女王的仆役
你可以用分数或三分律算出它,
但退德尔旦的办法不等于退德尔迪(1)的办法。
你可以拧它,你可以绕它,你可以辫它,直到你拉倒,
但皮利-温吉的绝招不等于温吉-波普的绝招!
大雨整整下了一个月——下在一座军营里,全营三万军人,数千骆驼、大象、战马、犍牛、骡子统统聚集在一个名叫拉瓦尔品第的地方,准备接受印度总督的检阅。总督正在接待阿富汗埃米尔的一次来访。这是一个狂野国家的狂野国王,这位埃米尔带来一支八百骑兵组成的卫队,他们一辈子都没见过军营,没见过火车——全是些从中亚细亚背后什么地方来的野人野马。每天夜里,这样的一群野马肯定会扯断它们的绊脚绳,在军营黑乎乎的泥地里东奔西窜,要么骆驼就会挣脱乱跑,被绷帐篷的绳子绊倒。你可以想象对于要睡觉的士兵来说,这是件多么叫他们哭笑不得的事儿。我的帐篷离骆驼队很远,所以自认为平安无事,但是一天夜里一个人把脑袋伸进来喊道:“快出来!他们来啦!我们的帐篷不见啦!”
我知道“他们”是谁,于是我穿上靴子和雨衣,急忙跑到泥地里。我的狐犬“小雌狐”从帐篷另一边跑出来,接着就是一阵吼叫,一阵呼噜和哼哧,我看见杆子断了,帐篷塌了进去,开始像疯鬼一样狂舞。一头骆驼闯进去了,我全身湿了,一肚子的气,却憋不住哈哈大笑起来。然后我继续跑,因为我不知道到底有多少骆驼挣脱了,我在泥里跌跌撞撞,没过多久,连军营也看不见了。
拖着发射四十磅炮弹的大炮,让道让道!
战马
凭我肩上的烙印起誓,最美的乐曲
是枪骑兵、轻骑兵和龙骑兵演奏出来的,
对于我,“帅气的邓迪”的慢三拍跑步
比起“马厩”或“水”更是甜蜜舒服!
把我们好好喂养、训练、驾驭和刷洗,
给我们优秀的骑手,给我们充足的场地,
把我们投入骑兵纵队瞧一瞧,
战马怎么踏着“帅气的邓迪”节拍慢跑!
螺旋炮队的骡子
我和我的伙伴正在爬一座小山,
滚石埋没了小道,我们还依然向前,
因为我们能蜿蜒攀登,伙伴们,哪儿都往上踅摸,
啊,站在山巅好爽快,让一两条腿歇一歇!
但愿那些让我们自行择路的士兵洪福齐天,
让那些不会装驮的赶骡人时乖命蹇:
因为我们能蜿蜒攀登,伙伴们,哪儿都往上踅摸,
啊,站在山巅好爽快,让一两条腿歇一歇!
辎重驼
我们没有自己的骆驼曲调,
帮我们一路自乐自娱,
但每一个脖子都是一支毛长号
(呃特——嗒——嗒——嗒就是一支毛长号)
这就是我们的进行曲:
不能!不要!不可!不许!
把它挨个儿往下传!
有个伙伴的驮子滑下了脊背,
我真希望我的也如此这般!
有个伙伴的驮子翻跌到路上——
停一停,起起哄,解解忧愁!
呜呃!呀呃!咯呃!啊呃!
有个伙伴正在挨揍!
众牲口合唱
我们是军营的子民,
各尽其职在沙场效命;
成天在轭下、棒下生存,
总有驮包、挽具、衬垫、重物加身。
看我们的队列穿越平原,
像一条脚绳弯了又弯,
翻腾滚动伸向远方,
横扫一切奔赴战场;
旁边走着押送我们的人,
尘满面,悄无言,眼睛沉闷,
说不清为什么我们或他们
日复一日受苦又行军。
我们是军营的子民,
各尽其职在沙场效命,
成天在轭下、棒下生存,
总有驮包、挽具、衬垫、重物加身!
* * *
(1) 退德尔旦和退德尔迪是英国作家刘易斯·卡罗尔的小说《镜中世界》里的一对兄弟。
(2) 英国用一手的宽度(约十厘米)量骡马的身高。
(3) 战马来自澳大利亚,因此用澳大利亚特产蓝桉树来表示惊叹,意思相当于“我的天哪”。
(4) 邓迪是英格兰军人。《帅气的邓迪》是一首歌曲的名字。
(5) 希腊神话中主神宙斯的儿子,力大无穷。
(6) 古代马其顿国王。
