飞鸟集27

260brA中华典藏网

道旁的草,爱那天上的星吧,你的梦境便可在花朵里实现了。brA中华典藏网

wayside grass, love the star, then your dreams will come out in flowers.brA中华典藏网

261brA中华典藏网

让你的音乐如一柄利刃,直刺入市井喧扰的心中吧。brA中华典藏网

let your music, like a sword, pierce the noise of the market to its heart.brA中华典藏网

262brA中华典藏网

这树的颤动之叶,触动着我的心,象一个婴儿的手指。brA中华典藏网

the trembling leaves of this tree touch my heart like the fingers ofbrA中华典藏网

an infant child.brA中华典藏网

263brA中华典藏网

小花睡在尘土里。brA中华典藏网

它寻求蛱蝶走的道路。brA中华典藏网

the little flower lies in the dust.brA中华典藏网

it sought the path of the butterfly.brA中华典藏网

264brA中华典藏网

我是在道路纵横的世界上。brA中华典藏网

夜来了。打开您的门吧,家之世界呵!brA中华典藏网

i am in the world of the roads.brA中华典藏网

the night comes. open thy gate, thou world of the home.brA中华典藏网

265brA中华典藏网

我已经唱过了您的白天的歌。brA中华典藏网

在黄昏的时候,让我拿着您的灯走过风雨飘摇的道路吧。brA中华典藏网

i have sung the songs of thy day.brA中华典藏网

in the evening let me carry thy lamp through the stormy path.brA中华典藏网

266brA中华典藏网

我不要求你进我的屋里。brA中华典藏网

你到我无量的孤寂里来吧,我的爱人!brA中华典藏网

i do not ask thee into the house.brA中华典藏网

come into my infinite loneliness, my lover.brA中华典藏网

267brA中华典藏网

死亡隶属于生命,正与生一样。brA中华典藏网

举足是走路,正如落足也是走路。brA中华典藏网

death belongs to life as birth does.brA中华典藏网

the walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.brA中华典藏网

268brA中华典藏网

我已经学会在花与陽光里微语的意义。--再教我明白你在苦与死中所说的话吧。brA中华典藏网

i have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshinebrA中华典藏网

---teach me to know thy words in pain and death.brA中华典藏网

269brA中华典藏网

夜的花朵来晚了,当早晨吻着她时,她颤栗着,叹息了一声,萎落在地上了。brA中华典藏网

the night"s flower was late when the morning kissed her, she shiveredbrA中华典藏网

and sighed and dropped to the ground.brA中华典藏网