船的到来

 VCM中华典藏网

当代的曙光,被选而被爱戴的亚墨斯达法,在阿法利斯城中等候了十二年,等他的船到来,好载他归回他生长的岛上去。VCM中华典藏网

在第十二年绮露收获之月的第七天,他出城登上山顶,向海凝望;他看见了他的船在烟雾中驶来。VCM中华典藏网

他的心门砉然地开了,他的喜乐在海面飞翔。他合上眼,在灵魂的严静中祷告。VCM中华典藏网

但当他上山的时候,忽然一阵悲哀袭来。他心里想:我怎能这般宁静地走去而没有些悲哀?不,我要精神上不受创伤地离此城郭。VCM中华典藏网

在这城围里,我度过了悠久的痛苦的日月和孤寂的深夜;谁能撇下这痛苦与孤寂没有一些悼惜?VCM中华典藏网

在这街市上我曾撒下过多的零碎的精神,在这山中也有过多的赤裸着行走的我所爱怜的孩子,离开他们,我不能不觉得负担与痛心。VCM中华典藏网

这不是今日我脱弃了一件衣裳,乃是我用自己的手撕下了自己的一块皮肤。VCM中华典藏网

也不是我遗弃了一种思想,乃是遗弃了一个用饥和渴做成的甜蜜的心。VCM中华典藏网

然而我不能再迟留了。VCM中华典藏网

那召唤万物来归的大海,也在召唤我,我必须登舟了。VCM中华典藏网

因为,若是停留下来,我的归思,在夜间虽仍灼热奋发,渐渐地却要冰冷变石了。VCM中华典藏网

我若能把这里的一切都带了去,何等的快乐呵,但是我又怎能呢?VCM中华典藏网

声音不能把付给他翅翼的舌头和嘴唇带走。他自己必须寻求“以太”。VCM中华典藏网

鹰鸟也必须撇下窝巢,独自地飞过太阳。VCM中华典藏网

现在他走到山脚,又转面向海,他看见他的船徐徐地驶入湾口,那些在船头的舟子,正是他的故乡人。VCM中华典藏网

于是他的精魂向着他们呼唤,说:VCM中华典藏网

弄潮者,我的老母的孩儿,VCM中华典藏网

有多少次你们在我的梦中浮泛。现在你们在我的更深的梦中,也就是我苏醒的时候驶来了。VCM中华典藏网

我已准备好要去了,我的热望和帆篷一同扯满,等着风来。VCM中华典藏网

我只要在这静止的空气中再呼吸一口气,我只要再向后抛掷热爱的一瞥,VCM中华典藏网

那时我要站在你们中间,一个航海者群中的航海者。VCM中华典藏网

还有你,这无边的大海,无眠的慈母,只有你是江河和溪水的宁静与自由。VCM中华典藏网

这溪流还有一次转折,一次林中的潺缓,VCM中华典藏网

然后我要到你这里来,无量的涓滴归向这无量的海洋。VCM中华典藏网

当他行走的时候,他看见从远处有许多男女离开田园,急速地赶到城边来。VCM中华典藏网

他听见他们叫着他的名字,在阡陌中彼此呼唤,报告他的船来临。他对自己说:VCM中华典藏网

别离的日子能成为聚会的日子么?VCM中华典藏网

我的薄暮实在可算是我的黎明么?VCM中华典藏网

那些放下了耕田的犁耙,停止了榨酒的轮子的人们,我将给他们什么呢?VCM中华典藏网

我的心能成为一棵累累结实的树,可以采撷了分给他们么?我的愿望能奔流如泉水,可以倾满他们的杯么?VCM中华典藏网

我是一个全能者的手可能弹奏的琴,或是一管全能者可以吹弄的笛么?VCM中华典藏网

我是一个寂静的寻求者。在寂静中,我发现了什么宝藏,可以放心地布施呢?VCM中华典藏网

倘若这是我收获的日子,那么,在何时何地我曾撒下了种子呢?VCM中华典藏网

倘若这确是我举起明灯的时候,那么,灯内的火焰,不是我点上的。VCM中华典藏网

我将空虚黑暗地举起我的灯,VCM中华典藏网

守夜的人将要添上油,也点上火。VCM中华典藏网

这些是他口中说出的,还有许多没有说出的存在心头。因为他说不出自己心中更深的秘密。VCM中华典藏网

他进城的时候,众人都来迎接,齐声地向他呼唤。VCM中华典藏网

城中的长老走上前来说:VCM中华典藏网

你不要离开我们。VCM中华典藏网

在我们的朦胧里,你是正午的潮者,你青春的气度,给我们以梦想。VCM中华典藏网

你在我们中间不是一个异乡人,也不是一个客人,乃是我们的儿子和亲挚的爱者。不要使我们的眼睛因渴望你的脸面而酸痛。VCM中华典藏网

一班道人和女冠对他说:VCM中华典藏网

不要让海波在这时把我们分开,使你在我们中间度过的岁月,仅仅成为一种回忆。你曾是一个在我们中间行走的神灵,你的影儿曾明光似的照亮我们的脸。VCM中华典藏网

我们深深地爱了你。不过我们的爱没有声响,而又被轻纱蒙着。VCM中华典藏网

但现在他要对你呼唤,要在你面前揭露。除非临到了别离的时候,爱永远不会知道自己的深浅。VCM中华典藏网

别的人也来向他恳求。他没有答话。他只低着头;靠近他的人看见他的泪落在袜上。VCM中华典藏网

他和众人慢慢地向殿前的广场走去。VCM中华典藏网

有一个名叫爱尔美差的女子从圣殿里出来,她是一个预言者。VCM中华典藏网

他以无限的温蔼注视着她,因为她是在他第一天进这城里的时候,最初寻找相信他的人中之一。VCM中华典藏网

她庆贺他,说:VCM中华典藏网

上帝的先知,至高的探求者,你曾常向远处寻望你的航帆。VCM中华典藏网

现在你的船儿来了,你必须归去。VCM中华典藏网

你对于那回忆的故乡和你更大愿望的居所的渴念,是这样地深,我们的爱,不能把你系住;我们的需求,也不能把你羁留。VCM中华典藏网

但在你别离以前,我们要请你对我们讲说真理。VCM中华典藏网

我们要把这真理传给我们的孩子,他们也传给他们的孩子,如此绵绵不绝。VCM中华典藏网

在你的孤独里,你曾警守我们的白日;在你的清醒里,你曾倾听我们睡梦中的哭泣与欢笑。VCM中华典藏网

现在请把我们的“真我”披露给我们,告诉我们你所知道的关于生和死中间的一切。VCM中华典藏网

他回答说:VCM中华典藏网

阿法利斯的民众呵,除了那现时在你们灵魂里鼓荡的之外,我还能说什么呢?VCM中华典藏网

■ 美不是一种需要,只是一种欢乐。VCM中华典藏网

■ 只能和你同乐不能和你共苦的人,丢掉了天堂七个门中的一把钥匙。VCM中华典藏网

01VCM中华典藏网

The Coming of the ShipVCM中华典藏网

Almustafa, the chosen and the beloved, who was a dawn onto his own day, had waited twelve years in the city of Orphalese for his ship that was to return and bear him back to the isle of his birth.VCM中华典藏网

And in the twelfth year, on the seventh day of Ielool, the month of reaping, he climbed the hill without the city walls and looked seaward; and he beheld the ship coming with the mist.VCM中华典藏网

Then the gates of his heart were flung open, and his joy flew far over the sea. And he closed his eyes and prayed in the silences of his soul.VCM中华典藏网

But he descended the hill, a sadness came upon him, and he thought in his heart:VCM中华典藏网

How shall I go in peace and without sorrow? Nay, not without a wound in the spirit shall I leave this city.VCM中华典藏网

Long were the days of pain I have spent within its walls, and long were the nights of aloneness; and who can depart from his pain and his aloneness without regret?VCM中华典藏网

Too many fragments of the spirit have I scattered in these streets, and too many are the children of my longing that walk naked among. these hills, and I cannot withdraw from them without a burden and an ache.VCM中华典藏网

It is not a garment I cast off this day, but a skin that I tear with my own hands.VCM中华典藏网

Nor is it a thought I leave behind me, but a heart made sweet with hunger and with thirst.VCM中华典藏网

Yet I cannot tarry longer.VCM中华典藏网

The sea that calls all things unto her calls me, and I must embark.VCM中华典藏网

For to stay, though the hours burn in the night, is to freeze and crystallize and be bound in a mould.VCM中华典藏网

Fain would I take with me all that is here.But how shall I?VCM中华典藏网

A voice cannot carry the tongue and the lips that give it wings. Alone must it seek the ether.VCM中华典藏网

And alone and without his nest shall the eagle fly across the sun.VCM中华典藏网

Now when he reached the foot of the hill, he turned again towards the sea. and he saw his ship approaching the harbour, and upon her prow the mariners, the men of his own land.VCM中华典藏网

And his soul cried out to them, and he said: Sons of my ancient mother, you riders of the tides,VCM中华典藏网

How often have you sailed in my dreams. And now you come in my awakening, which is my deeper dream.VCM中华典藏网

Ready am I to go, and my eagerness with sails full set awaits the wind.VCM中华典藏网

Only another breath will I breathe in this still air, only another loving look cast backward,VCM中华典藏网

Then I shall stand among you, a seafarer among seafarers.VCM中华典藏网

And you, vast sea, sleepless mother.VCM中华典藏网

Who alone are peace and freedom to the river and the stream,VCM中华典藏网

Only another winding will this stream make, only another murmur in this glade.VCM中华典藏网

And then shall I come to you, a boundless drop to a boundless ocean.VCM中华典藏网

And as he walked he saw from afar men and women leaving their fields and their vineyards and hastening towards the city gates.VCM中华典藏网

And he heard their voices calling his name, and shouting from the field to field telling one another of the coming of the ship.VCM中华典藏网

And he said to himself:VCM中华典藏网

Shall the day of parting be the day of gathering?VCM中华典藏网

And shall it be said that my eve was in truth my dawn?VCM中华典藏网

And what shall I give unto him who has left his plough in midfurrow, or to him who has stopped the wheel of his winepress?VCM中华典藏网

Shall my heart become a tree heavy-laden with fruit that I may gather and give unto them?VCM中华典藏网

And shall my desires flow like a fountain that I may fill their cups?VCM中华典藏网

Am I a harp that the hand of the mighty may touch me, or a flute that his breath may pass through me?VCM中华典藏网

A seeker of silences am I, and what treasure have I found in silences that I may dispense with confidence?VCM中华典藏网

If this is my day of harvest, in what fields have I sowed the seed, and in what unremembered seasons?VCM中华典藏网

If this indeed be the hour in which I lift up my lantern, it is not my flame that shall burn therein.VCM中华典藏网

Empty and dark shall I raise my lantern,VCM中华典藏网

And the guardian of the night shall fill it with oil and he shall light it also.VCM中华典藏网

These things he said in words. But much in his heart remained unsaid. For he himself could not speak his deeper secret.VCM中华典藏网

And when he entered into the city all the people came to meet him, and they were crying out to him as with one voice.VCM中华典藏网

And the elders of the city stood forth and said:VCM中华典藏网

Go not yet away from us.VCM中华典藏网

A noontide have you been in our twilight, and your youth has given us dreams to dream.VCM中华典藏网

No stranger are you among us, nor a guest, but our son and our dearly beloved.VCM中华典藏网

Suffer not yet our eyes to hunger for your face.VCM中华典藏网

And the priests and the priestesses said unto him:VCM中华典藏网

Let not the waves of the sea separate us now, and the years you have spent in our midst become a memory.VCM中华典藏网

You have walked among us a spirit, and your shadow has been a light upon our faces.VCM中华典藏网

Much have we loved you, But speechless was our love, and with veils has it been veiled.VCM中华典藏网

Yet now it cries aloud unto you, and would stand revealed before you.VCM中华典藏网

And ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.VCM中华典藏网

And others came also and entreated him.VCM中华典藏网

But he answered them not. He only bent his head; and those who stood near saw his tears falling upon his breast.VCM中华典藏网

And he and the people proceeded towards the great square before the temple.VCM中华典藏网

And there came out of the sanctuary a woman whose name was Almitra. And she was a seeress.VCM中华典藏网

And he looked upon her with exceeding tenderness, for it was she who had first sought and believed in him when he had been but a day in their city.VCM中华典藏网

And she hailed him, saying:VCM中华典藏网

Prophet of God, in quest for the uttermost. long have you searched the distances for your ship.VCM中华典藏网

And now your ship has come, and you must needs go.VCM中华典藏网

Deep is your longing for the land of your memories and the dwelling place of your greater desires; and our love would not bind you nor our needs hold you.VCM中华典藏网

Yet this we ask ere you leave us, that you speak to us and give us of your truth.VCM中华典藏网

And we will give it unto our children, and they unto their children, and it shall not perish.VCM中华典藏网

In your aloneness you have watched with our days, and in your wakefulness you have listened to the weeping and the laughter of our sleep.VCM中华典藏网

Now therefore disclose us to ourselves, and tell us all that has been shown you of that which is between birth and death.VCM中华典藏网

And he answered,VCM中华典藏网

People of Orphalese, of what can I speak save of that which is even now moving your souls?VCM中华典藏网