飞鸟集2

11Aa4中华典藏网

有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。Aa4中华典藏网

some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heartAa4中华典藏网

the music of the ripples.Aa4中华典藏网

12Aa4中华典藏网

“海水呀,你说的是什么?”Aa4中华典藏网

“是永恒的疑问。”Aa4中华典藏网

“天空呀,你回答的话是什么?”Aa4中华典藏网

“是永恒的沉默。”Aa4中华典藏网

what language is thine, o sea?the language of eternal question.what language is thy answer, o sky?the language of eternal silence.Aa4中华典藏网

13Aa4中华典藏网

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。Aa4中华典藏网

listen, my heart, to the whispers of the world with which it makesAa4中华典藏网

love to you.Aa4中华典藏网

14Aa4中华典藏网

创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。Aa4中华典藏网

the mystery of creation is like the darkness of night--it is great.delusions of knowledge are like the fog of the morning.Aa4中华典藏网

15Aa4中华典藏网

不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Aa4中华典藏网

do not seat your love upon a precipice because it is high.Aa4中华典藏网

16Aa4中华典藏网

我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。Aa4中华典藏网

i sit at my window this morning where the world like a passer-by stopsAa4中华典藏网

for a moment, nods to me and goes.Aa4中华典藏网

17Aa4中华典藏网

这些微(风思),是树叶的簌簌之声 呀;它们在我的心里欢悦地微语着。Aa4中华典藏网

there little thoughts are the rustle of leaves; they have theirAa4中华典藏网

whisper of joy in my mind.Aa4中华典藏网

18Aa4中华典藏网

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。Aa4中华典藏网

what you are you do not see, what you see is your shadow.Aa4中华典藏网

19Aa4中华典藏网

神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。Aa4中华典藏网

让我只是静听着吧。Aa4中华典藏网

my wishes are fools, they shout across thy song, my master.Aa4中华典藏网

let me but listen.Aa4中华典藏网