,从另一方面表现了这位女神的温 柔与多情,从而使少司命的形象更加丰满而动人。“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”两句,概括了人们相思离别之情,具有浓郁的民歌风味,脍炙人口,常为后人所引用。a65中华典藏网

东君a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

暾将出兮东方,a65中华典藏网

照吾槛兮扶桑①。a65中华典藏网

抚余马兮安驱,a65中华典藏网

夜皎皎兮既明②。a65中华典藏网

驾龙辀兮乘雷,a65中华典藏网

载云旗兮委蛇③。a65中华典藏网

长太息兮将上,a65中华典藏网

心低佪兮顾怀④。a65中华典藏网

羌声色兮娱人,a65中华典藏网

观者憺兮忘归⑤。a65中华典藏网

縆瑟兮交 鼓,a65中华典藏网

箫钟兮瑶簴⑥。a65中华典藏网

鸣篪兮吹竽,a65中华典藏网

思灵保兮贤姱⑦。a65中华典藏网

翾飞兮翠曾,a65中华典藏网

展诗兮会舞⑧。a65中华典藏网

应律兮合节,a65中华典藏网

灵之来兮蔽日⑨。a65中华典藏网

青云衣兮白霓裳,a65中华典藏网

举长矢兮射天狼⑩。a65中华典藏网

操余弧兮反沦降,a65中华典藏网

援北斗兮酌桂浆。a65中华典藏网

撰余辔兮高驼翔,a65中华典藏网

杳冥冥兮以东行。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①暾(tūn):初升的太陽。a65中华典藏网

②安驱:安稳地驱驰。a65中华典藏网

③委蛇(yí):即逶迤,舒卷蜿蜒的样子。a65中华典藏网

④顾怀:眷顾怀恋。顾:回头看。a65中华典藏网

⑤憺(dàn):安乐,这里有迷恋的意思。a65中华典藏网

⑥縆(ɡēnɡ)瑟:绷紧琴瑟上的弦。a65中华典藏网

⑦篪(chí):竹制的吹奏乐器,形似笛,有八孔。a65中华典藏网

⑧翾(xuān)飞:鸟儿轻飞滑翔的样子。a65中华典藏网

⑨蔽日:形容神灵众多,遮天蔽日。a65中华典藏网

⑩青云衣兮白霓裳:以青云为衣,白霓为裳。古时上衣称衣,下衣称裳。霓:副虹,指虹外围的光圈。a65中华典藏网

弧:木弓,这里也是星名。与矢星合称弧矢。a65中华典藏网

东行:是说太陽白天在空中西行,夜晚在大地背面赶回东方。这虽是屈原超现实的想象,但已多少显露了浑天说的胚芽,这比起当时普遍流行的盖天说是一个进步。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

一轮红日将出现在东方,a65中华典藏网

照耀我的栏杆神木扶桑。a65中华典藏网

抚拍我的宝马安步缓行,a65中华典藏网

夜色渐渐消失露出曙光。a65中华典藏网

驾着龙车车声如雷响,a65中华典藏网

遍插云旗旗帜随风扬。a65中华典藏网

长叹一声将要升天去,a65中华典藏网

低头徘徊又把故乡望。a65中华典藏网

车声旗色娱乐人心醉,a65中华典藏网

观者着迷竟把归家忘。a65中华典藏网

绷紧琴弦鼓声相对响,a65中华典藏网

敲击大钟钟架摇晃晃。a65中华典藏网

吹奏横笛竽笛声相和,a65中华典藏网

思恋灵巫贤惠又漂亮。a65中华典藏网

舞姿翩翩像翠鸟轻飞,a65中华典藏网

载歌载舞齐声诵诗章。a65中华典藏网

按照音律唱踏着节拍舞,a65中华典藏网

群神来迎接多得遮太陽。a65中华典藏网

青云做衣白霓做裙裳,a65中华典藏网

高举长箭射杀贼天狼。a65中华典藏网

操持天弓向西方沉落,a65中华典藏网

拿起北斗舀取桂酒浆。a65中华典藏网

抓住马缰绳高高飞驰,a65中华典藏网

幽幽黑暗中急奔东方。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

本篇是祭祀日神的乐歌。全诗分三部分,开头十句为巫者扮东君的唱词,写太陽从东方升起以及他流连眷顾故居的心情。中间八句为娱乐东君的女巫的唱词,正面叙写祭祀日神歌舞场面的繁盛,表现了人们对日神的爱幕和期望。结尾六句仍为巫者扮东君的唱词,写太陽神的自述,描写东君由中天而西行时除暴诛恶的义举,以及成功后的喜悦。关于射“天狼”的寓意,王逸说天狼“以喻贪残”,蒋骥说“喻小人”,实际以之喻秦国较为合理。战国时,秦国在楚人心目中是侵略成性的“虎狼之国”,而主侵掠的天狼星,其分野恰在秦地。东君射杀天狼,除暴诛恶,正反映了楚国人民战胜强秦的强烈愿望,也寄寓了诗人的报国之志和爱国之情。a65中华典藏网

全诗采用拟人化的写法,成功地塑造了日神东君的形象。东君既是太陽本身的艺术化,具有自然界的太陽的诸多特点;同时他又是被人格化了的神的形象,被赋予了种种人的感情,成为一个有个性、有情感的活生生神的形象。a65中华典藏网

关于《东君》的编次,闻一多先生在《楚辞校补》中说:“东君与云中君皆天神之属,其歌辞宜亦相次。顾今本二章部居悬绝,无义可寻。其为错简,殆无可疑。余谓古本东君次在云中君前。《史记·封禅书》《汉书·郊祀志》并云:‘晋巫祠五帝、东君、云中君’……成以二神连称,明楚俗致祭,诗人造歌,亦当以二神相将。且惟东君在云中君前,少司命乃得与河伯首尾相衔,而河伯首二句乃得阗入少司命中耳。”仅录以备考。a65中华典藏网

河伯a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

与女游兮九河,a65中华典藏网

冲风起兮水扬波①。a65中华典藏网

乘水车兮荷盖,a65中华典藏网

驾两龙兮骖螭②。a65中华典藏网

登昆仑兮四望,a65中华典藏网

心飞扬兮浩荡③。a65中华典藏网

日将暮兮怅忘归,a65中华典藏网

惟极浦兮寤怀④。a65中华典藏网

河伯鱼鳞屋兮龙堂,a65中华典藏网

紫贝阙兮珠宫⑤,a65中华典藏网

灵何为兮水中⑥?a65中华典藏网

乘白鼋兮逐文鱼,a65中华典藏网

与女游兮河之渚⑦,a65中华典藏网

流澌纷兮将来下⑧。a65中华典藏网

子交 手兮东行,a65中华典藏网

送美人兮南浦⑨。a65中华典藏网

波滔滔兮来迎,a65中华典藏网

鱼邻邻兮媵予⑩。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①九河:黄河的总名。传说大禹治水到兖州,把河水分为九道。王逸注九河为“徒骇、太史、马颊、覆釜、胡 苏、简、絮、钩、磐、鬲津”。a65中华典藏网

②骖(cān):古时用四匹马驾车,中间的两匹马叫服,两边的两匹马叫骖,这里作动词用。a65中华典藏网

③昆仑:山名,传说为黄河的发源地。a65中华典藏网

④怅忘归:姜亮夫《屈原赋校注》据王逸注“心乐志悦忽忘还归也”,推断“怅忘归”,为“儋忘归”之误。此句意为:太陽将落,我们迷恋景色忘记了返回住地。a65中华典藏网

⑤鱼鳞屋:以鱼鳞做瓦的房屋。a65中华典藏网

⑥灵:指河伯。a65中华典藏网

⑦文鱼:有斑纹的鱼。《山海经·中山经》:“睢水东注江 ,其中多文鱼。”注:“有斑余也”。a65中华典藏网

⑧流澌:即流水。一说“流澌”是融解的冰块。a65中华典藏网

⑨子:指河伯。a65中华典藏网

⑩媵(yìnɡ):古代陪嫁的女子叫“媵”,这里作动词用,陪伴的意思。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

河神啊,与你一起游九河,a65中华典藏网

急风冲起河水泛洪波。a65中华典藏网

乘坐水车荷叶做车盖,a65中华典藏网

双龙驾辕双螭来拉车。a65中华典藏网

登上昆仑纵目望四方,a65中华典藏网

心意飞扬胸怀多宽畅。a65中华典藏网

日暮美景流连竟忘归,a65中华典藏网

突然警醒更怀念水乡。a65中华典藏网

鱼鳞做屋瓦厅堂画蛟龙,a65中华典藏网

紫贝饰门阙珍珠饰玉宫,a65中华典藏网

河伯啊,为何久住水中?a65中华典藏网

乘上白鼋文鱼伴,a65中华典藏网

同游沙洲永相随,a65中华典藏网

绵绵情深如流水。a65中华典藏网

与你携手向东行,a65中华典藏网

送你同到河南岸。a65中华典藏网

滔滔河水来欢迎,a65中华典藏网

鱼儿列队来陪伴。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

河伯为黄河之神。祭祀河神,由来久远,殷墟出土的甲骨文即有“祭于河”的记载。河伯之名起源于战国,《韩非子·内储说上》:“齐人有谓齐王曰:‘河伯,大神也。’”《庄子·秋水》中出现了河伯的形象。《史记·六国年表》说:“秦灵公八年,初以君主妻河。”褚少孙补《史记·滑稽列传》载有河伯娶亲的故事。本篇为祭祀河神的乐歌,通篇以女子的语气叙说与河伯的欢会畅游。他们乘水车驾两龙游于九河之上,他们登上黄河发源地昆仑之巅,他们住在水中,鱼鳞紫贝装饰的宫殿富丽堂皇,他们携手东行,波涛迎接,鱼儿陪伴。古代黄河经常泛滥成灾,人们无力征服为害于人的黄河,于是采取安抚、和亲、贿赂的办法。这首祀河之歌正是这种办法的曲折反映。也有人认为本篇写河伯与洛水女神的恋爱故事。“女”、“子”、“美人”等都指代洛水女神,全篇以河伯的语气叙事抒情,可备一说。a65中华典藏网

山鬼a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

若有人兮山之阿,a65中华典藏网

被薜荔兮带女萝①。a65中华典藏网

既含睇兮又宜笑,a65中华典藏网

子慕予兮善窈窕②。a65中华典藏网

乘赤豹兮从文狸,a65中华典藏网

辛夷车兮结桂旗③。a65中华典藏网

被石兰兮带杜衡,a65中华典藏网

折芳馨兮遗所思④。a65中华典藏网

余处幽篁兮终不见天,a65中华典藏网

路险难兮独后来⑤。a65中华典藏网

山鬼表独立兮山之上,a65中华典藏网

云容容兮而在下⑥。a65中华典藏网

杳冥冥兮羌昼晦,a65中华典藏网

东风飘兮神灵雨⑦。a65中华典藏网

留灵修兮憺忘归,a65中华典藏网

岁既晏兮孰华予⑧?a65中华典藏网

采三秀兮於山间,a65中华典藏网

石磊磊兮葛蔓蔓⑨。a65中华典藏网

怨公子兮怅忘归,a65中华典藏网

君思我兮不得闲⑩。a65中华典藏网

山中人兮芳杜若,a65中华典藏网

饮石泉兮荫松柏。a65中华典藏网

君思我兮然疑作。a65中华典藏网

雷填填兮雨冥冥,a65中华典藏网

猿啾啾兮狖夜鸣。a65中华典藏网

风飒飒兮木萧萧,a65中华典藏网

思公子兮徒离忧。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①女萝:地衣类隐花植物,又名松萝。a65中华典藏网

②含睇(dì):含情微视。睇:微盼,《说文》:“目小视也,南楚谓眄曰睇。”a65中华典藏网

③赤豹:毛色红褐的豹。a65中华典藏网

④被石兰:即用石兰做车盖。a65中华典藏网

⑤幽篁(huánɡ):幽暗的竹林。a65中华典藏网

⑥容容:通“溶溶”。水流貌,这里形容云气浮动的样子。a65中华典藏网

⑦杳(yǎo):深远。a65中华典藏网

⑧留灵修:即为灵修而留。灵修:指山鬼思念的人。a65中华典藏网

⑨三秀:灵芝草,灵一年三次开花,故称“三秀”。a65中华典藏网

⑩公子:亦指山鬼思念的人。a65中华典藏网

饮石泉:饮山石间的泉水。言饮食的芳洁。a65中华典藏网

然疑作:即半信半疑。然:是,相信。疑:怀疑。作:交 作。a65中华典藏网

狖(yòu):黑色长尾猿。a65中华典藏网

离忧:遭受忧伤。离:通“罹”,遭受。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

好像有个人儿在山坳,a65中华典藏网

身披薜荔女萝束细腰。a65中华典藏网

含情脉脉开口微微笑,a65中华典藏网

你爱我啊美丽又窈窕。a65中华典藏网

赤豹前拉车,后跟大花狸,a65中华典藏网

辛夷木做车桂枝做旌旗。a65中华典藏网

石兰做车盖杜衡做飘带,a65中华典藏网

折下香花送给意中的你。a65中华典藏网

我身居竹林深处暗不见天日,a65中华典藏网

通路艰难险阻使我来迟。a65中华典藏网

我孤独地站在高山顶端,a65中华典藏网

云海茫茫在我脚下翻卷。a65中华典藏网

昏昏暗暗白昼如夜晚,a65中华典藏网

东风阵阵飘洒着细雨。a65中华典藏网

痴心等待你不思回返,a65中华典藏网

红颜已凋谢谁来顾盼?a65中华典藏网

采灵芝仙草在那巫山间,a65中华典藏网

山石嶙峋葛藤蔓蔓。a65中华典藏网

怨恨你失约惆怅我忘返,a65中华典藏网

你也思念我只是不得闲。a65中华典藏网

山中人儿纯真像杜若,a65中华典藏网

啜饮石泉伫立松柏下。a65中华典藏网

你想我谁知是真是假。a65中华典藏网

雷声隆隆细雨飘扬,a65中华典藏网

长猿夜啼声声断人肠。a65中华典藏网

秋风飒飒黄叶飘零,a65中华典藏网

痴情思公子徒自哀伤。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

本篇为祭祀山神的乐歌,因非正神,故称鬼。古今许多学者认为诗中所写的山中女神就是传说中的巫山神女瑶姬。清人顾成天《九歌解》说:“楚襄王游云梦,梦一妇人,名曰瑶姬。通篇辞意,似指此事。”郭沫若《屈原赋今译》根据诗中“采三秀兮於山间”,认为“於”、“巫”古音通转,“於山”即巫山,山神即宋玉《高唐赋》中所写的巫山女神。诗中山鬼是一缠绵 多情的女神,全诗细致地表现了山中女神对美好爱情的向往和失恋后的忧伤凄苦情态。开头八句写山鬼的出场、装束、神态和乘车赴约的情景,中间十二句写山鬼不见情人 赴约的内心活动,最后七句进一步以凄厉的背景,渲染了山鬼失恋后的痛苦。山鬼的形象既有山川景色的自然美,又有社会人世美丽多情女子之美,是自然美与社会美的巧妙结合。a65中华典藏网

国殇a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

操吴戈兮被犀甲,a65中华典藏网

车错毂兮短兵接①。a65中华典藏网

旌蔽日兮敌若云,a65中华典藏网

矢交 坠兮士争先②。a65中华典藏网

凌余阵兮躐余行,a65中华典藏网

左骖殪兮右刃伤③。a65中华典藏网

霾两轮兮絷四马,a65中华典藏网

援玉抱兮击鸣鼓④。a65中华典藏网

天时怼兮威灵怒,a65中华典藏网

严杀尽兮弃原野⑤。a65中华典藏网

出不入兮往不反,a65中华典藏网

平原忽兮路遥远⑥。a65中华典藏网

带长剑兮挟秦弓,a65中华典藏网

首身离兮心不惩⑦。a65中华典藏网

诚既勇兮又以武,a65中华典藏网

终刚强兮不可凌⑧。a65中华典藏网

身既死兮神以灵,a65中华典藏网

魂魄毅兮为鬼雄⑨。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①犀甲:用犀牛皮制成的铠甲,最为坚韧。a65中华典藏网

②旌(jīnɡ):旌旗,旗的通称。a65中华典藏网

③骖(cān):古时用四匹马驾车,中间的两匹叫服,两旁的两匹叫骖。a65中华典藏网

④絷(zhí):绊住。a65中华典藏网

⑤怼(duì):怨恨。a65中华典藏网

⑥反:同“返”。a65中华典藏网

⑦秦弓:秦地制造的弓。a65中华典藏网

⑧诚:实在是。勇:勇气。武:武艺。不可凌:言战士宁死不屈,志不可夺。a65中华典藏网

⑨神以灵:精神不死,神魂显灵。鬼雄:鬼中的英雄。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

手持吴戈身披犀牛甲,a65中华典藏网

车轮交 错短兵相厮杀。a65中华典藏网

旌旗蔽日阵前敌人多如云,a65中华典藏网

勇士争先哪怕乱箭交 坠下。a65中华典藏网

强敌冲我阵,队列遭践踏,a65中华典藏网

左骖倒地死,右服被刀扎。a65中华典藏网

车轮深陷四匹战马被拴住,a65中华典藏网

挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。a65中华典藏网

苍天哀怨神灵怒气迸发,a65中华典藏网

将士阵亡尸横荒野山下。a65中华典藏网

勇夫出征一去不复返,a65中华典藏网

荒原渺茫道路多遥远。a65中华典藏网

佩带长剑秦弓拿在手,a65中华典藏网

身首分离雄心永不变。a65中华典藏网

真是既勇敢啊又有武艺,a65中华典藏网

始终刚强啊不可侵凌。a65中华典藏网

身虽死啊精神不死显威灵,a65中华典藏网

就是做鬼啊也是鬼中雄。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

国殇是指为国牺牲的将士,未成人 夭折谓之殇。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女束冠笄而死者谓之殇在外而死者谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之疡也。歌此以吊之,通篇直赋其事。”《九歌》从《东皇太一》到《山鬼》,九篇所祭的都是自然界中的神祇,独最后这一篇《国殇》是祭人间为国牺牲的将士的。许多学者认为这和战国时秦楚战争有关,楚怀王时楚国多次和秦国交 战,几乎每次都遭到惨重的失败。楚国人民为了保卫国家,抗击强秦,英勇杀敌,前赴后继。届原写这篇作品就是为了歌颂楚国将士为保卫国家不惜牺牲、视死如归的英雄气概和豪迈精神。a65中华典藏网

诗中前十句写激烈而悲壮的战斗场面,在强敌面前楚军浴血奋战,其斗争精神惊天地、泣鬼神。后八句悼念将士为国捐躯,颂扬他们至死不屈的英雄精神。全诗直赋其事,激昂慷慨,是古今诗坛不朽的杰作。a65中华典藏网

礼魂a65中华典藏网

【原文】a65中华典藏网

成礼兮会鼓,a65中华典藏网

传芭兮代舞①,a65中华典藏网

姱女倡兮容与②。a65中华典藏网

春兰兮秋菊,a65中华典藏网

长无绝兮终古③。a65中华典藏网

【注释】a65中华典藏网

①传芭(bā):互相传递花朵。芭:同“葩”,初开的花朵。a65中华典藏网

②姱(kuā):美好。a65中华典藏网

③长无绝:永不断绝。a65中华典藏网

【译文】a65中华典藏网

祭礼完成一齐击鸣鼓,a65中华典藏网

传递鲜花轮番来跳舞,a65中华典藏网

美女 高唱歌声多安舒。a65中华典藏网

春兰秋菊常供奉,a65中华典藏网

祭礼不绝传千古。a65中华典藏网

【赏析】a65中华典藏网

本篇是礼成送神之辞。魂,也就是神,它包括九歌前十篇所祭祀的天地神祇和人鬼。王夫之《楚辞通释》说:“凡前十章,皆各有其所祀之神而歌之,此章乃前十章所通用而言终古无绝,乃送神之曲也。”诗中描写祭礼完成时载歌载舞的热烈场面,表达了人们希望祭礼终古无绝。a65中华典藏网