第二十七章

后来在那离奇的夜里z41中华典藏网

有什么事继续发生,z41中华典藏网

等到在温暖的夏日z41中华典藏网

我再一次说给你们听。z41中华典藏网

伪善的老一代在消逝。z41中华典藏网

如今啊,要谢谢上帝,z41中华典藏网

它渐渐地沉入坟墓,z41中华典藏网

它害着说谎病死去。z41中华典藏网

新的一代正在生长,z41中华典藏网

完全没有矫饰和罪孽,z41中华典藏网

有自由思想,自由的快乐——z41中华典藏网

我要向它宣告一切。z41中华典藏网

那样的青年已经萌芽,z41中华典藏网

他们了解诗人的豪情善意,z41中华典藏网

从诗人的心头取得温暖,z41中华典藏网

从诗人太阳般的情绪。z41中华典藏网

我的心像光一样地爱,z41中华典藏网

像火一样地净洁纯真,z41中华典藏网

最高贵的优美女神 [1]z41中华典藏网

给我的琴弦调好了音。z41中华典藏网

这是我的师父在当年z41中华典藏网

弹奏过的同样一张琴,z41中华典藏网

师父是文艺女神的宠儿,z41中华典藏网

是已故的阿里斯托芬。z41中华典藏网

就是那张琴,他弹奏着z41中华典藏网

歌唱珀斯忒泰洛斯,z41中华典藏网

歌唱他向巴西勒亚求婚,z41中华典藏网

他和她向高空飞去。 [2]z41中华典藏网

在前一章我曾经尝试z41中华典藏网

模仿一下《鸟》的最后一幕,z41中华典藏网

《鸟》在师父的戏剧中z41中华典藏网

的确是最好的一部。z41中华典藏网

《蛙》那部戏也很出色。z41中华典藏网

如今在柏林的舞台z41中华典藏网

用德文的译本上演,z41中华典藏网

供国王取乐称快。 [3]z41中华典藏网

国王爱这部戏。这证明z41中华典藏网

他有良好的古典嗜好;z41中华典藏网

老国王却更加爱听z41中华典藏网

现代的蛙的聒噪。 [4]z41中华典藏网

国王爱这部戏,可是z41中华典藏网

倘若作者还在人世,z41中华典藏网

我就不会劝告他z41中华典藏网

亲身去到普鲁士。z41中华典藏网

现实的阿里斯托芬,z41中华典藏网

这可怜的人就要受罪,z41中华典藏网

我们将要立即看见z41中华典藏网

陪伴他的是宪兵合唱队 [5] 。z41中华典藏网

流氓们立即得到准许,z41中华典藏网

对他不是奉承,却是谩骂;z41中华典藏网

警察们也接受命令,z41中华典藏网

把这高贵的人追拿。z41中华典藏网

啊国王!我对你抱有善意,z41中华典藏网

我要给你一个建议:z41中华典藏网

死去的诗人,要尊敬,z41中华典藏网

可是活着的,也要爱惜。z41中华典藏网

不要得罪活着的诗人,z41中华典藏网

他们有武器和烈火,z41中华典藏网

比天神的闪电还凶猛,z41中华典藏网

天神闪电本是诗人的创作。z41中华典藏网

可以得罪新的神、旧的神,z41中华典藏网

得罪奥林波斯 [6] 的匪群,z41中华典藏网

再加上最崇高的耶和华——z41中华典藏网

只不要得罪诗人!z41中华典藏网

神对于人间的罪行,z41中华典藏网

自然有严厉的惩罚,z41中华典藏网

地狱的火是相当地热,z41中华典藏网

那里人们必须炖,必须炸——z41中华典藏网

可是有些圣者从烈火中z41中华典藏网

拯救罪人,衷心祷告;z41中华典藏网

通过教堂布施、追忆弥撒,z41中华典藏网

也取得一种神效。z41中华典藏网

在世界末日基督降临,z41中华典藏网

他打破地狱的门口;z41中华典藏网

他纵使进行严厉的审判,z41中华典藏网

也会有一些家伙溜走。z41中华典藏网

可是有些地狱,不可能z41中华典藏网

从它们拘禁中得到解放;z41中华典藏网

祈祷没有用,救世主宽赦z41中华典藏网

在这里也没有力量。z41中华典藏网

难道你不知但丁的地狱,z41中华典藏网

那令人悚惧的三行诗体? [7]z41中华典藏网

再也没有神能把他救出,z41中华典藏网

他若被诗人关了进去——z41中华典藏网

从来没有神,没有救世主z41中华典藏网

把他从歌唱的烈火解救!z41中华典藏网

你要当心,不要使我们z41中华典藏网

把你向这样的地狱诅咒。z41中华典藏网

* * *z41中华典藏网

[1] 三个优美女神在罗马神话中称为格拉琴。z41中华典藏网

[2] 阿里斯托芬的喜剧《鸟》的最后一场歌颂了“云中鹁鸪国”的创立者珀斯忒泰洛斯与宙斯的女儿巴西勒亚的婚礼。z41中华典藏网

[3] 《蛙》是阿里斯托芬的另一部喜剧。在1843至1844年的冬季曾在柏林上演。z41中华典藏网

[4] “老国王”指普鲁士国王的父亲威廉三世。z41中华典藏网

[5] 古希腊的悲剧和喜剧一般在表演过程中都穿插有合唱队的合唱。这里指的是被普鲁士的宪兵逮捕。z41中华典藏网

[6] 奥林波斯是希腊神话中群神居住的山名。z41中华典藏网

[7] 指意大利诗人但丁(1265—1321)名著《神曲》第一部《地狱篇》。《神曲》全诗韵脚都以三行交错,故称三行诗体。z41中华典藏网