飞鸟集22

2109PC中华典藏网

最好的东西不是独来的,9PC中华典藏网

它伴了所有的东西同来。9PC中华典藏网

the best does not come alone.9PC中华典藏网

it comes with the company of the all.9PC中华典藏网

2119PC中华典藏网

神的右手是慈爱的,但是他的左手却可怕。9PC中华典藏网

god"s right hand is gentle, but terrible is his left hand.9PC中华典藏网

2129PC中华典藏网

我的晚色从陌生的树木中走来,它用我的晓星所不懂得的语言说话。9PC中华典藏网

my evening came among the alien trees and spoke in a languagewhich my morning stars did not know.9PC中华典藏网

2139PC中华典藏网

夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。9PC中华典藏网

night"s darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.9PC中华典藏网

2149PC中华典藏网

我们的欲望 把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。9PC中华典藏网

our desire lends the colours of the rainbow to the mere mistsand vapours of life.9PC中华典藏网

2159PC中华典藏网

神等待着,要从人的手上把他自己的花朵作为礼物赢得回去。9PC中华典藏网

god waits to win back his own flowers as gifts from man"s hands.9PC中华典藏网

2169PC中华典藏网

我的忧思缠绕着我,要问我它自己的名字。9PC中华典藏网

my sad thoughts tease me asking me their own names.9PC中华典藏网

2179PC中华典藏网

果的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦逊地,专心地垂着绿荫的。9PC中华典藏网

the service of the fruit is precious, the service of the flower issweet, but let my service be the service of the leaves in its shade ofhumble devotion.9PC中华典藏网

2189PC中华典藏网

我的心向着阑珊的风张了帆,要到无论何处的荫凉之岛去。9PC中华典藏网

my heart has spread its sails to the idle winds for the shadowyisland of anywhere.9PC中华典藏网

2199PC中华典藏网

独夫们是凶暴的,但人民是善良的。9PC中华典藏网

men are cruel, but man is kind.9PC中华典藏网