附:狄奥多罗斯的《世界史》
(第二卷第55—60节全文)—伊安部洛斯的传奇故事
(第55节)有一个名叫伊安部洛斯的人,他从幼年时起就追求学问。他父亲是个商人;父亲去世后,他本人也改行经商。他和一些旅伴往内陆旅行,去到出产调味香料的阿拉伯地方,途中被强盗俘虏。他和一个被俘的旅伴起初被派去当牧人,后来成为埃塞俄比亚人的俘虏,被带到埃塞俄比亚海边。他们之所以被绑架,是因为他们是异族人,可以用来为这地方赎罪。那些居住在这里的埃塞俄比亚人有这样一种相沿的仪式,这是远古时候传下来的,并且是由神的答言认可的。这种仪式的举行相隔二十代人,也就是六百年,每代人以三十年计算。到了应当用这两个人来赎罪的时候,埃塞俄比亚人为他配备一只轻舟,够大,够结实,足以抵抗海上的风暴,而且容易由两个人划动。船上装有食物,足够供两个人六个月之用。他们把这两个人带上船,命令他们按照神的指示出海,向南方航行,那样,他们就会到达一个幸福的岛屿,遇见一些高尚的人,他们会在那里过快乐的生活。据说,如果被派去的人平安到达那个岛屿,埃塞俄比亚人自己的民族也可以同样地享受六百年的和平与幸福的生活;但是,如果他们由于对海上的辽阔感到惊愕而返航,他们就会成为大不敬的人,而且是这整个民族的毁灭者,必将遭受最严重的惩罚。据说,埃塞俄比亚人曾为此在海边开了一个盛大的集会,举行了隆重的献祭,给这两个前去寻找岛屿并为民族赎罪的人戴上花冠,把他们送走。这两个人航过大海,遭受四个月的风暴,终于到达了他们事先被告知的岛屿,那是圆形的,周围有五千斯塔狄翁。164
(第56节)他们靠近这岛屿时,有一些当地居民碰见他们,把他们的船拖上岸。于是岛上的人蜂拥而来,对客人们航行到达这里感到惊奇,但他们适当地优待他们,把自己所有的生活用品分给他们。岛上居民的身体素质和生活方式同我们这个可以居住的世界上的人大不相同,他们的体型全都相似,高过四肘尺165;但是身上的骨头能弯曲到某种程度,又能伸直还原,有如肌腱。就他们的体质而论,他们非常娇弱,但比我们强健多了,任何东西只要落到他们手里,就没有人能从他们的手指间抠出来。他们身上除了头顶、眉头和眼睑外,一点毛都没有,其余部分是这样光滑,连汗毛都看不出来。他们长得很英俊,全身的轮廓很均称和谐。他们的耳孔比我们的宽大多了,里面还长了一块肉,可以当盖子用。他们的舌头很特别,一半是天生的、与生俱来的,一半是有意用人工造成的;因为他们的舌头有一部分分成两半,他们又把里面的部分切开,结果连舌根一起分成两块。因此他们最能发出各种声音,不仅能模仿人说的各种语言,还能学鸟类的多种鸣啭,总而言之,任何奇异的声音他们都发得出来,而最令人惊奇的事,是他们能同时和他们遇见的两个人熟练地谈话,回答问题,并就当前的情况亲切交谈;因为他们的一根舌头能对一个人说话,另一根舌头能同样地对另一个人说话。
他们虽然居住在赤道下,他们那里的气候却是最温和,不热也不冷。那里的果实一年中随时成熟,正如诗人所说的:
梨上重梨熟透,苹果上又结苹果,
一串葡萄又一串,无花果实累累。166
在他们那里,白昼和黑夜总是一样长,中午时分那里不见影子,因为太阳正是当顶。
(第57节)岛上居民按照血缘关系和政治组合的原则组织起来,共同生活,每个集体不多于四百个亲属,这些成员在田地上劳作,这地方为他们提供丰富的食物,由于岛上土地肥沃,气候温和,粮食自行生长,超过需要。那里生长大片禾苗,结出丰盛的果实,有些象白色的野豌豆167。他们收获这种果实,把它们泡在热水里,直到它们膨胀到鸽蛋那样大,然后用手揉揉搓搓,捏成一坨坨的烤来吃,气味喷香。岛上还有长流的水泉,温泉宜于沐浴,消除疲劳,冷泉味道很甜,对健康有特效。居民对每一种学问都很关心,特别是占星术。他们使用的字母,就字母所表示的音质而论,是二十八个,但字只有七个,每一个有四种变音。168他们并不象我们这样把字横写成行,而是从上到下直着写。这些人非常长命,一直活到一百五十岁,多半不害病。如果有人成为残废,或者,一般的说,身体有缺陷,他们就按照严厉的法律,强迫他自己结束生命。他们还有一条法律,规定每个人只能活到有限的年龄,活满了这个时期,人人都自愿地采取一种奇异的死法自尽:他们那里生长一种具有特殊性质的草,谁躺在那上面,谁就会不知不觉、舒舒服服入睡而死去。
(第58节)那里的人不娶妻,而是公妻,将生下的儿女视为公有,加以养育,同样喜爱。169当孩子还是婴儿的时候,喂奶的妇女时常轮流交换乳儿,使母亲不知道谁是自己的亲生儿女。因此他们当中没有竞争,也就没有骚乱,他们始终把和谐视为最高的准则。
他们那里还有一种动物,个子很小,但是它们的身体的形状和血液的功效很令人惊奇,它们是圆形的,有些象乌龟,但是背上有两条黄色的对角线,线的每一端有一只眼睛、一张嘴,尽管它们用四只眼睛看,用四张嘴吃,但是食物都进入同一个咽喉,营养品全都从那里流到同一个胃里,其他器官和一切内脏也同样是单一的。这动物的腹部有无数支脚,它想到哪里去,就用这些脚爬行。这动物的血液有一种奇异的功效,能把任何一个分离了的有生命的机体立刻粘回原处,如果有一支手或这类的肢体偶然切断了,可以用这种血液粘上,但破口应是新鲜的;身体的其他部分也能粘上,只要不是与性命攸关的要害部分相连的。每一个集体都养着一只具有特殊性质的庞大的鸟,用来测验婴儿赋有何种精神气质:他们把婴儿放在鸟背上,凡是在鸟飞翔时候能忍受空中飞行的,他们就收养起来,至于那些头晕呕吐、惊慌失措的,他们就弃置不顾,认为这些孩子活不了多少岁月,而且由于他们的精神状态不同而无足轻重。
每一个集体总是由最年长的人掌权,他俨然是一个国王,人人都听命于他;当第一个统治者活满了一百五十岁,按照法律结束了自己的生命时,在他之后的最年长的就继承他的领导权。
岛屿周围的海水波涛汹涌,潮水起落高低悬殊,但味道很甜。我们这里的星辰中的大小熊星170和许多别的星,一般的说,在他们那里都看不见。这些岛屿一共七个;大小相似,彼此间的距离相等,全都遵守同样的习惯和法律。
(第59节)尽管各岛屿的全体居民都享受岛上自然生长的丰富资料,他们却不是毫无节制地耗费这些利益,而是力求节俭,领取够吃的食物。肉和其他各种食品是烤来吃或煮来吃,至于厨师精心调制的他种美味,如各种调味品,他们却一无所知。他们把环绕万物的大气和太阳以及,一般的说,天上的众星辰当作神来崇拜。他们用不同的方法捕获大量的各种鱼类,还猎取不少的飞禽。他们那里有很多自然生长的果树,还生长橄榄树171和葡萄树,他们用这些植物的果实制造出大量的橄榄油和葡萄酒。那里还有蛇,非常粗大,但不伤人,蛇肉可吃,味道鲜美。他们的衣服是用一种秆子做的,这种秆子的中心部分有发亮的细软茸毛172,他们把茸毛收集起来,掺上一些捣碎的海贝,制成奇异的紫色外衣。那里的动物性质很特别,奇怪得难以令人相信。
居民的一切生活方式都有固定的安排,他们并不同时进餐,也不吃同样的食物,他们规定在指定的日子里,有时吃鱼,有时吃鸡,有时吃山珍,有时吃橄榄和最简单的附加菜173。他们轮流互助,有一些人打鱼,有一些人做手艺,有一些人从事他种有益的工作,还有一些人周而复始地为公众服务,只有上了年纪的人是例外。他们在节日里和宴会上唱赞歌,念颂辞,特别赞美太阳神,并且以他的名字来称呼他们的岛屿和他们自己。174
他们在退潮的时候安葬死者,把尸体埋在沙滩上,到了涨潮时候,这地方又堆上一层沙砾。据说,为他们提供粮食的秆子,在月圆时节变粗大,然后随着月缺,按照比例变细小。温泉的水又甜又养生,一直保存着它的温度,从来不变凉,除非搀了冷水或酒。
(第60节)伊安部洛斯和他的伙伴在他们那里呆了七年,然后作为作恶者和养成了坏习惯的人被驱逐出境,这是违反他们的意愿的。在他们装备好轻舟的时候,他们就被迫离开。他们储备了食物,航行了四个多月。后来,他们在印度的多沙的浅滩上打破了船,伊安部洛斯的伙伴被大浪吞没了,他本人却到达一个村庄,被当地人带到帕利波特拉的国王面前,那城市距海边有好几天的路程。那位国王对希腊人很友好,而且爱好学习,他认为伊安部洛斯应当受到隆重的欢迎。伊安部洛斯终于获得安全的护送,他先穿过波斯全境,然后平安到达希腊。
参考书目
[1]Hesiod(Works and Days,109—120行),勒布(Loeb)古典丛书希腊原文。
[2]Aristophanis Comoediae(牛津本)第二卷:《公民大会妇女》希腊原文。
[3]Plato: The Republic第三卷415E—417B、第四卷419A—422A、第五卷457D—466B,勒布古典丛书希腊原文。
[4]Plato:Laws第四卷、第五卷、第六卷、第十一卷,勒布古典丛书希腊原文。
[5]Diodorus Siculus第五卷第45节、第二卷第55—60节,勒布古典丛书希腊原文。
[6]《论空想社会主义者·古希腊的社会主义》,沃尔金著,中国人民大学编译室,中国人民大学出版社,1959年。