第十九场

离包威数里的一座小山上。

安格郎·德布西,佛罗利蒙·德古西。

骑士们,马前卫士们,士兵们。

安格郎 (对他的侍从)把我的旗插在这丛黄檗上,吹起号来。

佛罗利蒙 (对他的马前卫士)李希蒙,把我的旗插在这里。(对安格郎)安格郎大人鸣号安旗,俨然以首领自居。

安格郎 这有什么奇怪!佛罗利蒙大人,我不是这省的总督吗?

佛罗利蒙 这个我同意;但是为了救援我们的朋友,纪尔伯·达蒲莱蒙,而会师的领主们,还没有决定您是我们这次战役中的主帅。

安格郎 这就是说您想贪图这个高位。

佛罗利蒙 也许是。

安格郎 圣若望的脑袋!倒真想看看,这个孩子,几个月前我还把他当作一个扈从,怎样能统率这许多勇敢善战的骑士。

佛罗利蒙 向我们这里来的爵主们或者会这样想吧:一位带了十三面尖角旗的方旗骑士,总比一位头发灰白的老骑士更有统率全军的本领吧。这位老骑士,昨天晚上我还看见他在一些手拿木棍的农民面前翻转马头,飞奔逃走呢。安格郎大人,请告诉我,您昨晚没有弄弯您的脚镫马刺吗?因为您毫不留情地乱蹬一阵。

安格郎 你侮辱我!我要拿着长枪向你证明我是比你更坚强有力的骑士。

佛罗利蒙 什么时候都可以。请您指定地点,我一定来奉陪。

安格郎 明天,就在这里;比枪比三个回合,比剑比三个回合,比斧也比三个回合,这是我的挑战手套。

佛罗利蒙 这是我应战的手套。(马前卫士们拾起手套,杜默先总管,奥利威·德卢当,贝斯瓦·德拉罗其,戈地哀·德圣克罗阿,骑士们同上)

总管 两位大人,什么事?你们似乎动气了。

安格郎 动气!……并没有,总管。

佛罗利蒙 不要再耽误时间了;快推举一位首领,选择一个作战时用的呼号。

奥利威 哪一家旗帜是人马最多最整齐的?

安格郎 诸位大人,国王派我管理包窝锡地方的事务……

佛罗利蒙 嗯!奇怪!管理您的城市去好了。我们要的不是一个总督,而是一位军事头领。

安格郎 狂徒!你应该服从国王的命令。

佛罗利蒙 在我的旗帜下,有十三面尖角旗……如果国王下令,要您总管征讨叛徒的事务,那我当然服从您。

总管 骑士们,看上帝的面上,在打仗的时候,你们不要争吵了。你们两位都有统率的资格;但团结尤其是我们所需要的,请你们相信一个老军人的话。

奥利威 总管,您也是我敬畏的领主诺曼底公爵委任的人,您来当我们的主帅吧。

贝斯瓦 对,请他当我们的主帅。

总管 诸位大人,你们使这白发的老人太荣幸了。我只有少数军兵在我的旗帜下。最好还是在这两位勇敢的骑士中选择一人吧。

戈地哀 总管,您曾经指挥国王的军队,您今天须得做我们的主将。

贝斯瓦 对,请总管指挥我们。

奥利威 愿意总管为主将的,请举右手。(除了总管,安格郎和佛罗利蒙外,都举手)

安格郎 至少,他不是那狂妄的贵公子。

佛罗利蒙 至少这位不是一个懦夫。

奥利威 总管大人是我们的主帅!各家的旗帜和尖角旗都应当向他的旗帜敬礼。

戈地哀 现在我们赶快准备战争,我们的呼号是什么?

奥利威 应该采用主将的称呼来做呼号。

贝斯瓦 所以大家得喊:波都因总管!

佛罗利蒙 (低声对一年轻骑士)波德总管!

安格郎 诸位大人,我们士兵的大多数都不熟悉这种呼号。我们可以采用他们曾经在作战时用过的另一个呼号。

总管 您说得对。诸位骑士,我向诸位提议喊:布西圣母!

佛罗利蒙 我统领十三面尖角旗人马,我觉得我比别人更有权拿出我这个呼号:红狮子德古西。

戈地哀 是,这很合理。他有十三面尖角旗。

贝斯瓦 咦!他有十三面尖角旗有什么关系?这位年轻人很可以等着他下巴生了胡须再拿出他的称呼来做呼号!

安格郎 布西圣母,英国人最怕这个名字。

佛罗利蒙 是,但是这个呼号似乎吓不住雅克团。

总管 诸位大人,不要争论了。各家保留他旗帜的呼号,但是,为了法兰西的光荣,我提议首先喊:蒙约阿·圣德尼!

全体 蒙约阿·圣德尼!

总管 我们赶快布置我们的进攻。奥利威·德卢当大人和贝斯瓦·德拉罗其大人带领轻骑去侦察,先给我们报告他们所看到的军情。

奥利威 这很快便有结果。诸位从这里就看到这些下贱东西所布置的阵势。在他们的右翼,是两岸险峻的一条小河;他们的左翼是用他们的车辆掩护的。他们分布在两条阵线上,弓箭手在前。

佛罗利蒙 这些粗鲁的家伙,倒真正地模仿起军队来了。

总管 这些农民所据的阵地很坚固,不容易接近。他们一定有什么狡猾的英国人跟他们在一起,要他们这样安排。

佛罗利蒙 是吗!这样我们打胜倒有些光荣。我只怕他们不愿意等着我们哩。

总管 德古西大人,您经过许多次战役吗?

佛罗利蒙 总管大人,您说这话是不是嘲笑我的年轻!……

总管 小伙子,我并不嘲笑您。今天您将看到真正的战争,而不是长枪套上铁环的比武。我认得这地方的人;也见过他们的长剑和他们很重的铁棍。请您相信我的话,今天的战斗是很棘手的。

佛罗利蒙 怎么!雅克团还能够打仗!得了吧!不要打哈哈啦。跟那些恬不知耻地和农民在一起的浪人徒众打一仗,那还可以凑合。

总管 佛罗利蒙大人,但愿您今天不要尝到您同乡人的苦头!

(几个士兵押狼人上)

一个士兵 诸位大人,我们带来一名俘虏。这个强盗他竟敢来向我们挑战;但是,他却又是一个胆小没有用的东西,没交手便投降了。

总管 老乡,近前来,如果你要命,你告诉我实话。那边一共有多少人?

狼人 唉!大人……您要我告诉您什么呢?

士兵(恐吓他)你要好好地回答,不能这样,贼坯!

总管 不要虐待他。老乡,你听我说;如果你回答我问你的话属实,我将饶你的性命,另外还赏你一件羊毛外套。

狼人 大人,我们正是三千人……我们正是四千人。这就是我所有的话,这话确实,就像我们所有在这里的都是老实人一般。

总管 你想骗我,混账东西!昨天晚上,你的同伴至少有八千。

佛罗利蒙 总管,您年老了,您的眼睛数不清士兵的数目了。那边至多不过四千人。

总管 我的眼睛看去是四千人;但是我的经验告诉我,那些沼泽和那些洼地还藏着相等的人数。

狼人 大人,你们使我们害怕得不得了,我们人数有一半都开小差了。

佛罗利蒙 我已经说过,他们是会跑掉的。干呀!冲锋呀!

总管 (对狼人)你头领教你的这一套,你背得真不错。我真想割下你的两个耳朵呢。

狼人 啊!大人,那可使不得。

总管 那些浪人们在哪里?

狼人 唉!一半也开小差了。留下的,我们也不大能指望。但是,还有息娃头领率领的那些英国人,他不能离开我们,因为他的大腿伤了;那边的三四十匹马,都是那瓦尔人的。啊!如果我们要有他们两百人的话!

总管 你句句都是假话。我所看见的在阵中央的那些闪亮的兵甲,使我知道有一队人数很多的浪人。

狼人 这您就不对了,大人,那一半是狼人的部下和一些达蒲莱蒙的人。另一半,您是晓得的,是日纳的人,他们跟彼埃尔和多玛两头领留在达蒲莱蒙,围攻城堡。

总管 这些农民哪里弄来这么发亮的盔呢?他们为什么跟英国人一样,把棍插在他们面前呢?

狼人 大人,说到盔吗,因为他们用沙摩擦,所以这么发亮。至于棍呢,据说是为阻挡你们穿过;但是,我怕拿这来抵挡你们的良马,是毫无用处哩。

佛罗利蒙 咳!您从这蠢材身上能打听出什么来呀?总管,我们在这里白费我们时间。请您下攻击令。

总管 我是你的长官,用不着你来命令我。(对狼人)如果你说谎,你晓得绳索等着你吗?你还有话要说吗?想想看。

狼人 大人,我说的都是实话。

总管 把他带走。

狼人 羊毛外套呢?

总管 或是外套,或是绳索,要等战事完后再看。

狼人 什么颜色的外套?(来人把他带走)

总管 诸位骑士,你们的意思怎样?

佛罗利蒙 我们立刻进攻,这是我的意见。

贝斯瓦 我的意见也是一样。

僻罗利蒙 展开我们的旗帜,摆出长枪,前进!快跑!

全体 (总管除外)前进!

总管 英勇的骑士们,请允许我凭我这老经验来指引你们。我们敌人的前面摆着高强的弓箭手,在诸位能接近他们有一枪之远以前,他们就把你们的战马的一半射倒了。此外,昨天下了很大的雨,土地全湿透了,我们的马会陷入泥中一直要陷到马肚带那么深。所以,我觉得最好把我们的弩手放在前面。他们的弩比敌人的弓射得远,容易冲破那些武器不良的农民行列。我们这些人,下马步行,结成大队,拿我们磨砺的五尺长枪,掩护前哨进攻,借上帝的帮助,我们就能结果这些叛徒。

佛罗利蒙 我们,下马步行,跟弩手一起打仗!

奥利威 在农民的面前下马步行,好像我们是跟英国兵或跟佛兰蒙兵打仗一样!

贝斯瓦 法兰西骑士应该跟他们的祖先一样,在马上作战。

戈地哀 法兰西骑士不能跟弩手一起混合作战!

总管 诸位大人,请你们回想一下普瓦捷的战事吧!……在英国人那边,主要阵地是跟弓箭手一起的!

佛罗利蒙 咳!不要提英国人和他们的办法吧。法兰西军人打仗,用不着学习什么人的。

总管 在敌人固守的这种沼泽中,我们的战马有什么用呢?我们不可能列成阵势来冲击他们。

佛罗利蒙 总管,请您让我带领我的士兵来突破这帮强盗的阵地吧。您跟在我们后面,只费些气力把我们掀倒在地上的敌人打死就是了。

总管 年轻人,请听一个须发灰白的老人的话吧,他经过的战阵比您用过的枪头还多呢。

佛罗利蒙 我相信我的战马和我的脚镫马刺。我对贵妇们、对勇士们、对我使用了它的羽毛做头饰的白鹭们发誓,一定要把我的旗帜插在叛徒的阵营中间。

贝斯瓦 我们跟您去。

戈地哀 我全身披挂,我的马可以把我一直带到小河那边。

安格郎 至于我,我相信波都因大人。这样的地方是不适于骑战的。

奥利威 我的马费了我四百法郎。再三考虑之后,我不愿意使它因为一箭而成了残废。

总管 诸位刚推举了我做主帅,我有权要诸位服从。我要叫弩手开始攻击,骑兵要步行跟在后面。

佛罗利蒙 我麾下有十三面尖角旗,我一定要在马上作战。

戈地哀 诸位看一看那些农民,因为我们迟疑不前,他们是那样傲慢,他们的弓箭手就要前进攻击我们了。

佛罗利蒙 诸位战友,我们能忍受农民放第一箭吗?展开我的旗帜,我要粉碎这些下流东西。

总管 这里,只有我是主帅,没有我的命令谁也不能进攻。下马步行,诸位大人!(对一名将官)你去告诉弩手,叫他们前进。

将官 大人,弩手们已经在泥中走了十几里路,他们请求休息一小时。

佛罗利蒙 怎么!这些没用的下流东西,竟要号令法兰西的骑士吗?对乔治发誓!我们要在这些无赖的肚子上踏过去冲击敌人。上马!举起我的尖角令旗来!红狮子德古西!

总管 站住,否则你要全盘失败!站住!我命令你。

佛罗利蒙 (骑上战马)我只接受我的情妇和国王的命令。(对他的士兵)摆出长枪。红狮子德古西!美丽的马黛林!(号角响了,他率领人马冲过去)

戈地哀 对圣德尼和圣乔治发誓!我要追随这位勇敢的骑士!圣克罗阿,快来接济!(他也带领人马冲过去)

贝斯瓦 我的旗帜跟我来!从这里撤出去!(他冲过去,后面跟着一大群骑士,总管无力拦阻。一片混乱。狼人骑马上)

狼人 他们就要落在我们手中了!我要拉我的弓去了!(他快马跑下)

一名骑卒 (步行在后面追赶)拦住!拦住这强盗!他杀了我的同伴,偷了我们一匹马。(下)

总管 (对留下的骑士)这些糊涂虫!他们离开我,毫不考虑,大胆地投入这些沼泽里,他们将永远不能出来。你们,诸位大人,你们愿意要王家旗帜凯旋;看在圣乔治面上,请跟我来,如果还有办法,我们尽力弥补他们的过失。

奥利威 诸位听到这喊声了吗?可了不得了!他们在飞跑,他们碰倒了我们自己的弩手!

总管 (拍自己的脑袋)啊!这些糊涂虫!这些糊涂虫!

安格郎 现在他们陷在泥坑中了,弓箭手射他们如同射被胶黏着不能飞动的鸟儿一般。圣母呀!请看从四面八方跑出来的大队弓箭手吧。这是敌人早就埋伏好了的。你看德古西大人的多少战马横三竖四地在他们箭下倒毙。啊!年轻骑士,你骄傲,你是要付出重大的代价的。总管,如果我是您的话,就让他在那里,不去管他,谁叫他这样刚愎自用呢。

总管 大人,这是什么话!诸位骑士,我们快救他去;他是狂妄,但他真有胆量。如果我们在这种危难中抛弃了他,那将是我们永远的耻辱。安格郎大人,如果可能,您尽力把我们的弩手集合起来。您呢,奥利威大人,跟我来。我们想法跟我们步行的士兵一道穿过这沼泽去。蒙约阿·圣德尼,快来接济!(他带领部下冲了过去)NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网

NwE中华典藏网