普希金诗选 二

浪漫曲vUp中华典藏网

阴雨的秋天,临近黄昏,vUp中华典藏网

一位姑娘走到荒凉的地方,vUp中华典藏网

她战栗的双手搂抱着vUp中华典藏网

不幸爱情那秘密的果实。vUp中华典藏网

万籁俱寂——山峰和树林,vUp中华典藏网

一切都在暮色中安息;vUp中华典藏网

她全神贯注的目光vUp中华典藏网

惊恐不安地环顾着四周。vUp中华典藏网

她长叹了一声,把目光vUp中华典藏网

投在这无辜的造物身上……vUp中华典藏网

“你睡吧,孩子,我的痛苦,vUp中华典藏网

你并不知道我的忧伤,vUp中华典藏网

等你睁开眼睛,想要吃奶,vUp中华典藏网

你已不能贴紧我的乳房。vUp中华典藏网

明天,你再也无法享受vUp中华典藏网

你不幸的妈妈的亲吻。vUp中华典藏网

“你对她的呼唤已是枉然!vUp中华典藏网

我的罪孽是永恒的耻辱——vUp中华典藏网

你将永远将我遗忘,vUp中华典藏网

而我却永远把你牢记。vUp中华典藏网

你将会寄人篱下,他们vUp中华典藏网

会说:‘你并非我们所生!’vUp中华典藏网

你会问道:‘我的父母在哪里?’vUp中华典藏网

可是,你找不到亲生的父母。vUp中华典藏网

“我的天使,在孩子们中间,vUp中华典藏网

他将变得多愁善感,vUp中华典藏网

将终生怀着悲苦的灵魂,vUp中华典藏网

羡慕别人母亲的爱抚。vUp中华典藏网

永远是孤独的流浪汉,vUp中华典藏网

永远把自己的命运诅咒,vUp中华典藏网

他将忍受残酷的辱骂……vUp中华典藏网

那时哟,请原谅我,原谅我!vUp中华典藏网

“或许,你这忧郁的孤儿,vUp中华典藏网

会找到父亲,能把他拥抱,vUp中华典藏网

唉!他在何方,亲爱的负心郎,vUp中华典藏网

我终生不会忘却的人儿?vUp中华典藏网

那时哟,安慰一下那受苦者,vUp中华典藏网

你对他说:‘她已不在人世,vUp中华典藏网

劳拉承受不了离别的愁苦,vUp中华典藏网

已经舍弃了空无的世界。’vUp中华典藏网

“我在唠叨什么?……或许vUp中华典藏网

你还会遇见你罪孽的母亲,vUp中华典藏网

你痛苦的目光将让我内疚!vUp中华典藏网

难道我连儿子都无法辨认?vUp中华典藏网

啊,倘若铁石心肠的命运vUp中华典藏网

能够被我的祈求所打动……vUp中华典藏网

但或许,你跟我擦肩而过,vUp中华典藏网

我和你永远不能相逢。vUp中华典藏网

“你睡着了——不幸的孩子,vUp中华典藏网

最后一次贴紧我的乳房。vUp中华典藏网

那可怕的不公正的法律vUp中华典藏网

把痛苦宣判给我们。vUp中华典藏网

趁着岁月还没有赶走vUp中华典藏网

无忧的欢乐,睡吧,亲爱的!vUp中华典藏网

但愿痛苦和忧伤不会vUp中华典藏网

惊扰你平静的童年时代!”vUp中华典藏网

但是,突然,树丛背后的月亮vUp中华典藏网

照亮附近的一间茅屋……vUp中华典藏网

她激动地搂紧了儿子,vUp中华典藏网

悄悄地走近那间屋子;vUp中华典藏网

她弯下身子,轻轻地,vUp中华典藏网

把婴儿放在陌生人的门槛前,vUp中华典藏网

她满怀惊恐地移开眼睛,vUp中华典藏网

随即在夜的黑暗中消失。vUp中华典藏网

丽 达(康塔塔[1])vUp中华典藏网

在幽暗的小树林里,在芬芳的椴树荫下,vUp中华典藏网

在挺拔的芦苇丛中,银色的水花泼溅着,vUp中华典藏网

仿佛一串串晶莹的珍珠,vUp中华典藏网

一阵微风轻轻地拂过,vUp中华典藏网

羞涩的美人儿脱去衣裙,vUp中华典藏网

随手把它们扔在了岸上,vUp中华典藏网

欢快的小溪扬起嬉戏的波浪,vUp中华典藏网

冲洗着她迷人的裸体。vUp中华典藏网

小树林里性急的居民,vUp中华典藏网

哦,小溪,放矜持一些!vUp中华典藏网

絮叨的溪水,安静一些!vUp中华典藏网

别吓得她改变了主意!vUp中华典藏网

丽达在胆怯地战栗着,vUp中华典藏网

雪白的胸脯微微起伏,vUp中华典藏网

周围的波浪不再拍击,vUp中华典藏网

微风也不再敢轻拂。vUp中华典藏网

小树林的簌簌声停息,vUp中华典藏网

美妙的安谧笼罩着一切;vUp中华典藏网

神女向河的中央走去,vUp中华典藏网

把自己交付给羞怯的水波。vUp中华典藏网

岸边的灌木丛不知怎么发出了声响,vUp中华典藏网

一种胆怯的感觉攫住了美人的心,vUp中华典藏网

情不自禁地战栗起来,屏住了呼吸。vUp中华典藏网

从垂柳下浮游出一只天鹅之王,vUp中华典藏网

张开了骄傲的翅膀,vUp中华典藏网

胸中充满了快乐,驱赶着一道道波浪,vUp中华典藏网

在喧响的水声中,向美人儿游去,vUp中华典藏网

时而在空中拍动翅膀,vUp中华典藏网

时而把颈项弯曲成圆环,vUp中华典藏网

时而在丽达面前垂下高傲的头颅。vUp中华典藏网

丽达露出了微笑,vUp中华典藏网

突然传出一声vUp中华典藏网

快乐的叫喊。vUp中华典藏网

一幕色情的场景!vUp中华典藏网

天鹅俯身vUp中华典藏网

冲向迷人的丽达。vUp中华典藏网

一阵呻吟,vUp中华典藏网

复归于平静。vUp中华典藏网

森林的神女,vUp中华典藏网

在甜蜜的欢情中,vUp中华典藏网

偷偷地窥破了vUp中华典藏网

诸神的秘密。vUp中华典藏网

年轻的美人儿,终于从沉醉中醒来,vUp中华典藏网

睁开安静的目光,发出倦怠的叹息,vUp中华典藏网

她看见了什么?——在鲜花铺就的卧榻上,vUp中华典藏网

她安静地躺在大神宙斯的怀抱中;vUp中华典藏网

一种崭新的爱情已经萌生——vUp中华典藏网

那美妙的秘密之帷已经落下。vUp中华典藏网

鲜艳的玫瑰,美丽的少女,vUp中华典藏网

你们要从中吸取一个教训,vUp中华典藏网

夏日的黄昏,千万不要vUp中华典藏网

靠近小树林旁的溪水。vUp中华典藏网

激情澎湃的爱神经常vUp中华典藏网

隐藏在幽暗的小树林里;vUp中华典藏网

他在清凉的溪水中浮动,vUp中华典藏网

在水花里藏匿着金箭。vUp中华典藏网

鲜艳的玫瑰,美丽的少女,vUp中华典藏网

你们要从中吸取一个教训,vUp中华典藏网

夏日的黄昏,千万不要vUp中华典藏网

靠近小树林旁的溪水。vUp中华典藏网

* * *vUp中华典藏网

【注释】vUp中华典藏网

[1] 康塔塔,一种音乐体裁。通常由乐队的引子、咏叹调、宣叙调与合唱组成。vUp中华典藏网

致娜塔莎vUp中华典藏网

美丽的夏天凋敝了,凋敝了,vUp中华典藏网

明朗的日子正在飞逝;vUp中华典藏网

黑夜那绵绵的迷雾vUp中华典藏网

在打盹的影子上弥漫;vUp中华典藏网

肥沃的田野一片空旷,vUp中华典藏网

嬉闹的小溪变得冰凉;vUp中华典藏网

蓊郁的森林愁白了鬈发;vUp中华典藏网

天穹显得黯淡而苍茫。vUp中华典藏网

心爱的娜塔莎!你在哪里?vUp中华典藏网

为何见不到你的踪影?vUp中华典藏网

莫非你不愿和知心的朋友vUp中华典藏网

分享那共同的时光?vUp中华典藏网

无论在波光粼粼的湖面,vUp中华典藏网

还是在芬芳的椴树荫下,vUp中华典藏网

无论清晨,还是傍晚,vUp中华典藏网

我都见不到你的倩影。vUp中华典藏网

很快,很快,寒冷的冬天vUp中华典藏网

就要造访森林和田野;vUp中华典藏网

在烟雾缭绕的农舍里,vUp中华典藏网

炉火很快将熊熊燃烧;vUp中华典藏网

但我还是见不到迷人的她,vUp中华典藏网

仿佛笼子里的一只黄雀,vUp中华典藏网

沮丧地独坐在家中,vUp中华典藏网

深深地怀念我的娜塔莎。vUp中华典藏网

水和酒vUp中华典藏网

炎热的正午,我喜欢vUp中华典藏网

从溪流中掬起一捧清凉,vUp中华典藏网

在安静而偏僻的小树丛中,vUp中华典藏网

看水流如何拍打溪岸,vUp中华典藏网

美酒在杯沿上翻腾,vUp中华典藏网

让传递的酒杯溢出泡沫,vUp中华典藏网

朋友,您说,预感到快乐,vUp中华典藏网

怎能不失声痛哭?vUp中华典藏网

让大胆妄为的人受到诅咒,vUp中华典藏网

谁若是被亵渎的狂热所迷惑,vUp中华典藏网

第一个伸出罪孽的手,vUp中华典藏网

哦,恐惧!……水掺进了酒!vUp中华典藏网

让这样的恶棍受到诅咒!vUp中华典藏网

让他再也不能享用美酒,vUp中华典藏网

或者,虽然一杯又一杯地豪饮,vUp中华典藏网

却分辨不清美酒和劣酒!vUp中华典藏网

致李锡尼[1]vUp中华典藏网

李锡尼,你是否看见:年轻的维图里,vUp中华典藏网

头戴桂冠,身穿鲜艳夺目的紫红长袍,vUp中华典藏网

乘着华丽的马车,沿着宽阔的大道vUp中华典藏网

神情倨傲地朝着人群飞驰而来?vUp中华典藏网

你瞧:所有人在他面前都卑躬屈膝;vUp中华典藏网

你瞧:随从们在怎样驱赶不幸的人们!vUp中华典藏网

谄媚者、元老和美女排成了一长列,vUp中华典藏网

目不转睛,讨好地追随在他的身后;vUp中华典藏网

战战兢兢地捕捉他的笑容和飘忽的眼神,vUp中华典藏网

仿佛在等待诸神那令人惊喜的祝福;vUp中华典藏网

年幼的孩子们和白发苍苍的老人,vUp中华典藏网

都跪倒在地,默默地膜拜他们的偶像:vUp中华典藏网

对他们而言,污泥中他的车辙的痕迹vUp中华典藏网

也成了某种神圣而可敬的纪念物。vUp中华典藏网

哦,罗慕洛[2]的人民,请问,你们跪了多久?vUp中华典藏网

谁使你们成为奴隶,给你们套上强权的枷锁?vUp中华典藏网

高傲的全权公民们在重压之下屈服。vUp中华典藏网

哦,天哪,是谁,是谁让你们甘受奴役?vUp中华典藏网

(要我来说?)是维图里!祖国的耻辱啊,vUp中华典藏网

一名放浪的少年竟凌驾于群臣之上;vUp中华典藏网

暴君的宠儿执掌着软弱的元老院,vUp中华典藏网

罗马被套上重轭,祖国蒙受着耻辱;vUp中华典藏网

维图里成了罗马皇帝!……哦,耻辱,哦,时代!vUp中华典藏网

莫非这整个宇宙都必须毁灭?vUp中华典藏网

但那是谁呀,站在柱廊下,低垂着头颅,vUp中华典藏网

披着一件破斗篷,拄着一根拐杖,vUp中华典藏网

皱着眉头,从喧闹的人群中走过?vUp中华典藏网

“你去哪里?智者达米特,真理之友!”vUp中华典藏网

“我也不知去哪里,我早已熟视无睹;vUp中华典藏网

我要永远离开罗马:我憎恨奴役。”vUp中华典藏网

李锡尼,好心的朋友!或许,我们最好vUp中华典藏网

还是以白发苍苍的犬儒主义者为榜样,vUp中华典藏网

向福耳图那[3]和那些幻想家卑躬屈膝?vUp中华典藏网

或许我们最好还是离开这个荒淫的城市?vUp中华典藏网

这儿一切都可以出卖:法律、正义、vUp中华典藏网

执政官、护民官、名誉、美色。vUp中华典藏网

请让格莉采丽娅,这年轻的美女,vUp中华典藏网

像轮流饮用的酒杯一样供众人分享,vUp中华典藏网

人们的天真被交易的罗网所捕获!vUp中华典藏网

我们因布满皱纹的软弱感到羞耻,vUp中华典藏网

我们把欢乐的光亮留给虚荣的青春:vUp中华典藏网

让无耻的克利特,这科涅里的奴仆,vUp中华典藏网

在显贵和富豪的府邸之间来回穿梭,vUp中华典藏网

去厚颜无耻地贩卖他的卑鄙下流!vUp中华典藏网

我有一颗罗马人的心,自由在胸中沸腾;vUp中华典藏网

伟大人民的精神并未在我身上沉睡。vUp中华典藏网

李锡尼,让我们尽快远离这焦虑,vUp中华典藏网

远离这帮疯狂的智者,撒谎的美女!vUp中华典藏网

不要理会嫉恨的命运对心灵的打击,vUp中华典藏网

我们要把祖先的灵魂带回到乡村!vUp中华典藏网

在古老的灌木丛的荫凉下,在海滨,vUp中华典藏网

我们不难找到明亮而朴素的房屋,vUp中华典藏网

在那里,我们不再惧怕群氓的骚动,vUp中华典藏网

我们将在远离尘嚣的幽居中终老一生。vUp中华典藏网

在那里,我们栖身在舒适的角落中,vUp中华典藏网

面对壁炉里橡木熊熊燃烧的炉火,vUp中华典藏网

手捧祖传的酒杯,生发吊古的情思,vUp中华典藏网

让冷酷的尤维纳利斯[4]冶炼我们的精神,vUp中华典藏网

我要以正义的讽刺来刻画恶习,vUp中华典藏网

把这个时代的风尚向后人来揭露。vUp中华典藏网

啊,你这荒淫残暴的傲慢之国!vUp中华典藏网

报复和惩罚的日子,可怕的日子将来临,vUp中华典藏网

我已预见到了这恐怖的辉煌之终结:vUp中华典藏网

那主宰世界的皇冠将跌落,跌落进尘埃。vUp中华典藏网

年轻的民族,那在惨烈战斗中成长的子孙,vUp中华典藏网

将举起强壮的手臂,把刀剑向你刺去,vUp中华典藏网

他们将越过崇山峻岭,越过汪洋大海,vUp中华典藏网

像一条奔腾不息的河流,向你汹涌而来。vUp中华典藏网

罗马将消失,浓重的黑暗将它笼罩;vUp中华典藏网

一个过路人,眼望着废墟上的石块,vUp中华典藏网

将陷入悒郁的沉思,发出一声感叹:vUp中华典藏网

“罗马啊,生于自由,却毁于奴役。”vUp中华典藏网

* * *vUp中华典藏网

【注释】vUp中华典藏网

[1] 李锡尼(约250-325),古罗马执政官,他曾制定有利于平民的法律。vUp中华典藏网

[2] 罗慕洛,传说中罗马帝国的开创者,吃狼奶长大。vUp中华典藏网

[3] 福耳图那,罗马神话传说中的幸运女神。vUp中华典藏网

[4] 尤维纳利斯(约60-127),古罗马的著名讽刺诗人。vUp中华典藏网

致巴丘什科夫[1]vUp中华典藏网

某月某日,我诞生vUp中华典藏网

在赫利孔的山洞里。vUp中华典藏网

以阿波罗的名义,vUp中华典藏网

提布罗斯[2]为我洗礼,vUp中华典藏网

而自幼我便畅饮vUp中华典藏网

清冽的希布克林泉[3]水,vUp中华典藏网

在春天的玫瑰丛下,vUp中华典藏网

我成长为一名诗人。vUp中华典藏网

赫耳墨斯[4]快乐的儿子vUp中华典藏网

很喜欢这个小男孩,vUp中华典藏网

在金色的欢乐时光,vUp中华典藏网

我得到一根芦笛。vUp中华典藏网

早早地与它相熟,vUp中华典藏网

我不断地吹奏;vUp中华典藏网

尽管我全无章法,vUp中华典藏网

缪斯却并不感到刺耳。vUp中华典藏网

而你,欢娱的歌手,vUp中华典藏网

缪斯们的老朋友,vUp中华典藏网

你希望我能沿着vUp中华典藏网

荣誉的道路向前冲,vUp中华典藏网

告别阿那克利翁[5],vUp中华典藏网

去追随马洛[6]的足迹,vUp中华典藏网

应和着竖琴的弦音,vUp中华典藏网

歌颂战争的血宴。vUp中华典藏网

阿波罗的所赐有限:vUp中华典藏网

一点兴趣,贫乏的天赋。vUp中华典藏网

我远离自己的家园,vUp中华典藏网

在异国的天空下歌唱,vUp中华典藏网

我害怕和鲁莽的伊卡洛斯[7]vUp中华典藏网

一起徒劳无益地飞翔,vUp中华典藏网

我将走我自己的道路:vUp中华典藏网

每个人都有自己的方向。vUp中华典藏网

* * *vUp中华典藏网

【注释】vUp中华典藏网

[1] 巴丘什科夫(1787-1855),俄罗斯诗人。vUp中华典藏网

[2] 提布罗斯,公元前1世纪古罗马诗人。vUp中华典藏网

[3] 希布克林泉,传说中阿波罗的坐骑踏出的一泓泉水,意为灵感之源。vUp中华典藏网

[4] 赫耳墨斯,古希腊神话中的畜牧之神。vUp中华典藏网

[5] 阿那克利翁(约公元前570-前428),古希腊抒情诗人。vUp中华典藏网

[6] 马洛,即维吉尔(公元前70-前19),古罗马诗人。vUp中华典藏网

[7] 伊卡洛斯,古希腊神话中的人物,他用蜡粘羽毛的翅膀飞翔,因靠近太阳使蜡质熔化,最后坠海而死。vUp中华典藏网

梦想家vUp中华典藏网

月亮悄悄地溜上天空,vUp中华典藏网

山冈上夜色朦胧,vUp中华典藏网

寂静飘落在水面上,vUp中华典藏网

微风吹拂着山谷,vUp中华典藏网

在幽暗而空旷的树丛中,vUp中华典藏网

春天的歌手缄口无言,vUp中华典藏网

畜群在原野上安睡,vUp中华典藏网

子夜的飞逝如此静谧;vUp中华典藏网

海洋以它的幽暗vUp中华典藏网

笼罩着安逸的角落,vUp中华典藏网

壁炉里的火光逐渐黯淡,vUp中华典藏网

蜡烛也行将燃尽;vUp中华典藏网

在简陋的神龛中,vUp中华典藏网

竖立着家神的圣像,vUp中华典藏网

在这些泥塑的圣像前,vUp中华典藏网

一盏孤灯闪着幽光。vUp中华典藏网

我用一只手支撑着脑袋,vUp中华典藏网

斜倚在孤寂的卧榻上,vUp中华典藏网

无精打采,神思恍惚,vUp中华典藏网

沉迷于甜蜜的遐想;vUp中华典藏网

在朗朗的月光照耀下,vUp中华典藏网

从奇幻的夜之幽暗里,vUp中华典藏网

飞出一群有翼的幻想,vUp中华典藏网

欢蹦乱跳地嬉戏,vUp中华典藏网

于是,响起一个低沉的声音;vUp中华典藏网

金色的琴弦在振荡。vUp中华典藏网

在僻静而幽暗的时刻,vUp中华典藏网

年轻的幻想家在歌唱;vUp中华典藏网

充满了秘密的忧伤,vUp中华典藏网

和沉默所激发的灵感,vUp中华典藏网

在那把生动的竖琴上,vUp中华典藏网

有一只手在灵活地弹拨。vUp中华典藏网

陋室中的居住者有福了,vUp中华典藏网

他无须再祈求什么幸福!vUp中华典藏网

宙斯成了他的庇护者,vUp中华典藏网

使他免遭雷霆的灾厄;vUp中华典藏网

在慵懒而静谧的时刻,vUp中华典藏网

他甜蜜地安睡,vUp中华典藏网

即便是军号刺耳的响声vUp中华典藏网

也无法将他惊醒。vUp中华典藏网

任凭荣誉以粗犷的面目出现,vUp中华典藏网

去敲打铿锵的盾牌,vUp中华典藏网

任凭它以血淋淋的手掌vUp中华典藏网

从远方向我发出威胁,vUp中华典藏网

任凭军旗迎风招展,vUp中华典藏网

人们在浴血奋战,vUp中华典藏网

心灵更亲近安谧的生活,vUp中华典藏网

我绝不、绝不贪图荣誉。vUp中华典藏网

我在荒野找到一方净土,vUp中华典藏网

准备平静地消受光阴;vUp中华典藏网

我得到天神赐予的竖琴,vUp中华典藏网

那是诗人无价的天赋;vUp中华典藏网

忠实的缪斯和我同在,vUp中华典藏网

女神啊,我为你歌唱!vUp中华典藏网

我的小屋和这片旷野vUp中华典藏网

因为你的存在而美丽。vUp中华典藏网

金色的岁月,虚弱的早晨,vUp中华典藏网

你庇护着歌手,vUp中华典藏网

你把桃金娘编织的花冠vUp中华典藏网

戴上了他的额头,vUp中华典藏网

你闪烁着天庭的光辉,vUp中华典藏网

飞进这简陋的斗室,vUp中华典藏网

屏住了呼吸,俯身vUp中华典藏网

在婴儿的摇篮上。vUp中华典藏网

哦,请做我年轻的女伴,vUp中华典藏网

直到我走进那道墓门!vUp中华典藏网

在我的头顶张开翅膀,vUp中华典藏网

和幻想一起飞翔;vUp中华典藏网

请驱除那阴郁的忧伤,vUp中华典藏网

请用谎言……来俘虏我,vUp中华典藏网

请透过那层层迷雾,vUp中华典藏网

为可爱的生活指出光明!vUp中华典藏网

我的晚年将十分平静;vUp中华典藏网

死亡这和善的使者来临,vUp中华典藏网

叩击着屋门,低声说道:vUp中华典藏网

“该去幽灵居住的场所了!”vUp中华典藏网

就这样,在冬天的傍晚,vUp中华典藏网

一个甜梦走进安静的前厅,vUp中华典藏网

头戴罂粟花编织的花冠,vUp中华典藏网

拄着一根慵懒的拐杖……vUp中华典藏网

我的遗嘱(致朋友们)vUp中华典藏网

我希望明天就死去,vUp中华典藏网

恰似快乐的幽灵,vUp中华典藏网

飞向忘川静谧的河岸,vUp中华典藏网

那奇妙的安乐乡……vUp中华典藏网

永别了,迷人的魅惑,vUp中华典藏网

生活与爱情的享乐!vUp中华典藏网

哦,朋友们,靠近一些,vUp中华典藏网

靠近一些,虔敬与关注!vUp中华典藏网

歌手已决定死去。vUp中华典藏网

那么,在傍晚的月光下,vUp中华典藏网

难道不能用花园里的草皮vUp中华典藏网

替代白色花纹的尸布?vUp中华典藏网

难道不能排起了长队,vUp中华典藏网

端起斟满的酒杯,vUp中华典藏网

走向幽暗的睡眠之岸,vUp中华典藏网

我们曾在那里交谈?vUp中华典藏网

请把塞墨勒[1]欢乐的儿子vUp中华典藏网

和爱神——竖琴的朋友,vUp中华典藏网

诸神与凡人的主宰,vUp中华典藏网

请来参加最后的宴席。vUp中华典藏网

让欢乐跑到这里来,vUp中华典藏网

摇动快活的小铃铛,vUp中华典藏网

让我们由衷地开怀大笑,vUp中华典藏网

在美酒漫溢的酒杯旁。vUp中华典藏网

让我们亲近的缪斯vUp中华典藏网

纷纷嬉戏着降临;vUp中华典藏网

畅饮那第一杯美酒,vUp中华典藏网

朋友们!缪斯和我们的友谊vUp中华典藏网

无比神圣;直到启明星vUp中华典藏网

升起,直到安谧的曙光闪现,vUp中华典藏网

弟兄们传递的酒杯vUp中华典藏网

都不会离开诗人的手心;vUp中华典藏网

我最后一次将排箫,vUp中华典藏网

这幻想的甜蜜的女歌手,vUp中华典藏网

紧贴在我欣喜的胸口。vUp中华典藏网

最后一次,我充满了温情,vUp中华典藏网

不再记得永恒和朋友;vUp中华典藏网

最后一次,从雪白的乳房vUp中华典藏网

吮吸青春时光的惬意!vUp中华典藏网

黑暗笼罩的东方vUp中华典藏网

被曙色镀上一层金光,vUp中华典藏网

晨露打湿的白杨,vUp中华典藏网

沐浴着绚烂的霞光,vUp中华典藏网

请摆上阿那克利翁的果实,vUp中华典藏网

他曾经是我的导师,vUp中华典藏网

沿着一条相同的道路,vUp中华典藏网

我将走向冥河忧伤的河岸。vUp中华典藏网

别了,亲爱的朋友们,vUp中华典藏网

握一下手,再见吧!vUp中华典藏网

请你们答应我,答应我,vUp中华典藏网

在我永远地消失以后,vUp中华典藏网

一定要履行我的遗嘱。vUp中华典藏网

快来吧,亲爱的歌手,vUp中华典藏网

你曾歌颂过酒神和杰米拉,vUp中华典藏网

我把慵懒和竖琴交给你,vUp中华典藏网

缪斯将在头顶庇护你!vUp中华典藏网

你千万别忘记我们的友谊,vUp中华典藏网

哦,普辛,轻浮的聪明人!vUp中华典藏网

请接过我深情的酒杯,vUp中华典藏网

和那凋萎的桃金娘花冠!vUp中华典藏网

朋友们!我将留给你们vUp中华典藏网

我的心和美好往昔的记忆,vUp中华典藏网

在罂粟和百合花的卧榻上,vUp中华典藏网

我曾经度过我幸福的慵懒时光;vUp中华典藏网

哦,朋友们,我将我的诗歌vUp中华典藏网

和我的叹息献给遗忘,献给她!vUp中华典藏网

在肃穆的葬礼那一天,vUp中华典藏网

我应当邀请你们参加;vUp中华典藏网

欢乐,这孤独的朋友,vUp中华典藏网

它会把请柬向你们分发……vUp中华典藏网

你们头戴花冠,手拉着手,vUp中华典藏网

欢快地聚集到一起,vUp中华典藏网

歌手消失在赫利孔的灌木丛中,vUp中华典藏网

在歌手的灵柩之上,vUp中华典藏网

烙刻上你们流畅的笔迹:vUp中华典藏网

“阿波罗和欢情的后代,vUp中华典藏网

一位少年智者在此安息。”vUp中华典藏网

* * *vUp中华典藏网

【注释】vUp中华典藏网

[1] 塞墨勒,古希腊神话中的大地女神,酒神狄奥尼索斯的母亲。vUp中华典藏网

墓志铭vUp中华典藏网

这里埋葬着普希金;他写诗、恋爱,vUp中华典藏网

懒散而快乐地度过了一生,vUp中华典藏网

不曾做过什么善事,却有一颗善心,vUp中华典藏网

上帝做证,他是一个好人。vUp中华典藏网

阵亡的骑士vUp中华典藏网

最后的光在树林背后燃烧,vUp中华典藏网

黄昏的霞光悄悄地熄灭,vUp中华典藏网

幽谷深处一片静默;vUp中华典藏网

河流在空濛的迷雾中划出漩涡,vUp中华典藏网

一队一队的云朵懒散地行走,vUp中华典藏网

金色的月亮置身云间。vUp中华典藏网

山冈上躺着一副沉重的铠甲,vUp中华典藏网

折断的长矛、护手和宝剑,vUp中华典藏网

锈蚀的头盔压着盾牌,vUp中华典藏网

还有扎进潮湿青苔的马刺:vUp中华典藏网

它们静静地躺着,一轮弯月vUp中华典藏网

在上空闪烁着血红的光芒。vUp中华典藏网

战马,这勇士的好友,围着山冈转圈,vUp中华典藏网

骄傲的眼睛失去了往昔的杀气,vUp中华典藏网

它垂下好战的头颅。vUp中华典藏网

没精打采地踢踏着幽谷里的石头,vUp中华典藏网

瞧着铠甲——忠诚的战马感到了孤独,vUp中华典藏网

狂野地战栗和嘶鸣。vUp中华典藏网

一个旅人在行走,在黑暗中迷失,vUp中华典藏网

他的内心混合着胆怯和希望,vUp中华典藏网

全身倚靠着一根拐杖,vUp中华典藏网

爬上了山冈,走向迷茫的远方,vUp中华典藏网

他一边张望,一边下山,疲倦的vUp中华典藏网

脚髁竟然碰响了铁甲。vUp中华典藏网

旅人不寒而栗,铠甲嗡嗡作响。vUp中华典藏网

死者的遗骸在里面乒乓撞击,vUp中华典藏网

头盔在岩石上滚动,vUp中华典藏网

颅骨也随之翻滚……听到这闷响,vUp中华典藏网

战马一声长嘶,得得奔上山冈,vUp中华典藏网

瞧了一眼,……又垂下了头颅。vUp中华典藏网

在苍茫的夜色中,旅人已经远离山冈,vUp中华典藏网

却依然感到脚下有骸骨在响动……vUp中华典藏网

而朝霞带来一个新的早晨,vUp中华典藏网

阵亡的骑士还在山冈上静躺,vUp中华典藏网

铠甲毫无动静,头盔不再撞击,vUp中华典藏网

唯有战马还在围着死者转圈。vUp中华典藏网

玫瑰vUp中华典藏网

我的朋友们,vUp中华典藏网

我们的玫瑰在何方?vUp中华典藏网

玫瑰枯萎了,vUp中华典藏网

这霞光之子。vUp中华典藏网

不要说:vUp中华典藏网

青春就这样枯萎!vUp中华典藏网

不要说:vUp中华典藏网

这就是生命的欢乐!vUp中华典藏网

请你对小花说:vUp中华典藏网

别了,我很伤心!vUp中华典藏网

然后,告诉我们:vUp中华典藏网

百合花在何方。vUp中华典藏网

是的,我曾经幸福过vUp中华典藏网

是的,我曾经幸福过,是的,我曾经享受过,vUp中华典藏网

我曾经陶醉于安谧的惬意和激动的狂喜……vUp中华典藏网

那短暂的快乐日子到哪里去了?vUp中华典藏网

伴随着飞逝的梦幻而消失,vUp中华典藏网

享受的魅惑也已凋敝,vUp中华典藏网

我的周围,再一次布满了寂寞的影子!vUp中华典藏网

vUp中华典藏网

昨天,我和一名骠骑兵vUp中华典藏网

坐在一起喝酒,vUp中华典藏网

闷闷不乐,默默地vUp中华典藏网

望着远方的道路。vUp中华典藏网

“你说,你向路上张望什么?”vUp中华典藏网

我勇敢的朋友问道——vUp中华典藏网

“谢天谢地,你还不曾vUp中华典藏网

在这条路上送别朋友。”vUp中华典藏网

我把脑袋耷拉到胸口,vUp中华典藏网

很快地低语一句:vUp中华典藏网

“骠骑兵啊!她已经离开了我!”vUp中华典藏网

我长叹一声,又陷入沉默。vUp中华典藏网

一滴眼泪悬挂在睫毛上,vUp中华典藏网

随即落进了酒杯。vUp中华典藏网

他大声嚷道:“孩子,真不害臊,vUp中华典藏网

竟然为一个姑娘落泪。”vUp中华典藏网

“别说了,骠骑兵……唉!心在痛。vUp中华典藏网

或许,你从来没有过痛苦。vUp中华典藏网

哦!只要有一滴眼泪,vUp中华典藏网

就能使酒杯沾上剧毒!”vUp中华典藏网

致玛·安·德尔维格男爵小姐[1]vUp中华典藏网

你才八岁,而我已满十七。vUp中华典藏网

我也曾有过自己的八岁;vUp中华典藏网

岁月流逝。在凄凉的命运里,vUp中华典藏网

上帝知道,我为何成了诗人。vUp中华典藏网

逝去的一切永不复返,vUp中华典藏网

我已经衰老,但从不撒谎:vUp中华典藏网

相信我,——唯有信仰才能拯救我们。vUp中华典藏网

听我说:小爱神和你一样善良,vUp中华典藏网

小爱神是个孩子,跟你一模一样——vUp中华典藏网

到我这个年龄,你就是维纳斯。vUp中华典藏网

倘若众神之神的宙斯vUp中华典藏网

还能让我活着,vUp中华典藏网

并且还善于辞令——vUp中华典藏网

男爵小姐,我将为你vUp中华典藏网

奉献一首拉丁风格的情诗,vUp中华典藏网

精彩绝伦,毫不做作——vUp中华典藏网

没有太多真正的赞扬,vUp中华典藏网

却有很多真正的情感。vUp中华典藏网

我将说道:“啊,男爵小姐,vUp中华典藏网

为了您的眼睛,为了那些vUp中华典藏网

众人瞩目您的舞会,vUp中华典藏网

请您对我哪怕望上一眼,vUp中华典藏网

作为对往昔情诗的奖赏。”vUp中华典藏网

等到小爱神和婚姻之神vUp中华典藏网

前来祝贺我迷人的玛丽娅,vUp中华典藏网

垂暮之年的我是否还能vUp中华典藏网

奉献祝贺婚礼的颂诗?vUp中华典藏网

* * *vUp中华典藏网

【注释】vUp中华典藏网

[1] 玛·安·德尔维格,普希金的同学的妹妹。vUp中华典藏网

阿那克利翁之墓vUp中华典藏网

一切笼罩在隐秘的沉默中;vUp中华典藏网

山冈披着黑色的外套;vUp中华典藏网

一轮初升的新月vUp中华典藏网

在明亮的云彩中间漫步。vUp中华典藏网

我看见:坟墓的上空悬着竖琴,vUp中华典藏网

在甜蜜的寂静中打着瞌睡;vUp中华典藏网

偶尔才有忧伤的叮咚声,vUp中华典藏网

仿佛可爱的靡靡之音vUp中华典藏网

在死寂的琴弦上响起。vUp中华典藏网

我看见:竖琴上栖息着小鸽子,vUp中华典藏网

玫瑰簇拥着酒杯和桂冠……vUp中华典藏网

朋友们,充满情欲的智者vUp中华典藏网

就在这个世界上安息。vUp中华典藏网

你们看:一把凿斧vUp中华典藏网

就使他在斑岩石上复活!vUp中华典藏网

他在这里照着镜子,感叹道:vUp中华典藏网

“我已头发斑白,来日无多,vUp中华典藏网

我必须要及时行乐,vUp中华典藏网

唉,生命并非永恒的馈赠!”vUp中华典藏网

于是,他抬手抚弄竖琴,vUp中华典藏网

紧蹙眉头,神情庄重,vUp中华典藏网

原本希望歌颂战争之神,vUp中华典藏网

但唱出来的只是爱情。vUp中华典藏网

此刻,他准备向大自然vUp中华典藏网

偿还最后的债务:vUp中华典藏网

老人跳起了轮舞,vUp中华典藏网

祈求满足自己的欲望。vUp中华典藏网

环绕着白发的情人,vUp中华典藏网

少女们载歌载舞;vUp中华典藏网

他从吝啬的时间那里vUp中华典藏网

盗取了少许光阴。vUp中华典藏网

于是,缪斯和美惠女神vUp中华典藏网

把宠儿带进了坟墓;vUp中华典藏网

常春藤和玫瑰交织的游戏,vUp中华典藏网

也随之杳无踪影……vUp中华典藏网

他消失了,仿佛短暂的快感,vUp中华典藏网

仿佛快乐的爱情之梦。vUp中华典藏网

凡人啊,你的世纪是一个梦:vUp中华典藏网

赶紧抓住淘气的幸福;vUp中华典藏网

行乐当及时,行乐当及时;vUp中华典藏网

把你的酒杯斟满;vUp中华典藏网

让炽热的情欲得到满足,vUp中华典藏网

再捧着酒杯去休息!vUp中华典藏网

致一位画家vUp中华典藏网

美惠女神和灵感的孩子,vUp中华典藏网

趁着心灵燃烧激情的时辰,vUp中华典藏网

用你挥洒自如的多情笔vUp中华典藏网

为我描绘我的心上人;vUp中华典藏网

画出迷人的纯洁之美,vUp中华典藏网

希望那可爱的线条,vUp中华典藏网

天庭之乐的微笑,vUp中华典藏网

和美本身的目光。vUp中华典藏网

请将维纳斯的腰带vUp中华典藏网

缠上赫柏[1]般纤细的腰肢,vUp中华典藏网

用阿尔巴尼[2]隐秘的妙笔vUp中华典藏网

来凸现女皇的魅力。vUp中华典藏网

以波涛般透明的薄纱vUp中华典藏网

覆盖她颤动的胸乳,vUp中华典藏网

让她在薄纱下调匀呼吸,vUp中华典藏网

能够悄悄地叹息。vUp中华典藏网

请展示爱情羞涩的幻想,vUp中华典藏网

我心中秘藏的幻想,vUp中华典藏网

以恋人幸福的手vUp中华典藏网

在下方签署自己的名字。vUp中华典藏网

* * *vUp中华典藏网

【注释】vUp中华典藏网

[1] 赫柏,古希腊神话中的青春女神。vUp中华典藏网

[2] 阿尔巴尼(1578-1660),意大利画家。vUp中华典藏网

给她vUp中华典藏网

艾尔维娜,亲爱的朋友!请递出你的手,vUp中华典藏网

我行将枯萎,请打断这沉重的生活之梦;vUp中华典藏网

请告诉我,我是否命中注定要忍受vUp中华典藏网

长久的分离?我们是否能重逢?vUp中华典藏网

难道我们再也不能相互眉目传情?vUp中华典藏网

难道我的岁月将被永恒的黑暗所笼罩?vUp中华典藏网

难道清晨再也不会垂顾我们,vUp中华典藏网

享受不到爱情的拥抱?vUp中华典藏网

艾尔维娜!为什么在黑黢黢的深夜vUp中华典藏网

我不能欣喜若狂地将你抱紧在胸口,vUp中华典藏网

不能用充满柔情的眼睛盯视着你,vUp中华典藏网

并且因为激情而颤抖?vUp中华典藏网

为什么听不到你甜蜜的低语和轻轻的呻吟,vUp中华典藏网

在沉默的欢乐中,在抚爱的快感中;vUp中华典藏网

为什么不能在幽暗里依偎着心上人悄悄入梦,vUp中华典藏网

最终能够惬意地苏醒?vUp中华典藏网

即兴致奥加廖娃vUp中华典藏网

我默默地坐在你面前,vUp中华典藏网

徒然地忍受着痛苦,vUp中华典藏网

徒然地凝视着你:vUp中华典藏网

幻想所表露的一切呀,vUp中华典藏网

我无法将它如实倾诉。vUp中华典藏网

vUp中华典藏网

不久前的一个傍晚,vUp中华典藏网

一轮凄清的月亮vUp中华典藏网

流泻一道朦胧的光路,vUp中华典藏网

我看见:窗口有位姑娘vUp中华典藏网

若有所思地坐在那里,vUp中华典藏网

怀揣着神秘的恐慌,vUp中华典藏网

她惶惑不安地盯视着vUp中华典藏网

山下那条漆黑的小路。vUp中华典藏网

“我来了!”匆匆的一声,vUp中华典藏网

姑娘战栗的手儿vUp中华典藏网

怯生生地打开窗户……vUp中华典藏网

夜幕遮住了月亮。vUp中华典藏网

“幸运儿!”我一声感叹,vUp中华典藏网

“欢乐在把你等待。vUp中华典藏网

何时能有一个傍晚,vUp中华典藏网

有人为我打开窗户?”vUp中华典藏网

秋天的早晨vUp中华典藏网

一阵喧嚣;田野的芦笛vUp中华典藏网

打破了我幽居的宁谧,vUp中华典藏网

伴随恋人可爱的倩影,vUp中华典藏网

最后的梦幻飘然而逝。vUp中华典藏网

夜的影子已经溜出天空,vUp中华典藏网

朝霞升起,闪烁着昼光——vUp中华典藏网

我的周围是一片空旷……vUp中华典藏网

她已离去……我彷徨在岸边,vUp中华典藏网

晴朗的黄昏,她经常在此漫步;vUp中华典藏网

在岸边,在如茵的绿草地上,vUp中华典藏网

我却找不到一点她的芳踪,vUp中华典藏网

她美丽的纤足留下的足迹。vUp中华典藏网

我忧伤地徘徊在密林深处,vUp中华典藏网

不停地念叨着天使的名字;vUp中华典藏网

我呼唤她,——只有空寂的山谷vUp中华典藏网

远远地回应着这凄凉的声音。vUp中华典藏网

我充满了幻想来到小溪旁;vUp中华典藏网

溪水仍然在慢慢地流淌,vUp中华典藏网

水面却不见那难忘的倒影。vUp中华典藏网

她已离去!……我和心上人vUp中华典藏网

暂别幸福,直到甜蜜的春天来临,vUp中华典藏网

秋天那一只冰凉的手vUp中华典藏网

摘除了白桦和椴树的树冠,vUp中华典藏网

它在光秃的密林中喧响;vUp中华典藏网

黄叶不分昼夜地在那里旋转,vUp中华典藏网

白雾覆盖着冰凉的波涛,vUp中华典藏网

偶尔划过秋风短促的唿哨。vUp中华典藏网

田野,山冈,熟悉的密林!vUp中华典藏网

啊,神圣的寂静守护神!vUp中华典藏网

我那忧愁和欢乐的见证者!vUp中华典藏网

你们已被遗忘……直到甜蜜的春天来临!vUp中华典藏网

真理vUp中华典藏网

亘古至今,智者们一直在寻找vUp中华典藏网

真理那被遗忘的痕迹,vUp中华典藏网

他们无休无止地在解释vUp中华典藏网

老人们代代相传的传说。vUp中华典藏网

他们坚信:“赤裸的真理vUp中华典藏网

就秘密地潜伏在泉井深处。”vUp中华典藏网

他们友好地畅饮着井水,高喊:vUp中华典藏网

“一定能在这儿找到真理!”vUp中华典藏网

可是,有人——死者的恩人vUp中华典藏网

(仿佛就是醉汉老西林),vUp中华典藏网

成了他们愚笨的见证人,vUp中华典藏网

不堪那井水和叫喊的折磨,vUp中华典藏网

抛开了我们愚昧的念头,vUp中华典藏网

他第一个想到了美酒,vUp中华典藏网

举起了酒杯一饮而尽,vUp中华典藏网

发现真理恰好在杯底。vUp中华典藏网