第一幕

〔皮尔森市政厅的一座古老的哥特式的大厅,饰有战旗和兵器。kec中华典藏网

第一场kec中华典藏网

〔伊洛、布特勒和伊索拉尼。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

你们来迟了,可是毕竟来了!路途遥远,kec中华典藏网

伊索拉尼伯爵,说明您何以姗姗来迟。kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

我们并非两手空空而来!kec中华典藏网

在多瑙卫尔特,我们听说,kec中华典藏网

瑞典人的运输队正在路上,kec中华典藏网

装满了粮秣,约有六百车之多,——kec中华典藏网

我手下的克罗地亚人[87]发起进攻,kec中华典藏网

截获了车队,带来了粮秣。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

来得正是时候,正好用来kec中华典藏网

宴请聚集于此的各路将军。kec中华典藏网

布特勒:kec中华典藏网

我看这里已经热闹非凡。kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

是啊,是啊。kec中华典藏网

教堂里都驻满了士兵,(环顾四周)kec中华典藏网

我发现市政厅里kec中华典藏网

你们也已扎寨安营。好啊,好啊!kec中华典藏网

当兵的四海为家,到处栖身。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

三十个团的将领kec中华典藏网

都已聚集在此,kec中华典藏网

你们会见到特尔茨基,蒂芬巴赫,kec中华典藏网

科拉尔托,葛兹,兴纳萨姆,马拉达斯,kec中华典藏网

还有皮柯洛米尼父子,——kec中华典藏网

你们将会见到许多老友,kec中华典藏网

只缺阿尔特林格,还有戛拉斯。kec中华典藏网

布特勒:kec中华典藏网

不用再等戛拉斯。kec中华典藏网

伊洛(一怔):kec中华典藏网

怎么啦?你们知道——kec中华典藏网

伊索拉尼(打断他):kec中华典藏网

马克斯·皮柯洛米尼呢?啊!带我去见他。kec中华典藏网

我至今还记得他,虽然距今已有十个秋冬——kec中华典藏网

我们当时正在德骚和曼斯菲尔德[88]作战,kec中华典藏网

他催动座下的黑驹向桥下直冲。kec中华典藏网

分开易北河奔流激湍的河水,kec中华典藏网

救他父亲于困厄之中。kec中华典藏网

那时他唇上还未长出绒毛,kec中华典藏网

据说,如今已长成一位善战的英雄。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

您今天就能看见他,kec中华典藏网

他到刻恩腾去把公爵夫人和公主[89]接来,kec中华典藏网

今天上午他们就要到达。kec中华典藏网

布特勒:kec中华典藏网

公爵把妻女都已接来?kec中华典藏网

他召来的人可真不少。kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

越多越好。kec中华典藏网

我原来以为只有带兵行军,kec中华典藏网

冲锋陷阵。别无其他好处;kec中华典藏网

你瞧!公爵也设法让我们kec中华典藏网

赏心悦目一饱眼福。kec中华典藏网

伊洛(若有所思地站着,把布特勒拉到一旁):kec中华典藏网

你怎么知道,戛拉斯伯爵不来聚会?kec中华典藏网

布特勒(意味深长地):kec中华典藏网

因为他也试图阻止我前来。kec中华典藏网

伊洛(热情地):kec中华典藏网

而你坚定不移?(和他握手)kec中华典藏网

好样的,布特勒!kec中华典藏网

布特勒:kec中华典藏网

公爵大人不久前刚赐予我这样的恩宠——kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

不错,少将大人[90]!我祝贺你!kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

祝贺公爵让他指挥一个团队,是不是?kec中华典藏网

听说就在那个团里,kec中华典藏网

他从行伍出身逐步提升是不是?kec中华典藏网

真是如此!一个老战士功勋卓著,kec中华典藏网

如今得以步步高升,青云直上,kec中华典藏网

这对全团都是榜样,都是鼓舞。kec中华典藏网

布特勒:kec中华典藏网

不好意思,kec中华典藏网

我不知道是否该接受你们的祝贺。kec中华典藏网

——皇帝还没有表示认可。kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

你尽管接受。提升你的人有只坚强的手,kec中华典藏网

足以保住你的位置。kec中华典藏网

管他皇上大臣赞同与否。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

我们不可这样畏首畏尾瞻前顾后!kec中华典藏网

皇上什么也不给予我们——kec中华典藏网

我们想要的一切、拥有的一切kec中华典藏网

全都来自公爵大人。kec中华典藏网

伊索拉尼(对伊洛):kec中华典藏网

兄弟!我跟你说过没有?kec中华典藏网

公爵大人要帮我把债还清,kec中华典藏网

以后要亲自担任我的掌柜,kec中华典藏网

把我造就成正经的男人。kec中华典藏网

这位拥有帝王胸襟的人kec中华典藏网

为我恢复名誉,使我免于沉沦。kec中华典藏网

你想想看,这已经是第三次!kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

但愿公爵总能心想事成,kec中华典藏网

他总把土地和子民赠给军人。kec中华典藏网

可是维也纳当局总是为他掣肘,kec中华典藏网

尽可能地剪掉他的翅膀!kec中华典藏网

瞧,这个克威斯腾堡前来,kec中华典藏网

带来新的苛求何等荒唐!kec中华典藏网

布特勒:kec中华典藏网

我也听人说起过kec中华典藏网

皇帝提出的这些要求——kec中华典藏网

可是我希望kec中华典藏网

公爵大人会寸步不让。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

让出他的权力,他肯定不会,kec中华典藏网

只要不——叫他让位!kec中华典藏网

布特勒(吃惊):kec中华典藏网

你可听见什么风声?你吓我一跳。kec中华典藏网

伊索拉尼(同时):kec中华典藏网

那我们就全都完蛋!kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

别说了!kec中华典藏网

我看见咱们说起的那位正好走来,kec中华典藏网

身边是皮柯洛米尼中将。kec中华典藏网

布特勒(忧心忡忡地摇摇头):kec中华典藏网

我怕kec中华典藏网

我们走时,不会像来时那样。kec中华典藏网

第二场kec中华典藏网

〔前场人物。奥克塔维奥·皮柯洛米尼。克威斯腾堡。kec中华典藏网

奥克塔维奥(还在远处):kec中华典藏网

怎么?还有更多的客人?您得承认,kec中华典藏网

朋友!凭着这场充满血泪的战争,kec中华典藏网

才能使这么多声名显赫的豪杰英雄kec中华典藏网

聚集在这座军营之中。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

谁若只想战争的弊端,kec中华典藏网

就别进弗里特兰的营盘。kec中华典藏网

我看到了秩序的崇高精神,kec中华典藏网

几乎忘记了战争的苦难,kec中华典藏网

战争破坏世界,又通过秩序得以存在,kec中华典藏网

我看到了战争创造的宏伟壮观?kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

瞧瞧这儿!英勇善战的一对,kec中华典藏网

跻身英雄的行列,当之无愧:kec中华典藏网

伊索拉尼伯爵,布特勒上校——如今,kec中华典藏网

我们眼前立刻显示出整个战争的艺术。kec中华典藏网

(介绍布特勒和伊索拉尼)kec中华典藏网

朋友,那就是威猛和神速。kec中华典藏网

克威斯腾堡(向奥克塔维奥):kec中华典藏网

两者之间需要有个顾问经验丰富。kec中华典藏网

奥克塔维奥(向他们介绍克威斯腾堡):kec中华典藏网

这位是内阁大臣、军事枢密顾问克威斯腾堡,kec中华典藏网

衔命而来的钦差大臣,kec中华典藏网

我们尊重这位高贵的佳宾,kec中华典藏网

他是军人的恩人和保护人。kec中华典藏网

(众人沉默不语)kec中华典藏网

伊洛(走近克威斯腾堡):kec中华典藏网

大臣阁下,您来到军营,我们深感荣幸。kec中华典藏网

这可并不是第一次您大驾光临。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

曾经有过一次我见到这招展的军旗。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

您还记得这事在哪儿发生?kec中华典藏网

是在茨奈姆,在摩拉维亚,kec中华典藏网

您当时奉皇上之命kec中华典藏网

前来请求公爵大人执掌帅印。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

您说请求公爵,将军大人?据我所知,kec中华典藏网

这既非我的使命,亦非我的热忱。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

好吧!就像您所说,算是逼迫公爵受命。kec中华典藏网

我记得——悌里在莱希河遭到迎头痛击[91],kec中华典藏网

——整个巴伐利亚遭遇敌人,无人防御,kec中华典藏网

敌人长驱直入,所向披靡,kec中华典藏网

一直挺进到奥地利的心脏地区。kec中华典藏网

当时大人您和魏登堡[92]来见我们主人,kec中华典藏网

向他百般请求,动之以情,kec中华典藏网

倘若公爵大人不为您的哀求所动,kec中华典藏网

您便威胁他会失去皇上的恩宠。kec中华典藏网

伊索拉尼(插嘴):kec中华典藏网

是啊,是啊,可以理解,kec中华典藏网

大臣阁下,为什么您今天奉命而来,kec中华典藏网

不愿回忆当年的使命。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

为何不愿回忆?两者并无矛盾!kec中华典藏网

当时是为了把波希米亚的自由kec中华典藏网

从它敌人手里夺回,今天把它解救,kec中华典藏网

让它摆脱朋友们和保护者之手。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

绝妙的差使!我们浴血战斗,kec中华典藏网

把波希米亚从萨克森手里夺回,kec中华典藏网

现在答谢我们,要把我们撵走。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

为了避免一场苦难换来kec中华典藏网

另一场苦难,这个可怜的国家kec中华典藏网

只好同时摆脱朋友和敌人的鞭打。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

您说什么呢!今年年成甚好,kec中华典藏网

农民又能出钱慰劳。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

是啊,如果说起畜群和牧场,kec中华典藏网

那是如此,元帅大人。kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

以战养战。农民破产赤贫,kec中华典藏网

嘿,皇上就得到更多的士兵。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

也会失去更多的臣民!kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

哈!我们大家都是他的臣民!kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

可是有所不同,伯爵大人!kec中华典藏网

有的装满钱袋,是靠有益的劳动,kec中华典藏网

有的则只知道拼命把钱袋掏空,kec中华典藏网

挥舞宝剑使皇上穷困,kec中华典藏网

使用犁耙又会使他强盛。kec中华典藏网

布特勒:kec中华典藏网

如果没有那么多吸血虫kec中华典藏网

把全国的骨髓精血吸空,kec中华典藏网

皇上其实不会变穷。kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

也没穷到这步田地。我看见了,kec中华典藏网

(他走到克威斯腾堡面前,端详他的衣服)kec中华典藏网

看来还没把所有的黄金全都耗尽。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

谢天谢地!还有一丁点儿kec中华典藏网

从克罗地亚人的手指缝里溜了出来。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

瞧!那个马蒂尼茨和斯拉瓦塔[93],kec中华典藏网

皇上对他们恩宠有加——kec中华典藏网

为此所有善良的波希米亚人大为生气kec中华典藏网

他俩掠夺被逐的市民借此肥己,kec中华典藏网

依靠普遍的腐化发家致富。kec中华典藏网

全国普遍遭难,他们从中获利——kec中华典藏网

他们富如国王,无视国民的痛苦,kec中华典藏网

这两个人及其同类让大家kec中华典藏网

为这灾难深重的战争付出代价,kec中华典藏网

可是战争完全是被他们引发!kec中华典藏网

布特勒:kec中华典藏网

这些吞噬全国的寄生虫kec中华典藏网

经常是皇上的座上宾,同桌饮宴,kec中华典藏网

攫取诸般优惠贪得无厌,kec中华典藏网

他们想克扣前线士兵的口粮,kec中华典藏网

把他们的薪俸扣个精光。kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

我一辈子都不会忘记,kec中华典藏网

七年前前往维也纳kec中华典藏网

为我们团队的战马筹办粮草,kec中华典藏网

他们把我从一个衙门kec中华典藏网

带到另一个衙门,kec中华典藏网

让我一连几小时和仆从一道,kec中华典藏网

就仿佛我是为了施舍到处乞讨。kec中华典藏网

最后——他们给我派来一个托钵僧,kec中华典藏网

我以为是让他救我的灵魂,赦我的罪!kec中华典藏网

满不是那么回事,就是这位僧人kec中华典藏网

我得和他处理战马事宜,kec中华典藏网

我不得不立即抽身引退。kec中华典藏网

我在维也纳三十天也不能得到的东西,kec中华典藏网

后来是公爵大人为我办妥,在三天之内。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

说得不错!用人不当问题很大,kec中华典藏网

我知道,我们为此还得付出代价。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

战争这行手艺粗野暴戾,kec中华典藏网

不适合用温柔的手段,kec中华典藏网

不能有那么多的顾忌。kec中华典藏网

若要等待维也纳的老爷们权衡利弊,kec中华典藏网

选出最小的灾祸,那可有得等呢!kec中华典藏网

——干脆直接伸手抓来就是,要爽快得多!kec中华典藏网

想出手就出手吧!——人们通常kec中华典藏网

能将就就将就,能凑合就凑合,kec中华典藏网

挑三拣四选来选去,反而令人痛苦kec中华典藏网

远不如无路可退非干不可。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

不错,这倒是真话!kec中华典藏网

公爵大人省得我们选来选去。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

公爵大人关怀部队犹如父亲,kec中华典藏网

我们且看皇上如何对待我们。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

皇上对每个阶层都一视同仁,kec中华典藏网

不会为一个阶层牺牲另一个阶层。kec中华典藏网

伊索拉尼:kec中华典藏网

所以为了保护他亲爱的绵羊,kec中华典藏网

他把我们赶进沙漠去喂猛兽。kec中华典藏网

克威斯腾堡(嘲讽地):kec中华典藏网

伯爵大人!这个比喻是您做的——不是我!kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

可是宫廷就是这样对待我们的,kec中华典藏网

给我们以自由,这可是危险已极。kec中华典藏网

克威斯腾堡(严肃地):kec中华典藏网

自由并未给予,却已被人取去,kec中华典藏网

因此有必要对自由加以限制。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

那就必然会有一匹野马出现。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

优秀的骑手会使它就范。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

谁驯服它,它才当谁的坐骑。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

它若已经驯服,孩子也能驾驭。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

我知道,你们已经为它找到了那个孩子[94]。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

您该关心的是您的职责,而不是名字。kec中华典藏网

布特勒(他一直和皮柯洛米尼站在一旁,可是显然对两人的谈话极为关注,他走近二人):kec中华典藏网

宰相大人[95],皇上在德国kec中华典藏网

有一支相当可观的队伍,kec中华典藏网

在这个王国内大概驻扎了三万兵马,kec中华典藏网

约有六万人马驻在西利西亚;kec中华典藏网

十团兵力驻在威悉、莱茵和美因河畔;kec中华典藏网

在施瓦本有六个团,巴伐利亚有十二个团kec中华典藏网

在抗击瑞典军队,奋力作战。kec中华典藏网

更不必提屯在国境线上kec中华典藏网

守卫要塞保卫疆界的驻军。kec中华典藏网

他们全都听从弗里特兰麾下将校的军令,kec中华典藏网

指挥他们的军官,出自同一所学校,kec中华典藏网

同样的乳汁把他们哺育长大,kec中华典藏网

同一颗心激励他们大家。kec中华典藏网

他们在这块土地上全是外人[96],kec中华典藏网

只有军中服役成了他们的家庭和故乡。kec中华典藏网

他们热忱服务的对象并非祖国,kec中华典藏网

成千上万人都像我,出生于他乡异国[97],kec中华典藏网

他们并不为国王效力,大约有一半人kec中华典藏网

从别国的军中反戈,投向我们,kec中华典藏网

不管他们原来征战在双鹰旗下,kec中华典藏网

狮子旗下或百合花旗[98]下。kec中华典藏网

但是只有一个人把他们团结成一个民族,——kec中华典藏网

以同样的爱情与惧怕kec中华典藏网

坚强有力地控制着他们大家。kec中华典藏网

像闪电的火星准确迅速地kec中华典藏网

沿着避雷针飞驰,他的军令也飞速地kec中华典藏网

从偏远的最后的哨岗,——那里kec中华典藏网

可以听见丹麦海峡的风浪撞击沙丘,kec中华典藏网

可以看见阿契河的河谷地肥谷壮——kec中华典藏网

一直传到恺撒堡上kec中华典藏网

建立哨卡的边防。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

这番高论要旨何在?kec中华典藏网

布特勒:kec中华典藏网

我的意思是:我们对弗里特兰公爵kec中华典藏网

表示的尊敬、热爱和信任kec中华典藏网

不会转移到维也纳宫廷kec中华典藏网

给我们派来的任何人。kec中华典藏网

军权如何落到弗里特兰手里,kec中华典藏网

这事我们都还记忆犹新。kec中华典藏网

难道是皇帝陛下kec中华典藏网

把一个完整的军队交付给他,kec中华典藏网

只是为部队找了一个统帅?kec中华典藏网

——那时候军队还根本就不存在,kec中华典藏网

公爵还得自行组建;皇上并未给他人马,kec中华典藏网

而是他把军队交给了陛下!kec中华典藏网

不是皇上派华伦斯坦来当主将,kec中华典藏网

事情不是这样,不是这样!kec中华典藏网

而是华伦斯坦使陛下成为我们的主上,kec中华典藏网

就是他把我们联成大军,军旗飘扬!kec中华典藏网

奥克塔维奥(插了进来):kec中华典藏网

这只是提醒您,军事顾问官大人,kec中华典藏网

您是厕身军人之间,身在军营之中——kec中华典藏网

士兵洒脱无羁天性英勇,kec中华典藏网

既然能大胆行动,kec中华典藏网

不也就可以大胆直言?——一环套一环嘛。kec中华典藏网

这位极为可敬的军官英勇无比kec中华典藏网

(指指布特勒)kec中华典藏网

在这儿只不过目标有所偏离,kec中华典藏网

当年布拉格驻军暴乱,形势危急,kec中华典藏网

他就全凭胆识勇气kec中华典藏网

给皇上挽救了京畿重地[99]。kec中华典藏网

〔远处传来军乐阵阵。kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

他们来了!kec中华典藏网

卫兵在敬礼——这个信号kec中华典藏网

告诉我们,公爵夫人已进入营地。kec中华典藏网

奥克塔维奥(对克威斯腾堡):kec中华典藏网

这样我的儿子马克斯也已回来。kec中华典藏网

他到刻恩腾去迎接夫人,kec中华典藏网

陪她来到这里。kec中华典藏网

伊索拉尼(对伊洛):kec中华典藏网

咱们也同去迎接夫人如何?kec中华典藏网

伊洛:kec中华典藏网

好哇!咱们走吧,布特勒上校,走!kec中华典藏网

(对奥克塔维奥)kec中华典藏网

记住,咱们在中午之前,kec中华典藏网

还会在公爵那里和这位大人见面。kec中华典藏网

第三场kec中华典藏网

〔奥克塔维奥和克威斯腾堡留在场上。kec中华典藏网

克威斯腾堡(惊愕不止):kec中华典藏网

我都听到了些什么啊,中将大人!kec中华典藏网

多么桀骜不驯!什么样的言词!kec中华典藏网

倘若这种精神弥漫全军上下——kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

官兵的四分之三您都已经听见。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

糟糕透顶!到哪儿去找第二支军队kec中华典藏网

来监视这支军队!——这个伊洛,kec中华典藏网

我怕他心里想的比他嘴里说的糟糕得多。kec中华典藏网

这个布特勒也无法掩饰他的意见,真是邪恶。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

过分敏感——自尊心受到伤害——仅此而已!kec中华典藏网

这个布特勒我还没有放弃;kec中华典藏网

我知道如何降伏这个凶恶的精灵。kec中华典藏网

克威斯腾堡(极度不安地踱来踱去):kec中华典藏网

不行,朋友,糟透了,kec中华典藏网

远远超出我们在维也纳梦想的程度。kec中华典藏网

我们只是用廷臣的目光观察一切,kec中华典藏网

完全被宝座的光辉弄得糊里糊涂;kec中华典藏网

这位统帅,看来神通广大,kec中华典藏网

我们还没有在他的军营里看见他。kec中华典藏网

这里的情况完全不同!kec中华典藏网

没有皇上。公爵就是皇帝,高于一切!kec中华典藏网

刚才您陪我在营里走了一圈,kec中华典藏网

使我希望完全破灭。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

现在您亲眼看见,你们从kec中华典藏网

宫廷里交给我的差使,是何等艰险——kec中华典藏网

多么倒霉的角色,我在这儿扮演。kec中华典藏网

将军[100]只要对我稍起疑心,kec中华典藏网

就会使我丧失自由或丢掉性命,kec中华典藏网

他放肆大胆地开始发难,只说明在加速kec中华典藏网

叛乱的进程。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

我们当年把宝剑交给这个疯子,kec中华典藏网

把大权交到他的手里,kec中华典藏网

究竟是怎么考虑的!kec中华典藏网

对于这颗约束不严的心kec中华典藏网

诱惑实在太大!即使别人比他更好,kec中华典藏网

遭受这个诱惑也必然难以自保!kec中华典藏网

我跟您说吧,他会违抗皇上的命令——kec中华典藏网

他会违旨,他将抗命——kec中华典藏网

他桀骜不驯,却不会受惩,kec中华典藏网

将充分显示我们可耻的无能。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

您认为,他是无缘无故kec中华典藏网

把夫人和女儿接到营里?kec中华典藏网

恰好是在我们枕戈待战之际?kec中华典藏网

他把表示自己忠诚的最后保证kec中华典藏网

从皇上的国土迁出,这事告诉我们,kec中华典藏网

叛乱迫在眉睫。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

这下我们可惨了!犹如狂风暴雨kec中华典藏网

从四面八方向我们击来,凶险逼人,kec中华典藏网

帝国的敌人陈兵国境线上,迈斯特[101]kec中华典藏网

已从多瑙河逐渐向纵深挺进。kec中华典藏网

国内处处响起暴乱的警钟——kec中华典藏网

农民拿起武器——各个阶层都蠢蠢欲动。kec中华典藏网

我们指望这支军队会给我们提供援助,kec中华典藏网

它却已受引诱;军纪涣散,不听约束——kec中华典藏网

脱离了国家,脱离了他们的皇上,kec中华典藏网

这支骗人的军队由一个骗子在指挥,kec中华典藏网

业已变成一个可怕的工具,kec中华典藏网

对那大胆狂徒盲目服从,紧紧追随——kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

我的朋友,不要过早地自暴自弃!kec中华典藏网

语言历来要比行动大胆。kec中华典藏网

有些人现在看来盲目热忱,kec中华典藏网

似乎决心铤而走险,kec中华典藏网

只要说出罪行的真正名字kec中华典藏网

他会出乎意料地天良发现。kec中华典藏网

再说——我们也并非毫无保护。kec中华典藏网

您知道吧,阿尔特林格伯爵kec中华典藏网

和戛拉斯,笼住自己的小型部队,kec中华典藏网

忠于职守,并且还每天壮大这支队伍。kec中华典藏网

弗里特兰不可能对我发动突然袭击,kec中华典藏网

您也知道,在他身边我布满了耳目,kec中华典藏网

他的一举一动,我都立即得到消息,——kec中华典藏网

不错,他还亲口向我吐露肺腑。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

他竟然对身边的敌人毫不注意,kec中华典藏网

简直不可思议。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

您别以为kec中华典藏网

我是凭着谎言骗术,kec中华典藏网

讨好巴结骗取了他的恩宠,kec中华典藏网

用花言巧语赢得了他的信任。kec中华典藏网

聪明才智和我对帝国kec中华典藏网

对皇上的一片赤诚,kec中华典藏网

驱使我在他面前掩饰我的真心,kec中华典藏网

我可从未向他装出假意虚情。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

这显然是上天的安排。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

我不知道,这是什么——是什么kec中华典藏网

使他对我和我儿子这样眷顾,这样器重。kec中华典藏网

我们过去一向是朋友,是战友亲如兄弟,kec中华典藏网

习惯使然,冒险的经历相同,kec中华典藏网

把我们很早就联系在一起——kec中华典藏网

可是我说得出,哪一天他向我kec中华典藏网

敞开心扉,对我产生信任。kec中华典藏网

那是爆发吕岑大战的那个早晨——kec中华典藏网

我做了一场噩梦驱使我前去找他,kec中华典藏网

叫他另换坐骑再去上阵。kec中华典藏网

我在离开帐篷很远处找到他,kec中华典藏网

他正沉沉酣睡在一棵树下。kec中华典藏网

我叫醒他告诉他我的担忧,kec中华典藏网

他惊讶地凝视着我很久很久,kec中华典藏网

显得极度感动,和我紧紧拥抱。kec中华典藏网

这样一件小事本不值得他这样动情。kec中华典藏网

从那天起,他处处对我表示信任,kec中华典藏网

而我对他的信任则日益减少。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

您总把秘密告诉令郎了吧?kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

没有。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

什么?您也不想警告他kec中华典藏网

现在落在多么邪恶的手掌之中?kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

我让他凭着他的纯洁无邪,自己行动。kec中华典藏网

这颗坦率的心灵不会装假作伪。kec中华典藏网

只有让他不知就里,他才能神情自若,kec中华典藏网

这样公爵才会放心,不会戒备。kec中华典藏网

克威斯腾堡(忧心忡忡):kec中华典藏网

我尊敬的朋友!我对令郎kec中华典藏网

皮柯洛米尼上校印象极好——可是——万一——kec中华典藏网

您试想——kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

我只好冒险行事——别做声!他来了。kec中华典藏网

第四场kec中华典藏网

〔马克斯·皮柯洛米尼。奥克塔维奥·皮柯洛米尼。克威斯腾堡。kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

他这就来了。欢迎,父亲!kec中华典藏网

(他拥抱奥克塔维奥,一转身,发现了克威斯腾堡,冷淡地后退几步)kec中华典藏网

我看,你们挺忙吧?我不想打扰。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

怎么啦,马克斯?仔细看看这位客人,kec中华典藏网

一位老友值得我们关心,kec中华典藏网

皇上的钦差理应受到尊敬。kec中华典藏网

马克斯(生硬地):kec中华典藏网

欢迎,克威斯腾堡大人!但愿有什么好事kec中华典藏网

使您光临这座军营。kec中华典藏网

克威斯腾堡(握住马克斯的手):kec中华典藏网

皮柯洛米尼伯爵,别把您的手抽走,kec中华典藏网

我不仅以我个人的名义握住这手,kec中华典藏网

我想说的并非琐屑小事。kec中华典藏网

(抓住两人的手)kec中华典藏网

奥克塔维奥,马克斯·皮柯洛米尼!kec中华典藏网

拯救危难意味深长的两个名字!kec中华典藏网

只要这两颗星辰照耀着奥地利的队伍,kec中华典藏网

给它带来好运,予以保护,kec中华典藏网

奥地利就永远得享幸福。kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

大臣阁下,您可演错了角色,kec中华典藏网

据我所知您此来并非为了妄加吹捧,kec中华典藏网

您是派来横加指责肆意谩骂,kec中华典藏网

我不想比别人的待遇有所不同。kec中华典藏网

奥克塔维奥(对马克斯):kec中华典藏网

他从宫廷里来,kec中华典藏网

那里对公爵大人不大满意,不像这里。kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

又有什么事情要对他横加非难?kec中华典藏网

因为他独自做出决定,只有他自己kec中华典藏网

才明白的事情?好啊!他做得对,kec中华典藏网

应该让他继续这样干才对!kec中华典藏网

他可不是生来委曲求全、kec中华典藏网

屈从别人意志之辈,kec中华典藏网

这样做他干不了,也和他的天性有违。kec中华典藏网

他养成了统治者的心灵,kec中华典藏网

并且也被放上了统治者的座位。kec中华典藏网

会统治的人为数甚少,kec中华典藏网

只有他们善于使用头脑——kec中华典藏网

能够找到一人,成为众人的中心,kec中华典藏网

成为他们的依靠,此人挺身而出,kec中华典藏网

成为一根坚强的支柱,kec中华典藏网

大家团结在他的四周,信心十足,kec中华典藏网

这是我们大众的幸福!kec中华典藏网

华伦斯坦就是这样一个人,kec中华典藏网

也许别人更适合宫廷的脾气——kec中华典藏网

可是只有这样一个人,才对军队有益。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

对军队有益!不错!kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

人们高兴地看到,他使周围的人奋起,kec中华典藏网

使他们生龙活虎,坚强无比,kec中华典藏网

在他身边每股力量都得以表现,kec中华典藏网

每种天才都变得更加明显。kec中华典藏网

他调动每个人的精力,kec中华典藏网

使之壮大,那原始的精力,kec中华典藏网

让每个人都能各得其所,kec中华典藏网

他只是非常留神分外注意kec中华典藏网

自己永远处在合适的位子之上,kec中华典藏网

善于把众人之力凝结成他自己的力量。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

谁也没有否认他善于发现人才,kec中华典藏网

知人善用,用人量才!kec中华典藏网

只是当主人时他已忘记,仍是臣仆,kec中华典藏网

就仿佛他的尊荣与生俱来。kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

难道不是如此?他天生的具有kec中华典藏网

充当主人的一切才能,此外还会kec中华典藏网

不折不扣地运用他的秉赋,kec中华典藏网

为他的统治天才夺得统治地位。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

我们在各地还值几斤几两,kec中华典藏网

最后全得取决于他的宽宏大量。kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

特殊人物理应获得特殊信任,kec中华典藏网

你们给他活动余地,他自己会有分寸。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

已经有过足够的尝试。kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

不错,是有过尝试,kec中华典藏网

凡有深度的一切,他们全都发悚,kec中华典藏网

只有浅薄之处,他们才感到舒服。kec中华典藏网

奥克塔维奥(对克威斯腾堡):kec中华典藏网

朋友,点到为止,见好就收!kec中华典藏网

您是说服不了这位朋友。kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

在困厄之中他们乞灵于幽灵,kec中华典藏网

一旦幽灵出现,他们又都胆战心惊。kec中华典藏网

异乎寻常,至高无上的事情,kec中华典藏网

都该像司空见惯的事情一样发生。kec中华典藏网

在战场上,眼前之事需要当机立断——kec中华典藏网

个人必须君临一切,必须亲眼目睹。kec中华典藏网

统帅必须具有大自然赋予的宏伟秉赋,kec中华典藏网

因此也请你们允许他kec中华典藏网

生活在大自然宏伟的环境之中。kec中华典藏网

他应该请教他内心活生生的神谕——kec中华典藏网

而不是请教朽坏死书,陈旧条例,kec中华典藏网

霉烂不堪的故纸古籍。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

我的儿啊!千万不要低估这些kec中华典藏网

古老陈旧的狭隘条例!kec中华典藏网

受压抑者以这些弥足珍贵的重负kec中华典藏网

阻止逼迫者的意志迅速变化;kec中华典藏网

因为恣意妄为永远极为可怕——kec中华典藏网

秩序的道路虽然曲折,但并不绕远,kec中华典藏网

闪电霹雳,大炮子弹kec中华典藏网

走的可怕道路笔直向前,——kec中华典藏网

抄最近的道路,迅速到达目的地,kec中华典藏网

破坏一切,一往无前,达到破坏的目的。kec中华典藏网

我的儿啊!人走的道路kec中华典藏网

若要一帆风顺,充满幸福,kec中华典藏网

便要顺着江河的流向,山谷的起伏,kec中华典藏网

绕过种满小麦的田地,遍种葡萄的山坡,kec中华典藏网

尊重标明地产的界线kec中华典藏网

最终达到目的地,走得缓慢,但是稳妥。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

啊!请您听从令尊——kec中华典藏网

听他诉说,他是位英雄也是个人。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

我的儿子,你说的是军营之子的意见。kec中华典藏网

十五年战争教育你成长,kec中华典藏网

——你从没见过和平景象!kec中华典藏网

战争价值之外,还有更高价值;kec中华典藏网

我的儿子,战争的最终目的并非战争。kec中华典藏网

暴力的宏伟快速的行动,kec中华典藏网

眼前发生的令人惊愕的奇迹,kec中华典藏网

并不会创造出令人幸福、kec中华典藏网

持久存在的各种东西。kec中华典藏网

士兵们匆匆忙忙地搭起帐篷,kec中华典藏网

一座轻便的城市拔地而起,kec中华典藏网

一时喧嚣热闹,人来人往,kec中华典藏网

市场上交易繁忙,街道河流kec中华典藏网

满是货物,百业兴旺。kec中华典藏网

可是一天早上人们突然看见kec中华典藏网

帐篷纷纷拆除,军队拔营离去,kec中华典藏网

田野一片死寂,犹如坟地。kec中华典藏网

庄稼遭到践踏,一片狼藉,kec中华典藏网

这一年的收成又随风而去。kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

啊!让皇上缔结和约吧,父亲!kec中华典藏网

我将欢欣鼓舞地献出这血淋淋的月桂,kec中华典藏网

以换取阳春三月给我们带来的最初的紫罗兰,kec中华典藏网

那万象更新的田野提供的芬香四溢的恩惠。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

你怎么啦?kec中华典藏网

是什么突然使你这样动情?kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

我从未见过和平景象?——kec中华典藏网

我已见过了它,老爸,我刚从——kec中华典藏网

我现在刚从那里过来——kec中华典藏网

我路过一些地区kec中华典藏网

没有经历过战争的地区——kec中华典藏网

啊,父亲,生活具有魅力kec中华典藏网

我们以前从不知道,kec中华典藏网

我们只是像四海漂泊的一帮海盗,kec中华典藏网

驶过美好人生的荒凉海边,kec中华典藏网

挤在狭窄的海盗船上臭气冲天,kec中华典藏网

按照犷野的风习在茫茫无际的海上漂流,kec中华典藏网

对那辽阔的大地,他们只知道那些kec中华典藏网

他们敢于偷偷登陆的港口。kec中华典藏网

在深入腹地的幽谷深处kec中华典藏网

隐藏着珍奇事物,啊,这些东西,kec中华典藏网

我们在狂野的航行中从未亲眼目睹。kec中华典藏网

奥克塔维奥(注意起来):kec中华典藏网

这次旅行让你看到了它们?kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

这是我一生中第一次闲暇。kec中华典藏网

请告诉我,什么是工作的目的和代价?kec中华典藏网

这难堪的工作,夺去了我的青春,kec中华典藏网

使我的心灵变成荒漠,毫无欢欣,kec中华典藏网

没有丝毫教养修饰我的精神。kec中华典藏网

因为军营的忙乱喧闹,kec中华典藏网

军号的劲吹,战马的嘶叫,kec中华典藏网

日复一日刻板单调的日程,kec中华典藏网

习武操练,口令声声——kec中华典藏网

那饥渴已极的心得不到任何滋润。kec中华典藏网

而无谓无聊的活动缺乏灵魂——kec中华典藏网

这世上另有一种幸福,另有无数欢欣。kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

你在这短途之中学到许多东西,我的儿子!kec中华典藏网

马克斯:kec中华典藏网

啊,那将是美好的一天!kec中华典藏网

战士终于回到生活,回到人性中间,kec中华典藏网

欢快的队伍里旌旗招展,迎风飘扬,kec中华典藏网

奏响柔和的和平进行曲返回家乡。kec中华典藏网

所有的帽子头盔都修饰着翠绿的白桦嫩枝,kec中华典藏网

取自田野,这是最后一次!kec中华典藏网

城市的大门自行开启,kec中华典藏网

用不着大炮来把它轰开;kec中华典藏网

四周的城墙上站满了人群,kec中华典藏网

和平的人群,把满腔谢忱向天表示,kec中华典藏网

所有的教堂钟楼万钟齐鸣,kec中华典藏网

报告血腥的日子告终,欢快的晚祷开始。kec中华典藏网

从各个城市乡村拥来kec中华典藏网

欢呼雀跃的民众无数,kec中华典藏网

亲切热情地阻止军队撤离——kec中华典藏网

欢欣鼓舞地经历了这一天,老人伸出双手,kec中华典藏网

把久别回家的儿子的手紧紧握住,kec中华典藏网

他迈进阔别已久的家园,几乎已成路人,kec中华典藏网

在他离家时还是枝条细嫩的小树,kec中华典藏网

如今他又重新返回家园,kec中华典藏网

枝桠亭亭如盖,树身挺拔如柱,kec中华典藏网

在他离家时还抱在奶妈怀里的幼女,kec中华典藏网

如今向他迎面走来,满面娇羞,亭亭玉立。kec中华典藏网

啊,倘若她娇柔的双臂犹如门户洞开,kec中华典藏网

温柔地拥抱着来人,他可是幸运无比!kec中华典藏网

克威斯腾堡(受到感动):kec中华典藏网

啊,您在谈论这样遥远的时代,kec中华典藏网

而不谈论明天和今天!kec中华典藏网

马克斯(情绪激动地转向克威斯腾堡):kec中华典藏网

这是谁的过错,不就是在维也纳的你们?kec中华典藏网

我只想坦率承认,克威斯腾堡大人!kec中华典藏网

我方才看见您时,kec中华典藏网

我的内心反感万分——kec中华典藏网

是你们阻止和平来临,就是你们!kec中华典藏网

战士不得不用战争夺取和平。kec中华典藏网

你们让公爵日子难过,kec中华典藏网

使他举步维艰,丑化他的面貌,kec中华典藏网

为什么?因为在他心里欧洲的美好前景kec中华典藏网

比奥地利多得或者少得kec中华典藏网

几顷土地更为重要——kec中华典藏网

你们把他说成叛逆,天知道!kec中华典藏网

还把他说得更糟,就因为他kec中华典藏网

试图赢得敌人的信任,kec中华典藏网

饶恕了萨克森人。kec中华典藏网

这可是谋取和平的惟一途径;kec中华典藏网

因为倘若不在战争中停止战争,kec中华典藏网

和平又从何而来?——你们走吧,走吧!kec中华典藏网

正如我热爱仁善,我憎恨你们——kec中华典藏网

我在这里发誓,我要为他kec中华典藏网

为华伦斯坦把我的鲜血洒尽,kec中华典藏网

宁可洒尽我心里最后一滴鲜血,kec中华典藏网

也不让你们为他倒台额手称庆!kec中华典藏网

(下场)kec中华典藏网

第五场kec中华典藏网

〔克威斯腾堡。奥克塔维奥·皮柯洛米尼。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

啊,我们这下可糟了!情况竟是这样?kec中华典藏网

(急切、不耐地)kec中华典藏网

朋友,我们就听之任之kec中华典藏网

让他耽于妄想,痴迷不醒,kec中华典藏网

不马上把他召回,kec中华典藏网

让他立即睁开眼睛?kec中华典藏网

奥克塔维奥(从沉思中清醒过来):kec中华典藏网

他现在可打开了我的眼睛,kec中华典藏网

我现在看到的远远超过我的初衷。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

怎么啦,朋友?kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

诅咒这次旅行!kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

怎么啦?怎么回事?kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

走吧,我必须立即查清kec中华典藏网

这不幸事件的来龙去脉,kec中华典藏网

亲眼看看是怎么回事——走吧——kec中华典藏网

(想把克威斯腾堡拉走)kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

到底怎么回事?到哪儿去?kec中华典藏网

奥克塔维奥(急迫地):kec中华典藏网

去见她!kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

去见——kec中华典藏网

奥克塔维奥(改口):kec中华典藏网

去见公爵,咱们走吧。啊!我担心得很。kec中华典藏网

我看见人家已向他撒下罗网,kec中华典藏网

他现在回来,和他走时已判若两人。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

请您给我解释一下——kec中华典藏网

奥克塔维奥:kec中华典藏网

我怎么会没有预见到这点?kec中华典藏网

这次旅行我为什么没有阻止?kec中华典藏网

为什么我瞒着他这件事?您说得对,kec中华典藏网

我应该警告他——现在已经太迟。kec中华典藏网

克威斯腾堡:kec中华典藏网

什么事情太迟?您清醒一下,朋友,kec中华典藏网

您尽在跟我说些哑谜。kec中华典藏网

奥克塔维奥(振作一些):kec中华典藏网

咱们现在去见公爵。走吧。kec中华典藏网

公爵规定的接见之时kec中华典藏网

马上就到。走吧!——kec中华典藏网

该死!该死!这次旅行真是该死!kec中华典藏网

(他带着克威斯腾堡下,幕落)kec中华典藏网