耿济之

- 姓名:耿济之
- 别名:
- 性别:男
- 朝代:近代
- 出生地:上海人
- 出生日期:1899年1月20日
- 逝世日期:1947年3月2日
- 民族族群:
耿济之(1899年1月20日—1947年3月2日),著名文学翻译家,外国文学研究家。原名耿匡,字孟邕,笔名耿济之、狄谟。上海人。1918年在北平俄文专修馆学习时即开始翻译俄国文学,第一篇译作为托尔斯泰的《旅客夜谭》(即《克莱采尔奏鸣曲》)。随后又译托尔斯泰的《家庭幸福》,刊于天津《大公报》。同年在青年会与郑振铎相识,结为挚友。1919年“五四”运动爆发,与瞿秋白同为俄专代表,积极参加“五四”运动;5月与许地山、瞿菊农、瞿秋白、郑振铎等人编辑《新社会》周刊及《新中国》月刊。1920年8月,《新社会》被封闭,即改出《人道》月刊。同年于俄专毕业,到外交部亚洲司工作,年底与郑振铎筹备文学研究会,12月4日在他家——北平万宝盖开会,讨论并通过会章,起草宣言,为发起人之一,并任会计干事、小说组与批评文学组成员。1922年被派往苏联赤塔,1925年调伊尔库次克,两年后到列宁格勒。1929年至1935年在赤塔,1936年被调往莫斯科,后又到海参威,均担任外交副领事、代理领事及总领事工作。1937年因病辞职回国。抗战时期隐姓匿名埋头翻译俄国文学作品八年,为良友图书公司、开明书店、生活书店译稿,以卖文为生。在苏联工作期间,曾陪同梅兰芳赴莫斯科演出,亲自担任翻译,与梅结为挚友,并一同会见了高尔基等苏联文坛名流。1946年,因生活困难,由亲友介绍去东北沈阳中长铁路担任总务工作。1947年3月2日下午患脑溢血逝世。
主要译著有《托尔斯泰短篇小说集》(与瞿秋白合译;1921年,商务印书馆)、《艺术论》(1921年,商务印书馆)、《黑暗之势力》(商务印书馆)、《复活》(1922年,商务印书馆),奥斯特罗夫斯基的《雷雨》(1921年,商务印书馆),屠格涅夫的《村中之月》(商务印书馆)、《父与子》(1922年,商务印书馆)、《猎人日记》(1936年,文化生活出版社;1950年,人民文学出版社)、《柴霍夫短篇小说集》(1923年,商务印书馆),安特列夫的《人之一生》(商务印书馆),法国莫泊桑的《遗产》(1923年,文学研究会版),高尔基的《家事》(1940年,良友图书公司;1950年,人民文学出版社)、《俄罗斯浪游散记》(1943年,开明书店)、《玛特威·克日米亚金的一生》(王珍校;1958年,人民文学出版社),陀思妥耶夫斯基的《卡拉马助夫兄弟们》(上册;1940年,良友图书公司。全四册,晨光出版社,1953年四版)、《白痴》(1946年,开明书店;1958年,人民文学出版社)、《死屋手记》(1947年,开明书店)、《少年》(1948年,开明书店),果戈理的《巡按使及其他》(1941年,文化生活出版社;1953年,人民文学出版社)等。论文主要有《猎人日记研究》、《阿史德洛夫斯基评传及年表》、《拜伦对于俄国文学的影响》、《高尔基》、《苏联文学的基金制度》、《托尔斯泰逝世二十五周年纪念》、《明年苏联文坛的预测》、《一九三五年苏联文坛的回顾》等。发表在杂志上的大量翻译小说和剧本,如德国赫卜特曼的剧本《日出之前》、安特列夫的《爱恋信仰与愿望》,法国杜哈美尔的《骑卫兵曲韦里》,伊凡诺夫的《乞援泉》,德国支魏格的《黄昏的故事》等,均未出版。他译的陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》毁于日寇轰炸的商务印书馆之中。此外,在1944年,还写有短篇小说《顾大嫂》、《重逢》和《保姆》等。
耿济之书籍作品
猜你喜欢的书
迈向基地
《迈向基地》(Forward the Foundation),是美国科幻作家艾萨克·阿西莫夫出版于1993年的科幻小说短篇集,“基地系列”的第七部作品,归于“基地前传”,阿西莫夫继续以“心理史学宗师”兼“基地之父”哈里·谢顿为主角的长篇小说。在克里昂一世统治下,第一银河帝国勉强维持最后的统一与繁荣,但帝国国势仍持续衰落。这主要是帝国的政治,经济盘根错李的因素所导致,并非当时任何人所能解决的。克里昂的二任首相哈里·谢顿发展出能预测未来的心理史学,为拯救帝国,他在群星尽头建立起第二基地,与第一基地互为呼应。哈里·谢顿,铎丝·凡纳比里,婉达·谢顿等人身上充满着传奇色彩,情节的发展匪夷所思,但敌对的力量异常强大,鹿死谁手实难预料。他们能使银河帝国复兴吗?结局如何?看来我们只有迈向基地,才能探测个中奥秘。
唐代传奇
唐代文言短篇小说。晚唐裴铏有小说专集,题为《传奇》,宋以后人遂以“传奇”概称唐人小说。唐代传奇的兴盛和发展,首先是由于城市经济繁荣,新兴的市民阶层产生了对文化娱乐的要求,引起了唐代文人写作传奇的兴趣。其次,唐人“始有意为小说”(鲁迅《中国小说史略》)。唐代传奇从唐代变文、俗赋、话本、词文等通俗文学样式中,吸取了素材和手法;还借鉴了史传文学、古文、诗歌等其他文学体裁的传统,形成了诗歌与散文结合,抒情与叙事结合.
王氏兰谱
植物谱录。南宋王贵学撰。1卷。贵学字田叔。前有淳祐七年(1247)自序,称其嗜兰成癖,曾搜求五十品,随其性质植之,遂撰为此谱。全书分品第之等、灌溉之候、分拆之法、泥沙之宜、受养之地、兰品之产6篇。述种植、品评诸事,颇为详尽。可与赵时庚《金漳兰谱》互相参证。如“大张青”、“蒲统领”二品,赵书叙花、茎、根、叶之状,此书则述名之由来。明王世贞曾评为诸家兰谱之最佳者。对研究当时兰花品种、培植方法及文人艺兰风尚,颇有价值。有《说郛》、《山居小玩》、《香艳丛书》、《群芳清玩》等本。
痢疾明辨
清代吴士瑛著,成书于清咸丰十七年(1857)。本书集吴氏四十年治痢疾的心得,辨六经、列四纲,从痢疾初症到痢疾坏症,以及老人虚痢、休息痢、产后痢、胎前痢、噤口痢,详论古今方法之得失,并附以附有治验诸案,堪称治痢疾的专书。现存版本见于《三三医书》。
魏伯阳七返丹砂诀
题“黄童君注解”。《通志》、《崇文总目》著录。陈国符《道 藏源流续考》认为,通过用韵,不能判断此歌于何时代出世。前 半为七返丹砂诀,述炼汞之术,有注。后半为歌十首,同于《太 清玉碑子》所辑瑶瓶歌,述泥瓶烧丹之术,有注。
灾难的岁月
现代新诗集。戴望舒著。上海星群出版社1948年2月初版。收新诗25首。这是作者继《我底记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》之后的第4部诗集。收入的诗作写于1934年12月至1945年5月。《古意答客问》和《灯》2首写于旅居法国时期。诗人在法国闭门读书,补偿过文学生活的宿愿,与世无涉:“你问我的欢乐何在?/——窗前明月枕边书。”归国后至抗战前,诗人信奉“忠实于自己的艺术”的信念,创作了《秋夜思》、《小曲》、《赠克木》、《眼》、《夜蛾》、《寂寞》、《我思想》等诗。这些诗的基本色调是:“透过无梦无醒的云雾,/来振撼我斑斓的彩翼。”“我夜坐听风,昼眠听雨,/悟得月如何缺,天如何老。”从《元旦祝福》到《偶成》16首写于抗战时期。《元旦祝福》是诗人抗战后写的第一首诗,抒发了强劲的爱国的呼号。《白蝴蝶》、《致萤火》、《过旧居》、《示长女》、《赠内》等表现了个人生活的哀愁,但不绝望。诗人在香港因为宣传抗战,被捕入狱。他在狱中写了《狱中题壁》、《我用残损的手掌》、《心愿》、《等待》等诗篇,抒发自己视死如归的豪情,和对于正处在光明与黑暗的搏斗中的祖国和人民的怀念。《我用残损的手掌》是传诵的名篇。诗人身陷囹圄,看不见祖国,他用残损的手掌一次次地抚摩祖国的地图,为她的累累伤痕而哀伤,更为中国共产党领导的解放区的光明而欢欣鼓舞。《萧红墓前口占》和《偶成》写于抗战胜利前夕。前者感情真挚,蕴含了诗人不可动摇的信念和坚韧的毅力。后者是诗人创作的最后一首诗。生命的春天,灿烂的微笑,明朗的呼唤,重开的鲜花,为作者的创作打了一个句号——诗人由象征主义走到了现实主义。






