猜你喜欢的书

古物陈列室

古物陈列室

本篇第一部分最初以《古物陈列室》为题,于一八三六年三月六日在《巴黎纪事》上发表。后一部分以《外省的竞争》为题,于一八三八年九月二十二日至十月八日在《宪政报》上连载。一八三九年三月十三日,苏弗兰书屋印行本篇第一版,重新调整了章节,篇名定为《古物陈列室》,增加了作者序言;一八四四年收入菲讷版《人间喜剧》第七卷,列为“外省生活场景”,与《老姑娘》合称《竞争》,本版取消了原来划分的章节与标题,人名也作了某些改动。本篇同样以贵族与资产者之间的竞争为主题,但在人物性格的深入开掘和艺术手法的丰富性方面,较之《老姑娘》更胜一筹。作家无疑使用了种种褒词来颂扬埃斯格里尼翁等“伟大家族”,而当这些过时的显贵们思考和行动时,作者的讥刺和嘲笑却是无比辛辣的;相反,他以贬斥口吻描绘的暴发户杜·克鲁瓦谢,则以雄辩的语言,义正词严地批判了那个迂腐无能却自以为高人一等的贵族阶级;至于那位完整地体现了封建道德的忠仆谢内尔,在为主子奉献了自己的全部财产和毕生的精力之后,总算怀着满足的心情躺进了他所依附的那个家族的墓穴。

地球杀场

地球杀场

《地球杀场》是一部英雄史诗般的科幻小说。故事发生在公元三千年的时候,地球已被外星入侵者——塞库洛统治了若干个世纪。塞库洛用毒气毁灭地球人类,对捕获到的幸存者施以暴虐;他们依靠庞大的星系矿业公司,主宰着银河系。在洛基山脉的一个贫瘠荒凉的小山村,幸存的人类过着野蛮人的生活。乔尼·泰勒决定出走山庄,去寻找乐土,不幸落入塞库洛的魔爪。在其他幸存者:苏格兰人、中国人、俄国人的帮助之下,乔尼巧妙地与宇宙间邪恶势力周旋,并运用人类的智慧,战胜了塞库洛和别的企图瓜分地球的外星入侵者。

世界上最神奇的24堂课

世界上最神奇的24堂课

作者查尔斯·哈奈尔。该书主要介绍了有些人无需怎么费神就能功成名就,财富和权利仿佛唾手可得;还有些人历经艰辛终于获得成功;而另一些人则在实现理想和抱负的过程中遭到彻底的失败。为什么有人轻易就能成功,有人费了老大的劲才能成功。而有人则根本无法成功呢?显然不可能是身体上的原因,要不然最强壮的人应该是这个世界上最成功的人。人与人的根本差别不是身体上的,而是心灵上的。在美国,由于本书的秘密内容,而受到美国教会和政商各界精英的竭力抵制,并于1933年被列为禁书。直至2003年——70年才重见天日!《世界上最神奇的24堂课》被禁之后,即成为某些特权人物和精英人士的专读著作,在上流社会中流传。当时,甚至需要花费1500美元方能得到一部本书的手抄本,而1500美元相当于当时一个人两年的收入。在美国商界,特别是硅谷精英中,有一个人尽皆知的秘密:几乎每个创业者都通过研读哈奈尔的著作,掘得了自己的第一桶金,并进而成为百万富翁,甚至亿万富翁。比尔·盖茨即因为偶然的机缘读到本书,而毅然弃学从商,创立微软帝国。

珍珠囊补遗药性赋

珍珠囊补遗药性赋

本书收载有金元及明代多种通俗药学著作的内容,明清以来流传甚广。该书版本众多,书名、卷数及内容常互有出入。最初是书商将题为金代李东垣撰的《珍珠囊》和明代无名氏的《药性赋》合刊而成(2卷)。全书总托名李东垣撰。后迭经增补,至清代《雷公药性赋》(又名《珍珠囊指掌补遗药性赋》)则基本定型,分4卷,书前有元山道人原叙。 南宋以后歌诀体中药读物日渐增多,以适应初学医药者之需。这类著作在明代更为多见。该书集中了两种常用的药性歌诀,又吸收了金代张元素、李东垣等人的部分药性论说,因此成为明清时期最为流行的中药入门书。 4卷本《珍珠囊指掌补遗药性赋》由三部分内容组成。卷1为《药性赋》,分寒、热、温、平四赋,介绍了240余种药物的功效主治要点,朗朗上口,如:“犀角解乎心热,羚羊清乎肺肝。”此后附“用药发明”,集录药性阴阳、标本、配伍、用药法象、五脏苦欲、引经、十八反及十九畏歌等中药基本知识。卷2为《诸品药性主治指掌》,实即《医要集览》本《珍珠囊》中所载常用药90味,简介各药主要药性功效。卷3~卷4亦为《药性赋》,按玉石、草、木、人、禽兽、虫鱼、果品、米谷、蔬菜分类,以歌赋记410种药物的主治功效,并加按语作补充阐释。该书集中介绍了中药常识及常用药的功效要点,易诵易记,是明代以后流传最广的中药启蒙读物。今有50余种明清刻本,近现代亦有石印本和排印本,1956年上海卫生出版社出铅印本。

虎爪山王

虎爪山王

《虎爪山王》为民国武侠小说名家还珠楼主所著的小说之一,该书一集四回4万字。1947年9月起在上海《永安月刊》连载五期,略有删节;12月由正气书局出版单行本,全一册。

成唯识论

成唯识论

这是诠释唯识三十颂的论著,凡十卷,护法等十大论师各造释论,唐代玄奘三藏奉诏译,翻经沙门窥基笔受,这是学习唯识学必读的重要论书。世亲晚年造《唯识三十颂》,本颂造出,未造释文而入寂,未几十大论师继起,各造释论,斯时法海波澜,至为壮阔。唐代玄奘三藏由印度回国,携回十家释论百卷,奘师译此论时,本主张十家释论各别全译,后以弟子窥基之请,糅集十家之义成为一部,其中异义纷纭之处,悉折中于护法之说,故《成唯识论》十卷,虽说是糅集十师之作,而实以护法一家为宗,名为传译,不啻新造。基师亦尝述其传译参糅之绩云:十家别译之初,神昉、嘉尚、普光、窥基四人同受师命,共同翻译。数日之后,基请退出,奘师固问其故,基对曰:‘群圣制作,各驰誉于五天,虽文具传于贝叶,而义不备于一本,情见各异,禀者无依。请错综群言,以为一本,楷定真谬,权衡盛则。’久之奘师乃许,故得此论行世。