九章

惜诵pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

惜诵以致愍兮①,pFi中华典藏网

发愤以抒情。pFi中华典藏网

所非忠而言之兮②,pFi中华典藏网

指苍天以为正。pFi中华典藏网

令五帝以折中兮③,pFi中华典藏网

戒六神与向服④。pFi中华典藏网

俾山川以备御兮⑤,pFi中华典藏网

命咎繇使听直。pFi中华典藏网

竭忠诚以事君兮,pFi中华典藏网

反离群而赘肬⑥。pFi中华典藏网

忘儇媚以背众兮⑦,pFi中华典藏网

待明君其知之。pFi中华典藏网

言与行其可迹兮,pFi中华典藏网

情与貌其不变。pFi中华典藏网

故相臣莫若君兮,pFi中华典藏网

所以证之不远。pFi中华典藏网

吾谊先君而后身兮⑧,pFi中华典藏网

羌众人之所仇⑨。pFi中华典藏网

专惟君而无他兮⑩,pFi中华典藏网

又众兆之所雠。pFi中华典藏网

壹心而不豫兮,pFi中华典藏网

羌不可保也。pFi中华典藏网

疾亲君而无他兮,pFi中华典藏网

有招祸之道也!pFi中华典藏网

思君其莫我忠兮,pFi中华典藏网

忽忘身之贱贫。pFi中华典藏网

事君而不贰兮,pFi中华典藏网

迷不知宠 之门。pFi中华典藏网

忠何罪以遇罚兮,pFi中华典藏网

亦非余心之所志。pFi中华典藏网

行不群以巅越兮,pFi中华典藏网

又众兆之所咍。pFi中华典藏网

纷逢尤以离谤兮,pFi中华典藏网

謇不可释!pFi中华典藏网

情沉抑而不达兮,pFi中华典藏网

又蔽而莫之白。pFi中华典藏网

心郁邑余侘傺兮,pFi中华典藏网

又莫察余之中情。pFi中华典藏网

固烦言不可结诒兮,pFi中华典藏网

愿陈志而无路。pFi中华典藏网

退静默而莫余知兮,pFi中华典藏网

进号呼又奠吾闻。pFi中华典藏网

申侘傺之烦惑兮,pFi中华典藏网

中闷瞀之忳忳。pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①惜诵:惜,痛也。诵:论,犹进谏。致愍:招致祸患。pFi中华典藏网

②所非:古代誓词的习惯用语。非:一本作“作”,形近而误。pFi中华典藏网

③五帝:即五方神:东方太皞,南方炎帝,西方少昊,北方颛顼,中央黄帝。折中:中正公平。pFi中华典藏网

④六神:说法不一。王逸谓即六宗之神,洪兴祖注引《孔丛子》谓六宗为四时、寒暑、日、月、星、水旱。pFi中华典藏网

⑤俾:使。山川:指名山大川之神。备御:陪侍,此谓陪审。pFi中华典藏网

⑥赘肬(yóu):肉瘤,多余的肉。蒋骥《山带阁注楚辞》:“如赘肉之无所用,而为人所憎也。”pFi中华典藏网

⑦忘:“亡”的误字,无。儇(xuān)媚:轻佻谄媚。背众:违背众人。pFi中华典藏网

⑧谊:同“义”。pFi中华典藏网

⑨羌:楚地方言,发语词。仇:怨。一本“仇”下有“也”字。pFi中华典藏网

⑩惟:思,想。pFi中华典藏网

雠:同“仇”,指仇敌。一本“雠”下有“也”字。pFi中华典藏网

志:意料。pFi中华典藏网

巅越:殒坠,跌跤。pFi中华典藏网

咍(hāi):楚地方言,讥笑。pFi中华典藏网

白:一本“白”下有“也”字。pFi中华典藏网

郁邑:郁闷不快的样子。侘傺(chà chì):失意的样子。pFi中华典藏网

瞀(mào):心绪烦乱。忳忳(tún):愁闷的样子。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

痛心啊,由于进谏而招来不幸,pFi中华典藏网

我要倾诉心中的激情和怨情。pFi中华典藏网

如果我的话不是出于忠诚啊,pFi中华典藏网

我愿上指苍天让他来作证。pFi中华典藏网

让五方神帝来公平裁决吧,pFi中华典藏网

我愿面对六宗神祇把事理说清。pFi中华典藏网

请山川众神都来听证做陪审啊,pFi中华典藏网

命法官皋陶把是非曲直判明。pFi中华典藏网

我竭尽忠诚来侍奉君王啊,pFi中华典藏网

反被小人看作是多余的瘤肿。pFi中华典藏网

我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,pFi中华典藏网

只有等待明君体察我的衷情。pFi中华典藏网

我的一言一行都有迹可查啊,pFi中华典藏网

我表里如一从不变更。pFi中华典藏网

所以考察臣子没有比得上君王的啊,pFi中华典藏网

因为这种考察在眼前就可得到印证。pFi中华典藏网

我坚守人生道义是先君后己,pFi中华典藏网

竟然被众人怨恨仇视。pFi中华典藏网

我心中思念的只有君王您啊,pFi中华典藏网

众人却把我当做仇敌。pFi中华典藏网

我忠诚专一毫不迟疑,pFi中华典藏网

可结果却不能保全自己。pFi中华典藏网

我极力地亲近君王别无他想,pFi中华典藏网

却成了招灾惹祸的根基!pFi中华典藏网

为君王着想没人比我更忠心啊,pFi中华典藏网

我竟然忘却了自己人微才疏。pFi中华典藏网

侍奉君王我从不三心二意啊,pFi中华典藏网

根本不知什么取宠 邀幸的门路。pFi中华典藏网

忠心有何罪竟遭惩罚啊,pFi中华典藏网

这真是我心中从未意想到。pFi中华典藏网

行为不同俗随流就要跌跤,pFi中华典藏网

还要受到群小的讥讽嗤笑。pFi中华典藏网

一连串的责怪,不断的诽谤啊,pFi中华典藏网

真使我愁肠百结不平难消!pFi中华典藏网

心情郁郁难以倾诉啊,pFi中华典藏网

君王受蒙蔽忠心难剖。pFi中华典藏网

心头愁闷失意潦倒啊,pFi中华典藏网

又有谁理解我心头的苦恼。pFi中华典藏网

本来有说不完的话却无法投寄啊,pFi中华典藏网

我愿陈述心志却无路使君王知晓。pFi中华典藏网

隐退沉默吧,可谁又明白我呢?pFi中华典藏网

上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?pFi中华典藏网

一再的失意使我心烦意乱啊,pFi中华典藏网

满怀的愁绪呵,难写难描。pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

昔余梦登天兮,pFi中华典藏网

魂中道而无杭①。pFi中华典藏网

吾使厉神占之兮②,pFi中华典藏网

曰:“有志极而无旁③。”pFi中华典藏网

“终危独以离异兮?”pFi中华典藏网

曰:“君可思而不可恃。pFi中华典藏网

故众口其铄金兮,pFi中华典藏网

初若是而逢殆④。pFi中华典藏网

惩于羹者而吹齑兮,pFi中华典藏网

何不变此志也?pFi中华典藏网

欲释阶而登天兮,pFi中华典藏网

犹有曩之态也⑤。pFi中华典藏网

众骇遽以离心兮⑥,pFi中华典藏网

又何以为此伴也⑦?pFi中华典藏网

同极而异路兮,pFi中华典藏网

又何以为此援也?pFi中华典藏网

晋申生之孝子兮⑧,pFi中华典藏网

父信谗而不好。pFi中华典藏网

行婞直而不豫兮⑨,pFi中华典藏网

鲧功用而不就。”pFi中华典藏网

吾闻作忠以造怨兮⑩,pFi中华典藏网

忽谓之过言。pFi中华典藏网

九折臂而成医兮,pFi中华典藏网

吾至今而知其信然。pFi中华典藏网

矰弋机而在上兮,pFi中华典藏网

罻罗张而在下。pFi中华典藏网

设张辟以娱君兮,pFi中华典藏网

愿侧身而无所。pFi中华典藏网

欲儃佪以干傺兮,pFi中华典藏网

恐重患而离尤。pFi中华典藏网

欲高飞而远集兮,pFi中华典藏网

君罔谓汝何之。pFi中华典藏网

欲横奔而失路兮,pFi中华典藏网

坚志而不忍。pFi中华典藏网

背膺胖以交 痛兮,pFi中华典藏网

心郁结而纡轸。pFi中华典藏网

梼木兰以矫蕙兮,pFi中华典藏网

槃申椒以为粮。pFi中华典藏网

播江 离与滋菊兮,pFi中华典藏网

愿春日以为糗芳。pFi中华典藏网

恐情质之不信兮,pFi中华典藏网

故重著以自明。pFi中华典藏网

矫兹媚以私處兮,pFi中华典藏网

愿曾思而远身。pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①杭:通“航”,指渡船。pFi中华典藏网

②厉神:大神,主杀罚,此指身附厉神的巫。pFi中华典藏网

③极:穷,至。旁:辅佐。pFi中华典藏网

④殆:危险。pFi中华典藏网

⑤曩(nǎnɡ):向,以往。pFi中华典藏网

⑥骇遽:惊骇遑遽。pFi中华典藏网

⑦伴:侣。pFi中华典藏网

⑧申生:春秋时晋献公之子。献公听信后妻骊姬的谗言,逼死申生。pFi中华典藏网

⑨婞(xìnɡ)直:刚直。pFi中华典藏网

⑩作忠:为忠,尽忠心。造怨:结怨。pFi中华典藏网

九折臂而成医:《左传》:“三折肱知为良医。”与此意相同,谓多次折臂,积累了医治的经验,自己也就成医生了。pFi中华典藏网

矰、弋:均为系着丝绳的短箭。机:机括,这里用作动词,作发射解。pFi中华典藏网

侧身:置身。pFi中华典藏网

远集:远遁。pFi中华典藏网

横奔:乱跑。失路:不行正道。pFi中华典藏网

胖:分。pFi中华典藏网

梼:断木。一本“梼”作“捣”。“捣”,舂,译文从之。矫:揉碎。pFi中华典藏网

滋:栽种、培植。pFi中华典藏网

情质:真情本性。信:同“伸”。pFi中华典藏网

曾思:重思,一再思考。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

从前我曾梦中飞游苍天啊,pFi中华典藏网

魂悠悠中途遇河却无渡船。pFi中华典藏网

我请大神替我占卜啊,pFi中华典藏网

他说:“你有大志可惜无外人助援。”pFi中华典藏网

“难道我就终将孤独被君王疏远?”pFi中华典藏网

他说:“可以为君王着想却不可依仗。pFi中华典藏网

因为众口一词可以把黄金熔化啊,pFi中华典藏网

当初你就是这样忠诚才遭受到危险。pFi中华典藏网

被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,pFi中华典藏网

为什么你不把初衷改变改变?pFi中华典藏网

想不用天梯就打算登天,pFi中华典藏网

你的态度一丝没改还像从前。pFi中华典藏网

众人害怕你,不与你同心同德,pFi中华典藏网

为什么会和你做伴?pFi中华典藏网

虽同事一君但你们路途各异,pFi中华典藏网

为什么会给你助援?pFi中华典藏网

晋国的申生是个孝子啊,pFi中华典藏网

父亲把他逼死就是听信了谗言。pFi中华典藏网

鲧为人刚直不活转,pFi中华典藏网

他的功业因此不得实现。”pFi中华典藏网

我听说尽忠君王容易与人结怨,pFi中华典藏网

对此我毫不在意以为是夸大。pFi中华典藏网

手臂多次折伤的人可能成良医,pFi中华典藏网

如今我才明白这话一点儿不差。pFi中华典藏网

如今这个世道,天上利箭横飞,pFi中华典藏网

地上张罗设网。pFi中华典藏网

处处暗设机关陷害君王,pFi中华典藏网

哪里有我立足容身的地方。pFi中华典藏网

我徘徊不去以求留在君王身旁啊,pFi中华典藏网

又怕更大的祸患落在头上。pFi中华典藏网

我想抽身远走高飞啊,pFi中华典藏网

又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”pFi中华典藏网

想放弃正路像小人那样乱窜啊,pFi中华典藏网

可我一向心坚志专又不忍心。pFi中华典藏网

我的前胸和后背就像裂开一样啊,pFi中华典藏网

我心头郁闷难舒,绞痛难忍。pFi中华典藏网

捣碎木兰,揉碎蕙草啊,pFi中华典藏网

舂碎申椒做干粮。pFi中华典藏网

再播种下江 离栽上菊花啊,pFi中华典藏网

待到春天做成干粮芬芳。pFi中华典藏网

唯恐我的真情得不到表达啊,pFi中华典藏网

所以三番五次表明衷肠。pFi中华典藏网

保持自己的美德,离群索居吧,pFi中华典藏网

我反复想过隐身远藏。pFi中华典藏网

【赏析】pFi中华典藏网

本篇是《九章》的第一篇,叙述了诗人忠不见用的悲愤和苦闷。诗人“事君而不二”,但却遭到小人的排挤和陷害。而国君也不理解他,致使他深感冤屈和不平。他就在这愁苦忧愤无计消除的痛苦中,产生了远世潜藏、抽身远去的朦胧想法,但还没想到死。本篇所表达的内容与《离騷》前半篇基本相同,一些语句也基本一样,当是诗人在同一情结心态下的歌唱。其创作时间略早于《离騷》,但不会太久,基本属于同时。pFi中华典藏网

涉江pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

余幼好此奇服兮①,pFi中华典藏网

年既老而不衰。pFi中华典藏网

带长铗之陆离兮②,pFi中华典藏网

冠切云之崔嵬③。pFi中华典藏网

被明月兮珮宝璐④。pFi中华典藏网

世溷浊而莫余知兮,pFi中华典藏网

吾方高驰而不顾⑤。pFi中华典藏网

驾青虬兮骖白螭⑥,pFi中华典藏网

吾与重华游兮瑶之圃⑦。pFi中华典藏网

登昆仑兮食玉英,pFi中华典藏网

与天地兮同寿,pFi中华典藏网

与日月兮齐光。pFi中华典藏网

哀南夷之莫吾知兮⑧,pFi中华典藏网

旦余济乎江 湘。pFi中华典藏网

乘鄂渚而反顾兮⑨,pFi中华典藏网

欵秋冬之绪风。pFi中华典藏网

步余马兮山皋⑩,pFi中华典藏网

邸余车兮方林。pFi中华典藏网

乘舲船余上沅兮,pFi中华典藏网

齐吴榜以击汰。pFi中华典藏网

船容与而不进兮,pFi中华典藏网

淹回水而疑滞。pFi中华典藏网

朝发枉渚兮,pFi中华典藏网

夕宿辰陽。pFi中华典藏网

苟余心其端直兮,pFi中华典藏网

虽僻远之何伤?pFi中华典藏网

入溆浦余儃佪兮,pFi中华典藏网

迷不知吾所如。pFi中华典藏网

深林杳以冥冥兮,pFi中华典藏网

乃猿狖之所居。pFi中华典藏网

山峻高以蔽日兮,pFi中华典藏网

下幽晦以多雨。pFi中华典藏网

霰雪纷其无垠兮,pFi中华典藏网

云霏霏而承宇。pFi中华典藏网

哀吾生之无乐兮,pFi中华典藏网

幽独处乎山中。pFi中华典藏网

吾不能变心而从俗兮,pFi中华典藏网

固将愁苦而终穷。pFi中华典藏网

接舆髡首兮,pFi中华典藏网

桑扈羸行。pFi中华典藏网

忠不必用兮,pFi中华典藏网

贤不必以。pFi中华典藏网

伍子逢殃兮,pFi中华典藏网

比干菹醢。pFi中华典藏网

与前世而皆然兮,pFi中华典藏网

吾又何怨乎今之人。pFi中华典藏网

余将董道而不豫兮,pFi中华典藏网

固将重昏而终身。pFi中华典藏网

乱曰:鸾鸟凤皇,pFi中华典藏网

日以远兮。pFi中华典藏网

燕雀乌鹊,pFi中华典藏网

巢堂坛兮。pFi中华典藏网

露申辛夷,pFi中华典藏网

死林薄兮。pFi中华典藏网

腥臊并御,pFi中华典藏网

芳不得薄兮。pFi中华典藏网

陰陽易位,pFi中华典藏网

时不当兮。pFi中华典藏网

怀信侘傺,pFi中华典藏网

忽乎吾将行兮!pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①奇服:不同于常人的服装。pFi中华典藏网

②长铗:长剑。陆离:长的样子。pFi中华典藏网

③切云:冠名,古时一种高耸的冠。pFi中华典藏网

④被:同“披”。明月:明月珠。珮:一本作“佩”,译文从“佩”。宝璐:美玉名。pFi中华典藏网

⑤方:刚、正好。高驰:远走高飞。顾:回顾,回头看。pFi中华典藏网

⑥虬:传说中无角的龙。螭:无角的龙。pFi中华典藏网

⑦重华:舜的名。瑶之圃:生玉的园圃,据下文,当系指昆仑,传说昆仑山以产玉闻名。pFi中华典藏网

⑧南夷:古时对南方少数民族的蔑称,此指楚国南部的少数民族。pFi中华典藏网

⑨乘:登。鄂渚:洲渚名,在今武汉市长江 中。pFi中华典藏网

⑩山皋:山边。闻一多《楚辞校补》:“此非乱词,不当于句中用兮字。二句疑当作‘步余马于山皋兮,邸余车乎方林。’《离騷》二句连用介词时,每上句用‘于’,下句用‘乎’,此或同然。”pFi中华典藏网

舲(línɡ)船:有门窗的船。pFi中华典藏网

容与:船随水波摇荡的样子。pFi中华典藏网

辰陽:地名,在今湖南辰溪县。pFi中华典藏网

如:往。pFi中华典藏网

霰(xiàn):雪珠。垠:边际。pFi中华典藏网

接舆:人名,春秋时楚国隐士。髡:剃发,古代的一种刑罚。王逸《章句》:接舆“自刑身体,避世不仕也。”pFi中华典藏网

以:用。pFi中华典藏网

比干:殷末贤臣,被纣王剖心而死。菹醢:剁成肉酱。pFi中华典藏网

董道:正道。pFi中华典藏网

露申:即瑞香,《湘陰县图志》:“露申,瑞香。”辛夷:香木名。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

我从小就爱好这奇特的服饰啊,pFi中华典藏网

直到老年这习惯也没有衰减。pFi中华典藏网

腰间挂着长长的宝剑啊,pFi中华典藏网

头上戴着高高的通天冠。pFi中华典藏网

缀着明月珠啊,身佩美玉串串。pFi中华典藏网

世道混浊没有人理解我啊,pFi中华典藏网

我要远走高飞,毫不留恋。pFi中华典藏网

驾起青龙白龙车啊,pFi中华典藏网

我与舜帝啊同游天帝的玉园。pFi中华典藏网

登上昆仑山啊,把玉树花美餐。pFi中华典藏网

我和天地啊一样长寿,pFi中华典藏网

我和日月啊一样光灿灿。pFi中华典藏网

痛心啊南方并没有人了解我,pFi中华典藏网

天一亮我就渡过了湘水长江 。pFi中华典藏网

登上鄂渚我回头眺望啊,pFi中华典藏网

唉,丝丝寒风凄苦悲凉。pFi中华典藏网

让我的马儿在山边漫步,pFi中华典藏网

把我的车儿停放在林旁。pFi中华典藏网

我驾一叶扁舟上溯沅水啊,pFi中华典藏网

齐力摇起船桨,拍水击浪。pFi中华典藏网

船儿随波起伏不肯前进啊,pFi中华典藏网

陷入旋涡打转波荡。pFi中华典藏网

早晨,从枉渚出发,pFi中华典藏网

晚上,投宿在辰陽。pFi中华典藏网

如果我的心是正直的啊,pFi中华典藏网

虽处穷乡僻壤又有何伤!pFi中华典藏网

行到溆浦我有些打不定主意啊,pFi中华典藏网

心中迷惘不知该去何方。pFi中华典藏网

茂密的山林一片陰暗啊,pFi中华典藏网

那本是猿猴住的地方。pFi中华典藏网

高峻的大山遮天蔽日啊,pFi中华典藏网

山下婬雨霏霏迷迷茫茫。pFi中华典藏网

无边无际的雪花啊飞飞扬扬,pFi中华典藏网

布满天空的浓云陰沉无光。pFi中华典藏网

可怜我一生无欢乐啊,pFi中华典藏网

孤独地生活在这高山老林中。pFi中华典藏网

我不能改变心志去随波逐流啊,pFi中华典藏网

当然就要穷愁潦倒终生。pFi中华典藏网

接舆愤世剃去自己的头发,pFi中华典藏网

桑扈穷得倮体而行。pFi中华典藏网

忠心的人啊,不被重用,pFi中华典藏网

贤明的人求进身也难成功。pFi中华典藏网

伍子胥终遭祸殃啊,pFi中华典藏网

比干被剖心不得善终。pFi中华典藏网

纵观历史都是这样啊,pFi中华典藏网

我又何苦抱怨今人的行径!pFi中华典藏网

但我要坚持正道而毫不犹豫,pFi中华典藏网

当然那将使我一生遭难不见光明!pFi中华典藏网

尾声:鸾鸟和凤凰啊,pFi中华典藏网

一天比一天远了。pFi中华典藏网

燕雀和乌鹊啊,pFi中华典藏网

却把窝筑在庙堂上面。pFi中华典藏网

瑞香和辛夷啊,pFi中华典藏网

都死在林丛草间。pFi中华典藏网

腥的臊的都被重用啊。pFi中华典藏网

芳的香的却不得靠前。pFi中华典藏网

陰陽错位都颠倒了位置,pFi中华典藏网

这世道真是失常大变。pFi中华典藏网

怀抱忠心的人反失意,pFi中华典藏网

我还是赶快远走别迟疑!pFi中华典藏网

【赏析】pFi中华典藏网

本篇是屈原晚年流放江 南时的作品。篇中叙述了诗人流放江 南、飘泊沅湘、西入溆浦的行程和心情。他自陵陽出发,经鄂渚、枉陪、辰陽,一路自东北向西南,直到溆浦。这一路经过的都是极其僻远荒凉、瘴疠毒气迷漫的深山老林,环境十分险恶;但诗人仍不变心从俗,始终坚持理想,保持着高远的志向,充分表现了诗人绝不向恶势力屈服的战斗精神。全诗感情起伏,回旋激荡,塑造了一个光明正大、坚贞不屈的完美抒情的主人公形象。pFi中华典藏网

诗中具体叙述了诗人流放江 南的路线、地点,具有史料价值。pFi中华典藏网

哀郢pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

皇天之不纯命兮①,pFi中华典藏网

何百姓之震愆②?pFi中华典藏网

民离散而相失兮。pFi中华典藏网

方仲春而东迁③。pFi中华典藏网

去故乡而就远兮,pFi中华典藏网

遵江 夏以流亡④。pFi中华典藏网

出国门而轸怀兮,pFi中华典藏网

甲之鼌吾以行⑤。pFi中华典藏网

发郢都而去闾兮⑥,pFi中华典藏网

荒忽其焉极⑦。pFi中华典藏网

楫齐扬以容与兮,pFi中华典藏网

哀见君而不再得。pFi中华典藏网

望长楸而太息兮,pFi中华典藏网

涕婬婬其若霰。pFi中华典藏网

过夏首而西浮兮⑧,pFi中华典藏网

顾龙门而不见⑨。pFi中华典藏网

心婵媛而伤怀兮,pFi中华典藏网

眇不知其所跖⑩。pFi中华典藏网

顺风波以从流兮,pFi中华典藏网

焉洋洋而为客。pFi中华典藏网

凌陽侯之泛滥兮,pFi中华典藏网

忽翱翔之焉薄。pFi中华典藏网

心絓结而不解兮,pFi中华典藏网

思蹇产而不释。pFi中华典藏网

将运舟而下浮兮,pFi中华典藏网

上洞庭而下江 。pFi中华典藏网

去终古之所居兮,pFi中华典藏网

今逍遥而来东。pFi中华典藏网

羌灵魂之欲归兮,pFi中华典藏网

何须臾而忘反。pFi中华典藏网

背夏浦而西思兮,pFi中华典藏网

哀故都之日远。pFi中华典藏网

登大坟以远望兮,pFi中华典藏网

聊以舒吾忧心。pFi中华典藏网

哀州土之平乐兮,pFi中华典藏网

悲江 介之遗风。pFi中华典藏网

当陵陽之焉至兮,pFi中华典藏网

淼南渡之焉如。pFi中华典藏网

曾不知夏之为丘兮,pFi中华典藏网

孰两东门之可芜?pFi中华典藏网

心不怡之长久兮,pFi中华典藏网

忧与愁其相接。pFi中华典藏网

惟郢路之辽远兮,pFi中华典藏网

江 与夏之不可涉!pFi中华典藏网

忽若去不信兮,pFi中华典藏网

至今九年而不复。pFi中华典藏网

惨郁郁而不通兮,pFi中华典藏网

蹇侘傺而含戚。pFi中华典藏网

外承欢之沟约兮,pFi中华典藏网

谌荏弱而难持。pFi中华典藏网

忠湛湛而愿进兮,pFi中华典藏网

妒被离而鄣之。pFi中华典藏网

尧舜之抗行兮,pFi中华典藏网

瞭杳杳而薄天。pFi中华典藏网

众谗人之嫉妒兮,pFi中华典藏网

被以不慈之伪名。pFi中华典藏网

憎愠惀之修美兮,pFi中华典藏网

好夫人之忼慨。pFi中华典藏网

众踥蹀而日进兮,pFi中华典藏网

美超远而逾迈。pFi中华典藏网

乱曰:曼余目以流观兮,pFi中华典藏网

冀壹反之何时?pFi中华典藏网

鸟飞反故乡兮,pFi中华典藏网

狐死必首丘。pFi中华典藏网

信非吾罪而弃逐兮,pFi中华典藏网

何日夜而忘之?pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①皇:大。纯:厚。不纯命:不施厚命之意。pFi中华典藏网

②百姓:指贵族、官僚集团 。震:震动不安。愆(qiān):罪过。pFi中华典藏网

③方:正当。仲春:夏历二月。pFi中华典藏网

④遵:循、沿。江 夏:长江 、夏水。夏水,长江 的支流,因冬涸夏水而得名。pFi中华典藏网

⑤甲之鼌:古时以干支记日,甲之鼌即甲日的早晨。鼌:同“朝”。pFi中华典藏网

⑥闾:里门。pFi中华典藏网

⑦荒忽:恍惚。焉极:哪里是尽头。一本“荒”前有“怊”字,是,译文从之。怊:痛苦。pFi中华典藏网

⑧夏首:长江 与夏水的汇合处。西浮:屈原的行程本是顺江 一路向东,此言“西浮”颇费解。现在一般解释说,过夏首后,有一段水路折向西流,故言“西浮”。然下句的“顾”字又无着落了,因郢在夏首西,既然掉船西浮,望龙门何须回头?郭在贻《楚辞解诂》:“西字当读做迅,迅从翩声,西、翩古双声,《说文》:‘讯,古文从卤’,卤即古文西,是西、孔声近可通用之证。《说文》:‘翩,疾飞也。’‘迅,疾也。’然则所谓‘西浮’者,殆即迅浮,亦即疾浮,谓船行甚疾速也。”(《文史》第十四辑)郭说意长,译文从之。pFi中华典藏网

⑨龙门:指郢都的东城门。pFi中华典藏网

⑩眇:同“渺”,遥远。跖(zhí):脚踏。所跖:驻足的地方。pFi中华典藏网

焉薄:止于何处。薄:止。pFi中华典藏网

蹇产:曲折纠缠。pFi中华典藏网

江 介:江 边。遗风:古代遗留下来的淳朴风俗。pFi中华典藏网

夏:同“厦”,高大的房屋。丘:丘墟。pFi中华典藏网

忽:速。不信:不被任用。pFi中华典藏网

蹇:发语词。戚:忧伤。pFi中华典藏网

谌(chén):实。荏弱:软弱。pFi中华典藏网

被离:同“披离”,分散的样子。鄣:同“障”。pFi中华典藏网

瞭:眼明。pFi中华典藏网

夫人:那些人,指群小。忼慨:同“慷慨”,此指巧言令色,能说会道。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

上天不再保佑我家邦啊,pFi中华典藏网

为什么让人们这样凄凄惶惶?pFi中华典藏网

他们颠沛流离,亲人失散啊,pFi中华典藏网

正当仲春二月逃向东方。pFi中华典藏网

离开故乡郢都走向远处啊,pFi中华典藏网

沿着长江 夏水流亡。pFi中华典藏网

一走出城门我心不禁一阵疼痛啊,pFi中华典藏网

甲日的早晨我动身向东方。pFi中华典藏网

从郢都出发离开家乡啊,pFi中华典藏网

我心中恍惚,前途渺茫。pFi中华典藏网

举起船桨让船儿随水飘荡啊,pFi中华典藏网

可怜我再也见不到君王。pFi中华典藏网

远望那高大的梓树我不禁长叹啊,pFi中华典藏网

眼泪就像雪珠般簌簌流淌。pFi中华典藏网

过了夏首一路飞流直下啊,pFi中华典藏网

回头已看不见郢都城门在何方。pFi中华典藏网

牵肠挂肚心悲伤啊,pFi中华典藏网

前途渺茫不知何处是我停脚的地方。pFi中华典藏网

随着风波任其漂泊吧,pFi中华典藏网

从此我就是一个无家的浪子到处飘荡。pFi中华典藏网

航行在汹涌的波涛上啊,pFi中华典藏网

就像飞了起来不知把我抛向何方。pFi中华典藏网

情思郁结难排解啊,pFi中华典藏网

愁肠百曲不舒畅。pFi中华典藏网

我将让我的船儿顺流东下啊,pFi中华典藏网

先南入洞庭再北上长江 。pFi中华典藏网

离开了世世代代居住的故土啊,pFi中华典藏网

而今漂泊来东方!pFi中华典藏网

我的心一直想回去啊,pFi中华典藏网

何曾一时一刻把它忘记。pFi中华典藏网

船背夏首向东行啊,心儿却飞向西,pFi中华典藏网

悲伤啊郢都一天比一天远离。pFi中华典藏网

登上水边高地纵目远望啊,pFi中华典藏网

想借此暂且舒散一下我的愁绪。pFi中华典藏网

可一见这片安乐的土地悲心又起啊,pFi中华典藏网

可怜大江 两岸还保存着古朴的风气。pFi中华典藏网

面对着洪波巨浪往哪儿去啊,pFi中华典藏网

烟波浩渺南渡又将到何处?pFi中华典藏网

想不到高屋大厦变成废墟啊,pFi中华典藏网

两座东门怎么能荒草簇簇?pFi中华典藏网

心中不快这样久啊,pFi中华典藏网

旧忧未去又添新愁。pFi中华典藏网

想郢都的道路是多么遥远啊,pFi中华典藏网

长江 夏水怎么能回头再渡!pFi中华典藏网

忽然间被疏远不再被任用啊,pFi中华典藏网

至今已整整过了九个年头。pFi中华典藏网

满怀悲苦心不畅啊,pFi中华典藏网

失意潦倒真忧愁。pFi中华典藏网

那群小为邀君欢一副媚态啊,pFi中华典藏网

实际内心空虚毫无操守。pFi中华典藏网

我一片忠心希望为国献身啊,pFi中华典藏网

反被小人嫉妒使我们君臣离分。pFi中华典藏网

尧舜的德行多么高尚啊,pFi中华典藏网

光明远烛直达天庭。pFi中华典藏网

众小人把他们嫉妒诽谤,pFi中华典藏网

给他们加上“不慈”的恶名。pFi中华典藏网

忠诚有德的人被君王厌恶憎恨啊,pFi中华典藏网

反喜欢那巧嘴滑舌夸夸其谈的人。pFi中华典藏网

众群小奔走钻营一天天高升啊,pFi中华典藏网

贤臣良士被冷落日益疏远不亲近。pFi中华典藏网

尾声:我放眼眺望四方啊,pFi中华典藏网

何时能回一次故乡?pFi中华典藏网

飞鸟还要飞回自己的巢窝啊,pFi中华典藏网

狐狸死了还把头朝向生他养他的山冈。pFi中华典藏网

我真是无罪啊而被抛弃流放,pFi中华典藏网

日日夜夜我怎能把它忘!pFi中华典藏网

【赏析】pFi中华典藏网

本篇是屈原诸篇中写得最为悲苦哀切的一篇。王夫之《楚辞通释》定此篇作于顷襄王二十一年(公元前278年)。这年春天秦将白起攻破郢都,楚国君臣仓皇东迁于陈;但细审全篇,觉其内容与此说并不相符。如此篇当真作于白起拔郢之时,那么诗人怎能对秦的破郢之恨不著一笔、不着一字呢?此诗当作于诗人被疏离郢都、南浮江 湘时,时当顷襄王初年。篇中叙写了自己遭谗被疏、忠不见用的苦痛,痛斥了奸佞小人的误国败政,倾诉了自己对故国恋恋不舍的缠绵 情怀。pFi中华典藏网

郢都,在今湖北省江 陵县西北。哀郢,就是哀伤离开郢都。pFi中华典藏网

抽思pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

心郁郁之忧思兮,pFi中华典藏网

独永叹乎增伤。pFi中华典藏网

思蹇产之不释兮,pFi中华典藏网

曼遭夜之方长①。pFi中华典藏网

悲秋风之动容兮②,pFi中华典藏网

何回极之浮浮!pFi中华典藏网

数惟荪之多怒兮③,pFi中华典藏网

伤余心之忧忧④!pFi中华典藏网

愿摇起而横奔兮⑤,pFi中华典藏网

览民尤以自镇。pFi中华典藏网

结微情以陈词兮⑥,pFi中华典藏网

矫以遗夫美人⑦。pFi中华典藏网

昔君与我成言兮⑧,pFi中华典藏网

曰:“黄昏以为期⑨。”pFi中华典藏网

羌中道而回畔兮⑩,pFi中华典藏网

反既有此他志。pFi中华典藏网

憍吾以其美好兮,pFi中华典藏网

览余以其修姱。pFi中华典藏网

与余言而不信兮,pFi中华典藏网

盖为余而造怒?pFi中华典藏网

愿承闲而自察兮,pFi中华典藏网

心震悼而不敢。pFi中华典藏网

悲夷犹而冀进兮,pFi中华典藏网

心怛伤之憺憺。pFi中华典藏网

兹历情以陈辞兮,pFi中华典藏网

荪详聋而不闻。pFi中华典藏网

固切人之不媚兮,pFi中华典藏网

众果以我为患。pFi中华典藏网

初吾所陈之耿著兮,pFi中华典藏网

岂至今其庸亡?pFi中华典藏网

何独乐斯之謇謇兮,pFi中华典藏网

愿荪美之可光。pFi中华典藏网

望三五以为像兮,pFi中华典藏网

指彭咸以为仪。pFi中华典藏网

夫何极而不至兮,pFi中华典藏网

故远闻而难亏。pFi中华典藏网

善不由外来兮,pFi中华典藏网

名不可以虚作。pFi中华典藏网

孰无施而有报兮,pFi中华典藏网

孰不实而有获?pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①蹇产:曲折纠缠的样子。曼:长。pFi中华典藏网

②动容:改变容颜。此句谓秋风使草木变色。一说“容”借为“榕”,动也,谓秋风起草木为之摇动,亦通。pFi中华典藏网

③荪:香草名,意喻楚怀王。多怒:善怒。pFi中华典藏网

④忧忧:忧伤的样子。pFi中华典藏网

⑤摇起:王念孙《读书杂志》:“摇起,疾起也。”《方言》:“摇,疾也。”一说“摇起”应作“遥赴”,“摇”同“遥”,“起”为“赴”之误。横奔:狂奔,此谓兼程飞奔也。pFi中华典藏网

⑥微情:内心之情。陈词:陈述,此指作《抽思》辞。pFi中华典藏网

⑦矫:举。美人:比喻楚怀王。pFi中华典藏网

⑧诚:一本作“成”,译文从之。pFi中华典藏网

⑨古时于黄昏时举行婚礼,此句借以比喻君臣相遇合。pFi中华典藏网

⑩畔:古同“叛”,回畔,翻悔。pFi中华典藏网

憍:同“骄”。pFi中华典藏网

盖:同“盍”,为何。造怒:发怒。pFi中华典藏网

承闲:趁闲。朱熹:“闲,闲暇也。”pFi中华典藏网

震悼:惊惧。悼:惧也。pFi中华典藏网

怛:悲惨。憺憺:安静的样子。此句言心中忧伤而静默不敢言。pFi中华典藏网

兹历情:一本作“历兹情”,译文从之。历:列举。兹:此。pFi中华典藏网

切人:正直的人。pFi中华典藏网

謇謇:直言的样子。pFi中华典藏网

三五:王逸《章句》:“三王五伯,可修法也。”三王:指夏禹、商汤、周文王。五伯:指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

心头闷闷一团 忧思啊,pFi中华典藏网

独自长叹倍增忧伤。pFi中华典藏网

愁思如麻难理难剪啊,pFi中华典藏网

夜啊偏偏又这样漫长。pFi中华典藏网

秋风使草木改变了颜色啊,pFi中华典藏网

为什么天地也在秋风中浮荡?pFi中华典藏网

我常常想起您是那么爱动怒,pFi中华典藏网

真伤透了我的心痛苦难当。pFi中华典藏网

有时我真想立刻离您远去啊,pFi中华典藏网

见人们动辄得咎又打消此想。pFi中华典藏网

还是把心中的话写成诗篇吧,pFi中华典藏网

把它进献给您,我的君王。pFi中华典藏网

先前你曾和我约定啊,pFi中华典藏网

说:“黄昏就是我们的佳期。”pFi中华典藏网

谁料想你半路又翻悔啊,pFi中华典藏网

违背前言又打别的主意。pFi中华典藏网

你对我夸耀你的美貌丽容啊,pFi中华典藏网

你对我炫示你的媚态娇姿。pFi中华典藏网

和我说过的话你全不算数啊,pFi中华典藏网

为什么还对我大发脾气?pFi中华典藏网

我本想找空闲向你解释明白啊,pFi中华典藏网

可一直心里害怕不敢倾吐。pFi中华典藏网

我悲伤犹豫,可仍想对你说啊,pFi中华典藏网

真是苦啊,满腹悲伤不能诉。pFi中华典藏网

我把这情形向你陈述啊,pFi中华典藏网

可你假装耳聋不肯听。pFi中华典藏网

本来正直的人就不会献媚啊,pFi中华典藏网

群小真就把我当成害人精。pFi中华典藏网

当初我所说的是那样明白啊,pFi中华典藏网

难道至今你就把它全遗忘?pFi中华典藏网

为什么我爱忠心耿耿地向你进言,pFi中华典藏网

就是希望你的美德更加光大发扬。pFi中华典藏网

愿你以三王五霸做楷模啊,pFi中华典藏网

我把彭咸作为自己的榜样。pFi中华典藏网

什么目标不能达到啊,pFi中华典藏网

美名远播,万古流芳。pFi中华典藏网

善良的品德全靠自己修养啊,pFi中华典藏网

美好的名声不能浪得空想。pFi中华典藏网

不付出哪能得到回报啊,pFi中华典藏网

不结果实怎会收获满仓?pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

少歌曰①:pFi中华典藏网

与美人抽思兮②。pFi中华典藏网

并日夜而无正。pFi中华典藏网

憍吾以其美好兮,pFi中华典藏网

敖朕辞而不听。pFi中华典藏网

倡曰③:pFi中华典藏网

有鸟自南兮④,pFi中华典藏网

来集汉北。pFi中华典藏网

好姱佳丽兮,pFi中华典藏网

牉独处此异域⑤。pFi中华典藏网

既惸独而不群兮,pFi中华典藏网

又无良媒在其侧。pFi中华典藏网

道卓远而日忘兮,pFi中华典藏网

愿自申而不得。pFi中华典藏网

望北山而流涕兮,pFi中华典藏网

临流水而太息。pFi中华典藏网

望孟夏之短夜兮,pFi中华典藏网

何晦明之若岁!pFi中华典藏网

惟郢路之辽远兮,pFi中华典藏网

魂一夕而九逝⑥。pFi中华典藏网

曾不知路之曲直兮,pFi中华典藏网

南指月与列星。pFi中华典藏网

愿径逝而未得兮⑦,pFi中华典藏网

魂识路之营营⑧。pFi中华典藏网

何灵魂之不信直兮,pFi中华典藏网

人之心不与吾心同。pFi中华典藏网

理弱而媒不通兮,pFi中华典藏网

尚不知余之从容。pFi中华典藏网

乱曰:pFi中华典藏网

长濑湍流⑨,pFi中华典藏网

泝江 潭兮⑩。pFi中华典藏网

狂顾南行,pFi中华典藏网

聊以娱心兮。pFi中华典藏网

轸石崴嵬,pFi中华典藏网

蹇吾愿兮。pFi中华典藏网

超回志度,pFi中华典藏网

行隐进兮。pFi中华典藏网

低佪夷犹,pFi中华典藏网

宿北姑兮。pFi中华典藏网

烦冤瞀容。pFi中华典藏网

实沛徂兮。pFi中华典藏网

愁叹苦神,pFi中华典藏网

灵遥思兮。pFi中华典藏网

路远处幽,pFi中华典藏网

又无行媒兮。pFi中华典藏网

道思作颂,pFi中华典藏网

聊以自救兮。pFi中华典藏网

忧心不遂,pFi中华典藏网

斯言谁告兮!pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①少歌:乐歌音节名,即荀子《佹诗》中所称的“小歌”。pFi中华典藏网

②抽思:整理心中的思绪。抽:拔取,整理。pFi中华典藏网

③倡:同“唱”。王逸《章句》:“起倡发声,造新曲也。”pFi中华典藏网

④鸟:喻指楚怀王。“倡曰”一段系借怀王口吻,写其被留于秦的情景。pFi中华典藏网

⑤牉(pàn):一物中分为二。异域:异国他乡,指秦。pFi中华典藏网

⑥九:非确指,极言其多。逝:往。pFi中华典藏网

⑦径逝:径直而去。pFi中华典藏网

⑧营营:往来不息的意思。pFi中华典藏网

⑨濑:浅水滩。湍:急流。pFi中华典藏网

⑩泝:同“溯”,逆流而上。pFi中华典藏网

狂:犹“遽”。顾:瞻望。南行:往南走。一说南行的大道。译文从后说。pFi中华典藏网

蹇:发语词。pFi中华典藏网

超:远。回:曲折。志:心。此句言山回路险,然心早已飞越。pFi中华典藏网

隐:安。隐进。因路险难行而慢慢地前进。pFi中华典藏网

北姑:地名,所在未详。pFi中华典藏网

瞀(mào):心神烦乱。pFi中华典藏网

神:读作“呻”,呻吟。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

小歌:pFi中华典藏网

我向君王倾诉出我的委屈啊,pFi中华典藏网

从早说到晚却得不到公平的裁定。pFi中华典藏网

你一味地向我炫耀你的美貌啊,pFi中华典藏网

你骄傲得连我的陈辞听也不听。pFi中华典藏网

唱:pFi中华典藏网

有只鸟儿从南方飞来啊,pFi中华典藏网

飞落在汉水以北的地方。pFi中华典藏网

羽毛模样是多么美丽啊,pFi中华典藏网

孤孤单单栖息在异乡。pFi中华典藏网

我孤苦零丁无伴侣啊,pFi中华典藏网

也没有好媒人在身旁。pFi中华典藏网

路途遥远你一天天把我遗忘啊,pFi中华典藏网

我欲诉深情却又无门见到君王。pFi中华典藏网

遥望南山止不住眼泪流淌啊,pFi中华典藏网

对着流水我叹息哀伤。pFi中华典藏网

初夏的夜本来很短啊,pFi中华典藏网

为什么竟像一年般的长!pFi中华典藏网

想来郢都的路是多么遥远啊,pFi中华典藏网

可是魂梦一夜 跑九趟。pFi中华典藏网

我不顾道路是弯还是直啊,pFi中华典藏网

直奔南方的群星和月亮。pFi中华典藏网

想径直南行识不得路啊,pFi中华典藏网

魂灵为找路来往奔忙。pFi中华典藏网

为什么我的心那样正直啊?pFi中华典藏网

别人的心不与我一样。pFi中华典藏网

提亲的人太弱不能为我沟通啊,pFi中华典藏网

还不知我心胸磊落坦荡。pFi中华典藏网

尾声:pFi中华典藏网

长长的浅滩湍急的流水,pFi中华典藏网

我溯江 而上。pFi中华典藏网

我频频地望着南行的大道,pFi中华典藏网

聊以平慰我的愁肠。pFi中华典藏网

我的心坚如高大的磐石,pFi中华典藏网

飞回郢都是我的愿望。pFi中华典藏网

山高路险心儿早已飞过,pFi中华典藏网

人啊还缓缓地走在路上。pFi中华典藏网

走走停停路难行,pFi中华典藏网

夜晚投宿在北姑。pFi中华典藏网

心烦意乱满怀苦楚,pFi中华典藏网

就像不断的流水难消除。pFi中华典藏网

我悲苦,我叹息,我呻吟,pFi中华典藏网

我的心啊在思念着远方。pFi中华典藏网

路又远啊地又偏,pFi中华典藏网

又没人替我传达衷肠。pFi中华典藏网

倾诉愁思写成诗章,pFi中华典藏网

聊以自慰宽愁肠啊。pFi中华典藏网

忧心忡忡不遂意,pFi中华典藏网

这些话儿对谁讲!pFi中华典藏网

【赏析】pFi中华典藏网

现代研究者多据篇中“有鸟自南兮,来集汉北”句,断此篇作于汉北,时在楚怀王后期。但屈原何故到汉北呢?蒋骥《山带阁注楚辞》说:“原于怀王,受知有素。其来汉北,或亦谪宦于斯,非顷襄弃逐江 南比。”屈原谪官汉北,现无从考证,而蒋骥亦系推测口气。故难以置信。本篇题以“抽思”,是取白篇中的“少歌”首句“与美人之抽思兮”的“抽思”二字,意思是整理心头的思绪,也就是把自己心中的万端思绪理出头绪,以倾吐心中之郁闷。全诗内容大致由两部分组成:“少歌”以前部分追述进谏的始末,叙写谏君不听反被疏的情形,倾诉了忠不见用、理想不得实现的忧思和怨情;自“倡日”以下为第二部分,则是借怀王被扣留于秦,不得南归的孤单凄凉生活以及其牵恋楚国的伤感情怀,抒发了自己眷恋故国、心系怀王的深挚感情。pFi中华典藏网

怀沙pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

滔滔孟夏兮,pFi中华典藏网

草木莽莽。pFi中华典藏网

伤怀永哀兮,pFi中华典藏网

汩徂南土①。pFi中华典藏网

眴兮杳杳,pFi中华典藏网

孔静幽默②。pFi中华典藏网

郁结纡轸兮,pFi中华典藏网

离慜而长鞠③。pFi中华典藏网

抚情效志兮,pFi中华典藏网

冤屈而自抑④。pFi中华典藏网

刓方以为圜兮,pFi中华典藏网

常度未替⑤。pFi中华典藏网

易初本迪兮,pFi中华典藏网

君子所鄙。pFi中华典藏网

章画志墨兮,pFi中华典藏网

前图未改⑥。pFi中华典藏网

内厚质正兮,pFi中华典藏网

大人所盛。pFi中华典藏网

巧倕不斫兮⑦,pFi中华典藏网

孰察其拨正?pFi中华典藏网

玄文处幽兮,pFi中华典藏网

矇瞍谓之不章。pFi中华典藏网

离娄微睇兮⑧,pFi中华典藏网

瞽以为无明。pFi中华典藏网

变白以为黑兮,pFi中华典藏网

倒上以为下。pFi中华典藏网

风皇在笯兮,pFi中华典藏网

鸡鹜翔舞。pFi中华典藏网

同糅玉石兮,pFi中华典藏网

一概而相量。pFi中华典藏网

夫惟党 人之鄙固兮⑨,pFi中华典藏网

羌不知余之所臧。pFi中华典藏网

任重载盛兮,pFi中华典藏网

陷滞而不济。pFi中华典藏网

怀瑾握瑜兮,pFi中华典藏网

穷不知所示⑩。pFi中华典藏网

邑犬之群吠兮,pFi中华典藏网

吠所怪也。pFi中华典藏网

非俊疑杰兮,pFi中华典藏网

固庸态也。pFi中华典藏网

文质疏内兮,pFi中华典藏网

众不知余之异采。pFi中华典藏网

材朴委积兮,pFi中华典藏网

莫知余之所有。pFi中华典藏网

重仁袭衣兮,pFi中华典藏网

谨厚以为丰。pFi中华典藏网

重华不可遌兮,pFi中华典藏网

孰知余之从容?pFi中华典藏网

古固有不并兮,pFi中华典藏网

岂知其何故?pFi中华典藏网

汤禹久远兮,pFi中华典藏网

邈不可慕也。pFi中华典藏网

惩连改忿兮,pFi中华典藏网

抑心而自强。pFi中华典藏网

离慜而不迁兮,pFi中华典藏网

愿志之有象。pFi中华典藏网

进路北次兮,pFi中华典藏网

日昧昧其将暮。pFi中华典藏网

舒忧娱哀兮,pFi中华典藏网

限之以大故。pFi中华典藏网

乱曰:pFi中华典藏网

浩浩沅湘,pFi中华典藏网

分流汩兮。pFi中华典藏网

修路幽蔽,pFi中华典藏网

道远忽兮。pFi中华典藏网

怀质抱情,pFi中华典藏网

独无匹兮。pFi中华典藏网

伯乐既没,pFi中华典藏网

骥焉程兮。pFi中华典藏网

万民之生,pFi中华典藏网

各有所错兮。pFi中华典藏网

定心广志,pFi中华典藏网

余何畏惧兮。pFi中华典藏网

曾伤爰哀,pFi中华典藏网

永叹喟兮。pFi中华典藏网

世溷浊莫吾知,pFi中华典藏网

人心不可谓兮。pFi中华典藏网

知死不可让,pFi中华典藏网

愿勿爱兮。pFi中华典藏网

明告君子,pFi中华典藏网

吾将以为类兮。pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①汩:水流疾貌。徂(cú):往。pFi中华典藏网

②孔:很,甚。幽默:沉寂无声。pFi中华典藏网

③离:借作“罹”,遭遇。慜(mǐn):同“愍”,忧患。鞠:窘困。pFi中华典藏网

④自抑:自我抑制。pFi中华典藏网

⑤常度:正常的法度。替:废。pFi中华典藏网

⑥前图:初志,原来的打算。pFi中华典藏网

⑦倕(chuí):相传为尧时的巧匠。斫(zhuó):砍削。pFi中华典藏网

⑧离娄:也称离朱,相传为黄帝时人,视力极强,能于百步之外明察秋毫。睇:斜视。pFi中华典藏网

⑨夫:指示代词,那。惟:思。鄙固:鄙陋顽固。pFi中华典藏网

⑩示:给人看。pFi中华典藏网

朴:没有加工过的原木。委积:堆积。pFi中华典藏网

惩连:《史记》引作“惩违”。王念孙《读书杂志》:“连,当从《史记》作违,违与连同。”pFi中华典藏网

限:期限。大故:死的委婉说法。pFi中华典藏网

质:品质,指本性质朴无华。情:思想,指忠贞之情。pFi中华典藏网

程:衡量。pFi中华典藏网

类:标准,榜样。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

初夏的江 水一片汪洋啊,pFi中华典藏网

草木繁茂莽莽苍苍。pFi中华典藏网

痛心啊,止不住的哀伤,pFi中华典藏网

我急急地奔向南方。pFi中华典藏网

举目四望一片昏暗啊,pFi中华典藏网

死一般沉寂听不到一丝声响。pFi中华典藏网

无穷的委屈和悲痛郁结心头啊,pFi中华典藏网

身遭不幸有喝不完的苦浆。pFi中华典藏网

拍拍心窝问问心啊,pFi中华典藏网

强自压下满腹的委屈和冤枉。pFi中华典藏网

虽说方的可以削成圆啊,pFi中华典藏网

可正常的法度并不因此而废弃。pFi中华典藏网

如果把初衷和追求来改变啊,pFi中华典藏网

定会被贤人君子看不起。pFi中华典藏网

章程规划早已出之笔墨啊,pFi中华典藏网

当初图谋的经国大法不能改移。pFi中华典藏网

品行淳厚心地正直啊,pFi中华典藏网

才是贤人君子所赞许的。pFi中华典藏网

巧倕如果不砍上几斧啊,pFi中华典藏网

谁知他有变曲为直的神工妙技?pFi中华典藏网

黑色的彩绘放在暗处啊,pFi中华典藏网

瞎人说它不鲜艳。pFi中华典藏网

离娄微微闭着眼啊,pFi中华典藏网

盲人说他是瞎眼汉。pFi中华典藏网

硬把白的说成黑啊,pFi中华典藏网

把上当下颠倒颠。pFi中华典藏网

凤凰关进竹笼里啊,pFi中华典藏网

反叫鸡鸭翱翔舞翩翩。pFi中华典藏网

美玉沙石混在一起啊,pFi中华典藏网

一样看待不分贵和贱。pFi中华典藏网

想那小人鄙陋又愚顽啊,pFi中华典藏网

根本不知我心良善。pFi中华典藏网

我肩负重任责任大啊,pFi中华典藏网

陷入泥沼我不能起航向前。pFi中华典藏网

我怀揣美玉手握宝啊,pFi中华典藏网

无人知我不知给谁看。pFi中华典藏网

村犬成群乱狂吠啊,pFi中华典藏网

全因少见多怪无识见。pFi中华典藏网

诽谤俊士忌英贤啊,pFi中华典藏网

本是庸人的本性和习惯。pFi中华典藏网

我外表质朴心豁达啊,pFi中华典藏网

众人不知我出众的才干。pFi中华典藏网

成材原木堆一起啊,pFi中华典藏网

没人知我栋梁在里面。pFi中华典藏网

我重仁义不停地自修啊,pFi中华典藏网

忠厚朴实才感充实心里安。pFi中华典藏网

明君舜帝不再遇啊,pFi中华典藏网

有谁知道我雍容大方,气定神闲?pFi中华典藏网

贤臣不遇明君自古就有啊,pFi中华典藏网

这其中的缘故有谁了然?pFi中华典藏网

商汤、夏禹时代久远啊,pFi中华典藏网

千载悠悠,难慕难羡。pFi中华典藏网

止住恨啊不再怨,pFi中华典藏网

要坚强,自把苦水咽。pFi中华典藏网

遭受祸患不悔改啊,pFi中华典藏网

愿为后人做模范。pFi中华典藏网

向北赶路去投宿啊,pFi中华典藏网

夕陽沉沉将落山。pFi中华典藏网

把忧愁痛苦全忘掉吧,pFi中华典藏网

生命的尽头已不远。pFi中华典藏网

尾声:pFi中华典藏网

浩浩荡荡的沅水湘水啊,pFi中华典藏网

各自奔流涌向前。pFi中华典藏网

漫长的道路多险阻啊,pFi中华典藏网

它是那么渺茫遥远。pFi中华典藏网

我怀抱一颗忠心和真情啊,pFi中华典藏网

却孤独无依没人来相伴。pFi中华典藏网

相马的伯乐已经死去啊,pFi中华典藏网

纵有千里马又有谁来分辨?pFi中华典藏网

世上众人的命啊,pFi中华典藏网

各自的生死早注定。pFi中华典藏网

安下心来放宽怀啊,pFi中华典藏网

我又何必惧死恋生?pFi中华典藏网

诉不尽的忧伤止不住的悲哀啊,pFi中华典藏网

长吁短叹一声连一声。pFi中华典藏网

世道混浊无人了解我啊,pFi中华典藏网

人心难测,看不透啊说不清。pFi中华典藏网

我知道一死已不可免啊,pFi中华典藏网

那就不必再吝惜这残生。pFi中华典藏网

告诉你啊,以死守志的先贤,pFi中华典藏网

我将加入到你们的行列中。pFi中华典藏网

【赏析】pFi中华典藏网

蒋骥《山带阁注楚辞》:“《怀沙》之名,与《哀郢》、《涉江 》同义。沙本地名……即今长沙之地。汨罗所在也。曰‘怀沙’者,盖寓怀其地。”长沙是楚先王的封地(《方舆胜览》),屈原死志已坚,从而怀念起自己祖国的故地老根,自在情理之中,这是一种深厚的恋土恋乡之情的反映。朱熹谓“怀沙”是“怀抱沙石以自沉”,实不足取。本篇是屈原后期作品,诗人以满含激愤之笔,抒写了自己内心的忧愤和不平,再一次表明自己坚持真道、不随世俗的决心,并表示以死殉自己的祖国,以死殉自己的理想。全诗短句促节,沉痛激越,具有强烈的艺术感染力。pFi中华典藏网

思美人pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

思美人兮,pFi中华典藏网

揽涕而伫眙①。pFi中华典藏网

媒绝路阻兮,pFi中华典藏网

言不可结而诒。pFi中华典藏网

蹇蹇之烦冤兮,pFi中华典藏网

陷滞而不发。pFi中华典藏网

申旦以舒中情兮②,pFi中华典藏网

志沉菀而莫达。pFi中华典藏网

原寄言於浮云兮,pFi中华典藏网

遇丰隆而不将。pFi中华典藏网

因归鸟而致辞兮,pFi中华典藏网

羌迅高而难当③。pFi中华典藏网

高辛之灵晟兮,pFi中华典藏网

遭玄鸟而致诒。pFi中华典藏网

欲变节以从俗兮,pFi中华典藏网

媿易初而屈志。pFi中华典藏网

独历年而离愍兮④,pFi中华典藏网

羌冯心犹未化。pFi中华典藏网

宁隐闵而寿考兮,pFi中华典藏网

何变易之可为。pFi中华典藏网

知前辙之不遂兮⑤,pFi中华典藏网

未改此度。pFi中华典藏网

车既覆而马颠兮,pFi中华典藏网

蹇独怀此异路。pFi中华典藏网

勒骐骥而更驾兮,pFi中华典藏网

造父为卧槽之。pFi中华典藏网

迁逡次而勿驱兮⑥,pFi中华典藏网

聊假日以须时。pFi中华典藏网

指嶓冢之西隈兮,pFi中华典藏网

与纁黄以为期⑦。pFi中华典藏网

开春发岁兮,pFi中华典藏网

白日出之悠悠。pFi中华典藏网

吾将荡志而愉乐兮,pFi中华典藏网

遵江 夏以娱忧。pFi中华典藏网

揽大薄之芳茝兮,pFi中华典藏网

搴长洲之宿莽⑧。pFi中华典藏网

惜吾不及古人兮,pFi中华典藏网

吾谁与玩此芳草。pFi中华典藏网

解萹薄与杂菜兮,pFi中华典藏网

备以为交 佩。pFi中华典藏网

佩缤纷以缭转兮,pFi中华典藏网

遂萎绝而离异。pFi中华典藏网

吾且儃佪以娱忧兮⑨,pFi中华典藏网

观南人之变态 。pFi中华典藏网

窃快在其中心兮,pFi中华典藏网

扬厥凭而不俟⑩。pFi中华典藏网

芳与泽其杂糅兮,pFi中华典藏网

羌芳华自中出。pFi中华典藏网

纷郁郁其远蒸兮,pFi中华典藏网

满内而外扬。pFi中华典藏网

情与质信可保兮,pFi中华典藏网

羌居蔽而闻章。pFi中华典藏网

令薜荔以为理兮,pFi中华典藏网

惮举趾而缘木。pFi中华典藏网

因芙蓉而为媒兮,pFi中华典藏网

惮褰裳而濡足。pFi中华典藏网

登高吾不说兮,pFi中华典藏网

入下吾不能。pFi中华典藏网

固朕形之不服兮,pFi中华典藏网

然容与而狐疑。pFi中华典藏网

广遂前画兮,pFi中华典藏网

未改此度也。pFi中华典藏网

命则处幽吾将罢兮,pFi中华典藏网

原及白日之未暮也。pFi中华典藏网

独茕茕而南行兮,pFi中华典藏网

思彭咸之故也。pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①揽:收的意思,在这里即“揩干”之意。伫眙(zhù chì):立视。伫:立。眙:视。pFi中华典藏网

②申旦:犹申明。pFi中华典藏网

③羌:句首语气词。迅高:宿高枝。pFi中华典藏网

④离愍:遭遇祸患。pFi中华典藏网

⑤遂:顺利。pFi中华典藏网

⑥迁:前进。逡次:缓行。pFi中华典藏网

⑦纁(xūn)黄:黄昏之时。纁:一作“曛”。pFi中华典藏网

⑧搴(qiān):拔取。pFi中华典藏网

⑨儃佪(chán huái):徘徊。pFi中华典藏网

⑩扬:捐弃。厥凭:愤懑之心。pFi中华典藏网

理:提婚人,媒人。pFi中华典藏网

褰(qiān):撩起,揭起。濡(rú):沾湿。pFi中华典藏网

容与:迟疑不前的样子。pFi中华典藏网

广遂:多方求实。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

怀念着我心爱的人啊,pFi中华典藏网

揩干眼泪而远望。pFi中华典藏网

没人介绍而路又迢遥,pFi中华典藏网

有话却无法成章。pFi中华典藏网

我至诚一片而蒙冤,pFi中华典藏网

我进退两难而不前。pFi中华典藏网

愿每日陈述我的心思,pFi中华典藏网

心思沉顿而难表现。pFi中华典藏网

愿浮云为我捎信,pFi中华典藏网

云师却不肯讲情。pFi中华典藏网

托鸿鸟为我传书,pFi中华典藏网

鸿高飞而不应命。pFi中华典藏网

我难比帝喾高辛,pFi中华典藏网

能遇凤凰而授卵。pFi中华典藏网

要变节而随流俗,pFi中华典藏网

我知耻而有所不敢。pFi中华典藏网

多年来我遭受摧残,pFi中华典藏网

毫不减我心中的愤懑。pFi中华典藏网

宁失意而长此终身,pFi中华典藏网

我何能如掌之易反?pFi中华典藏网

我明知正路难通,pFi中华典藏网

但我不能不走正路。pFi中华典藏网

尽管是车翻而马倒,pFi中华典藏网

我依然望着前途。pFi中华典藏网

我再把好马辔上,pFi中华典藏网

请造父为我执鞭。pFi中华典藏网

慢慢地走,不必驱驰,pFi中华典藏网

让我把光景流连。pFi中华典藏网

指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,pFi中华典藏网

就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。pFi中华典藏网

我姑且等待明年,pFi中华典藏网

艳陽的春日绵绵。pFi中华典藏网

我要放怀地歌唱,pFi中华典藏网

逍遥在江 水、夏水之边。pFi中华典藏网

我攀摘灌木中的苻蓠,pFi中华典藏网

我采集沙滩上的卷施。pFi中华典藏网

和古人可惜不能同时,pFi中华典藏网

摘来香草啊同谁赏识。pFi中华典藏网

采取萹薄与同蔬菜,pFi中华典藏网

尽可以纽成环佩。pFi中华典藏网

也未尝不好看一时,pFi中华典藏网

终萎谢而遭毁败。pFi中华典藏网

我姑且快乐逍遥,pFi中华典藏网

观赏南方人的异态。pFi中华典藏网

只求我心中快活,pFi中华典藏网

把愤懑置之度外。pFi中华典藏网

芳香与污秽杂混一起啊,pFi中华典藏网

芳花终会卓然自现。pFi中华典藏网

馥郁的芳香必然远扬,pFi中华典藏网

内部充实外表自有辉光。pFi中华典藏网

只要真诚的素质长保不亡,pFi中华典藏网

声名会突破一切的阻障。pFi中华典藏网

想请薜荔替我说合,pFi中华典藏网

又怕走路去攀上树枝。pFi中华典藏网

想采荷花替我媒介,pFi中华典藏网

又怕下水打湿了裙子。pFi中华典藏网

登高吧,我不高兴,pFi中华典藏网

下水吧,我也不能。pFi中华典藏网

固然是我手足不惯。pFi中华典藏网

我犹豫而心不能定。pFi中华典藏网

完全依照着旧贯,pFi中华典藏网

我始终不肯改变。pFi中华典藏网

命该受难我也不管,pFi中华典藏网

趁着这日子还未过完。pFi中华典藏网

一个人孤单地走向南边,pFi中华典藏网

只想追求彭咸的典范。pFi中华典藏网

【赏析】pFi中华典藏网

本篇所发所感以及表现形式与《离騷》很相似,只是其规模短小而已。它的写作时期,当与《离騷》接近,可能稍前于一些。本诗倾诉了衷情无由上达的苦闷和宁死也不放弃理想的决心。思美人,就是思念楚王,是以思女的形式,寄托自己对君王的希望,渴望得到楚王的信任和理解。全诗想象丰富,带有浓烈的浪漫主义色彩。pFi中华典藏网

惜往日pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

惜往日之曾信兮①,pFi中华典藏网

受命诏以昭时。pFi中华典藏网

奉先功以照下兮,pFi中华典藏网

明法度之嫌疑②。pFi中华典藏网

国富强而法立兮,pFi中华典藏网

属贞臣而日娭。pFi中华典藏网

秘密事之载心兮,pFi中华典藏网

虽过失犹弗治③。pFi中华典藏网

心纯庞而不泄兮,pFi中华典藏网

遭谗人而嫉之。pFi中华典藏网

君含怒而待臣兮,pFi中华典藏网

不清澄其然否。pFi中华典藏网

蔽晦君之聪明兮,pFi中华典藏网

虚惑误又以欺。pFi中华典藏网

弗参验以考实兮④,pFi中华典藏网

远迁臣而弗思。pFi中华典藏网

信谗谀之溷浊兮,pFi中华典藏网

盛气志而过之。pFi中华典藏网

何贞臣之无罪兮,pFi中华典藏网

被离谤而见尤⑤?pFi中华典藏网

惭光景之诚信兮,pFi中华典藏网

身幽隐而备之。pFi中华典藏网

临沅湘之玄渊兮,pFi中华典藏网

遂自忍而沉流。pFi中华典藏网

卒没身而绝名兮,pFi中华典藏网

惜壅君之不昭。pFi中华典藏网

君无度而弗察兮⑥,pFi中华典藏网

使芳草为薮幽。pFi中华典藏网

焉舒情而抽信兮,pFi中华典藏网

恬死亡而不聊。pFi中华典藏网

独鄣壅而蔽隐兮,pFi中华典藏网

使贞臣为无由⑦。pFi中华典藏网

闻百里之为虏兮,pFi中华典藏网

伊尹烹于庖厨。pFi中华典藏网

吕望屠于朝歌兮⑧,pFi中华典藏网

宁戚歌而饭牛。pFi中华典藏网

不逢汤武与桓缪兮,pFi中华典藏网

世孰云而知之⑨?pFi中华典藏网

吴信谗而弗味兮,pFi中华典藏网

子胥死而后忧。pFi中华典藏网

介子忠而立枯兮⑩,pFi中华典藏网

文君寤而追求。pFi中华典藏网

封介山而为之禁兮,pFi中华典藏网

报大德之优游。pFi中华典藏网

思久故之亲身兮,pFi中华典藏网

因缟素而哭之。pFi中华典藏网

或忠信而死节兮,pFi中华典藏网

或訑谩而不疑。pFi中华典藏网

弗省察而按实兮,pFi中华典藏网

听谗人之虚辞。pFi中华典藏网

芳与泽其杂糅兮,pFi中华典藏网

孰申旦而别之?pFi中华典藏网

何芳草之早殀兮,pFi中华典藏网

微霜降而下戒。pFi中华典藏网

谅聪不明而蔽壅兮,pFi中华典藏网

使谗谀而日得。pFi中华典藏网

自前世之嫉贤兮,pFi中华典藏网

谓蕙若其不可佩。pFi中华典藏网

妒佳冶之芬芳兮,pFi中华典藏网

萎母姣而自好。pFi中华典藏网

虽有西施之美容兮,pFi中华典藏网

谗妒入以自代。pFi中华典藏网

愿陈情以白行兮,pFi中华典藏网

得罪过之不意。pFi中华典藏网

情冤见之日明兮,pFi中华典藏网

如列宿之错置。pFi中华典藏网

乘骐骥而驰骋兮,pFi中华典藏网

无辔衔而自载。pFi中华典藏网

乘泛泭以下流兮,pFi中华典藏网

无舟楫而自备。pFi中华典藏网

背法度而心治兮,pFi中华典藏网

辟与此其无异。pFi中华典藏网

宁溘死而流亡兮,pFi中华典藏网

恐祸殃之有再。pFi中华典藏网

不毕辞而赴渊兮,pFi中华典藏网

惜壅君之不识。pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①曾信:曾经被信任重用。pFi中华典藏网

②嫌疑:指法度中含糊不清之处。pFi中华典藏网

③治:治罪。pFi中华典藏网

④参验:比较验证。pFi中华典藏网

⑤被:闻一多《楚辞校补》:“疑此文被为反之讹。反讹为皮,因改为被也。‘反离谤而见尤’与《惜诵》‘纷逢尤以离谤兮’语亦相仿。”离:借为罹,遭也。尤:责备。pFi中华典藏网

⑥无度:心中无分寸。pFi中华典藏网

⑦无由:无从。pFi中华典藏网

⑧吕望:即吕尚,本姓姜,因先代封于吕,遂取以为氏。传说他于未发迹时,曾在朝歌当屠夫,晚年钓于渭水之滨,得文王重用,后助武王灭商。pFi中华典藏网

⑨云:句中语助词。pFi中华典藏网

⑩介子:介子推,春秋时晋国贤臣。重耳逃亡在外,介子推从行。后重耳得国,是为晋文公,遍赏从人,而忘了介子推,介子推遂携母逃入绵山。后文公想起他的功劳,令人上山寻找,不得,于是放火烧山,欲把介子推逼出。然介子推坚持不出,抱树烧死。立枯:指抱树站着被烧死。pFi中华典藏网

优游:言德之大。介子推在晋文公逃亡中,曾割股给文公吃,故称介子推有“大德”。pFi中华典藏网

訑谩(dàn mán):欺诈。訑:通“诞”。pFi中华典藏网

蕙(huì)若:蕙草和杜若,均为香草。pFi中华典藏网

萎(mó)母:萎:同“嫫”,古代丑妇,传为黄帝次妃。自好:自以为美好。pFi中华典藏网

衔:勒马口的马嚼子。此言谓空手驶马。pFi中华典藏网

舟:朱熹:“舟字疑当作维。”维:绳子。pFi中华典藏网

辟:通“譬”。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

痛想当年曾受君王的信任啊,pFi中华典藏网

受王命草宪令使政事清明。pFi中华典藏网

继承先王的功业恩惠百姓啊,pFi中华典藏网

修明法度的缺陷和漏洞。pFi中华典藏网

国家富强法度建起啊,pFi中华典藏网

忠臣理事君王安乐自轻松。pFi中华典藏网

国家机密大事放在心上啊,pFi中华典藏网

纵或有过错君王也宽容。pFi中华典藏网

我心地淳朴守口如瓶啊,pFi中华典藏网

于是遭到小人的嫉妒和围攻。pFi中华典藏网

君王从此对我含怒没笑脸啊,pFi中华典藏网

根本不把是非对错来澄清。pFi中华典藏网

小人蒙住君王的耳和眼啊,pFi中华典藏网

挑拨是非造谣生事把君王欺蒙。pFi中华典藏网

你不调查验证就信以为真啊,pFi中华典藏网

不加思考地就把我弃置不用。pFi中华典藏网

你听信小人的一派胡 言乱语啊,pFi中华典藏网

怒气冲冲地指责我不义不忠。pFi中华典藏网

忠贞的臣子并无罪过啊,pFi中华典藏网

为什么反遭诽谤受指责?pFi中华典藏网

真是愧对天日啊,一片忠诚反蒙冤,pFi中华典藏网

我还是逃到幽暗之处躲一躲。pFi中华典藏网

面对着沅水湘水的深渊啊,pFi中华典藏网

强忍满腔悲愤自沉江 河。pFi中华典藏网

终于身死名也灭啊,pFi中华典藏网

可惜昏君依然昏昏不理解。pFi中华典藏网

君王心无分寸又不明察啊,pFi中华典藏网

使芳草埋没在荒林草野。pFi中华典藏网

我向何处倾诉衷情陈说忠信啊,pFi中华典藏网

宁愿默默死去也决不偷生苟活!pFi中华典藏网

我孤独地被隔绝抛弃在荒漠啊,pFi中华典藏网

致使忠贞之臣啊无从尽忠报国。pFi中华典藏网

听说百里奚曾当过俘虏啊,pFi中华典藏网

伊尹也曾在厨房煮饭烧过火。pFi中华典藏网

吕望曾在朝歌做过屠夫啊,pFi中华典藏网

宁戚也曾半夜喂牛叩角而歌。pFi中华典藏网

如果不遇圣君汤武和桓缪啊,pFi中华典藏网

世上谁又知道他们才能卓绝?pFi中华典藏网

吴王听信谗言不知悔改啊,pFi中华典藏网

伍子胥死后终遭祸。pFi中华典藏网

介子推一片忠心抱树而死啊,pFi中华典藏网

晋文公醒悟后才去追寻搜索。pFi中华典藏网

改绵山为介山并封山禁伐啊,pFi中华典藏网

用来报答介子推的大恩大德。pFi中华典藏网

想起追随自己多年的故旧啊,pFi中华典藏网

便穿起白丧服痛哭不绝。pFi中华典藏网

有的人一片忠信守节而死啊,pFi中华典藏网

有的人欺蒙诈骗而高官得做。pFi中华典藏网

不去考察了解事实真相啊,pFi中华典藏网

只听信小人的一派信口胡说。pFi中华典藏网

鲜花的芬芳和美玉的光泽混合在一起啊,pFi中华典藏网

谁又能清清楚楚地把它们分别?pFi中华典藏网

为什么芳草这么早地凋零啊,pFi中华典藏网

只因薄霜已降而不知防戒。pFi中华典藏网

实在是君王昏昏受蒙蔽啊,pFi中华典藏网

让谗谀小人日益洋洋自得。pFi中华典藏网

小人妒贤自古就是这样啊,pFi中华典藏网

说什么不可佩的是蕙草杜若。pFi中华典藏网

嫉妒美人的风姿秀韵啊,pFi中华典藏网

丑女嫫母搔首弄姿自作风騷。pFi中华典藏网

纵使有西施般的美貌啊,pFi中华典藏网

制造流言斐语取代她的美好。pFi中华典藏网

我希望陈述真情表白心意啊,pFi中华典藏网

竟会获罪真是出乎意料。pFi中华典藏网

我的真情和冤枉日益清楚啊,pFi中华典藏网

就像众星在天空排列着。pFi中华典藏网

跨上骏马放开四蹄飞奔啊,pFi中华典藏网

却没有勒马的缰绳和铁嚼。pFi中华典藏网

乘上竹木筏顺流急下啊,pFi中华典藏网

却没有船桨任水飘。pFi中华典藏网

不遵法度单凭主观去治国啊,pFi中华典藏网

就像上面的譬喻一样危险一样糟。pFi中华典藏网

我宁愿早些死去被水飘走啊,pFi中华典藏网

我担心祸殃再一次来到。pFi中华典藏网

话没说完就投向深渊啊,pFi中华典藏网

可惜这一切君王不会知道。pFi中华典藏网

【赏析】pFi中华典藏网

本篇说了一些身后的话,故自南宋以来对它的真伪问题一直争议不休。宋代的魏了翁、清代曾国藩以及现代学者陆侃如、冯沅君、刘永济等都认为本篇非屈原所作,他们的意见值得重视。本篇概述了诗人一生的政治遭遇,通过对往事的追忆,再一次申诉了自己的美政理想和建立法度、反对“心治”的政治主张,抒发了诗人的政治理想由于党 人的作梗而不得实现的愤慨之情,表达了诗人对美政理想的至死不渝的追求。全篇词句浅易直露,不假雕饰,感情激切强烈,虽叙事议论成分较重,但仍不失为一首抒情性很强的诗作。pFi中华典藏网

橘颂pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

后皇嘉树①,pFi中华典藏网

橘徕服兮②。pFi中华典藏网

受命不迁③,pFi中华典藏网

生南国兮。pFi中华典藏网

深固难徙,pFi中华典藏网

更壹志兮。pFi中华典藏网

绿叶素荣④,pFi中华典藏网

纷其可喜兮。pFi中华典藏网

曾枝剡棘⑤,pFi中华典藏网

圆果抟兮⑥。pFi中华典藏网

青黄杂糅,pFi中华典藏网

文章烂兮⑦。pFi中华典藏网

精色内白⑧,pFi中华典藏网

类可任兮⑨。pFi中华典藏网

纷缊宜修⑩,pFi中华典藏网

姱而不丑兮。pFi中华典藏网

嗟尔幼志,pFi中华典藏网

有以异兮。pFi中华典藏网

独立不迁,pFi中华典藏网

岂不可喜兮!pFi中华典藏网

深固难徙,pFi中华典藏网

廓其无求兮。pFi中华典藏网

苏世独立。pFi中华典藏网

横而不流兮。pFi中华典藏网

闭心自慎,pFi中华典藏网

终不失过兮。pFi中华典藏网

秉德无私,pFi中华典藏网

参天地兮。pFi中华典藏网

愿岁并谢,pFi中华典藏网

与长友兮。pFi中华典藏网

淑离不婬,pFi中华典藏网

梗其有理兮。pFi中华典藏网

年岁虽少,pFi中华典藏网

可师长兮。pFi中华典藏网

行比伯夷,pFi中华典藏网

置以为象兮。pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①后:后土。皇:皇天。后皇:天地的代称。pFi中华典藏网

②徕:同“来”。服:习 服,适应。pFi中华典藏网

③受命:受自然之命,即天性。迁:迁徙。不迁:指不能移栽。pFi中华典藏网

④素荣:白花。pFi中华典藏网

⑤曾:通“增”。曾枝:犹繁枝。剡(yǎn):尖利。棘:刺。pFi中华典藏网

⑥抟(tuán):同“团 ”,圆圆的。pFi中华典藏网

⑦文章:花纹。pFi中华典藏网

⑧精色:色彩鲜明。pFi中华典藏网

⑨类可任兮:一本作“类任道兮”。pFi中华典藏网

⑩纷缊:茂密。宜修:美好。pFi中华典藏网

姱(kuā):美好。pFi中华典藏网

廓:指胸襟豁达。pFi中华典藏网

苏世:醒世。pFi中华典藏网

横:横渡。流:顺流。此句意谓横绝而渡,不随波逐流。pFi中华典藏网

闭心:就是不思外欲的意思。pFi中华典藏网

参:合。pFi中华典藏网

并谢:共死。pFi中华典藏网

淑:善。离:通“丽”,美丽。婬:放纵,过分。pFi中华典藏网

理:纹理,比喻行止有道,有原则。pFi中华典藏网

伯夷:殷末人,因反对武王灭殷,坚决不食周粟,饿死在首陽山。古人把他看做是有节操的人。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

天地间生长着一种佳树,pFi中华典藏网

那是橘树,习 服这一方水土。pFi中华典藏网

天生的习 性不能移植,pFi中华典藏网

只生长在南国荆楚。pFi中华典藏网

根深坚牢难以迁徙,pFi中华典藏网

那是因为它心志专一。pFi中华典藏网

碧绿的叶子,洁白的花朵,pFi中华典藏网

缤纷一片令人心喜。pFi中华典藏网

枝条繁密刺儿尖利,pFi中华典藏网

挂满团 团 的橘实。pFi中华典藏网

绿中透出点点橘黄,pFi中华典藏网

色彩多么斑斓绚丽。pFi中华典藏网

鲜艳的外表,纯洁的内里,pFi中华典藏网

如同可担重任的贤人志士。pFi中华典藏网

枝繁叶茂,风姿美丽,pFi中华典藏网

美得真是无可挑剔。pFi中华典藏网

啊,你自幼的志气,pFi中华典藏网

就与众人殊异。pFi中华典藏网

你卓然独立从不变易,pFi中华典藏网

怎不令人可敬可喜!pFi中华典藏网

根深坚固难以迁徙,pFi中华典藏网

心胸坦荡别有希冀。pFi中华典藏网

你清醒地独立于世,pFi中华典藏网

宁愿绝水横渡也不随水流去。pFi中华典藏网

你断绝私欲谨慎自守,pFi中华典藏网

永不会犯错误。pFi中华典藏网

你坚守美德从无偏私,pFi中华典藏网

为人高尚可配天地。pFi中华典藏网

我愿与日月共生死,pFi中华典藏网

长结友谊不离不弃。pFi中华典藏网

至善至美而不过分,pFi中华典藏网

枝干坚直又有纹理。pFi中华典藏网

你虽然年纪轻轻,pFi中华典藏网

却可做人们的老师。pFi中华典藏网

你的德行可与伯夷相比,pFi中华典藏网

为人榜样,供人学习 。pFi中华典藏网

【赏析】pFi中华典藏网

橘颂,就是赞颂橘树,是我国古代较早的一篇咏物诗。本篇借赞橘树以明志,对橘树坚定不移的美质的歌颂,实际是诗人对高尚人格的赞美和肯定,也是诗人对自己理想的抒写。全诗立意高远,构思巧妙,对后世咏物诗树立了一个榜样。本篇当是屈原的早年作品。全篇以比兴手法写成,是后世托物咏志之作的典范。pFi中华典藏网

悲回风pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

悲回风之摇蕙兮,pFi中华典藏网

心冤结而内伤。pFi中华典藏网

物有微而陨性兮①,pFi中华典藏网

声有隐而先倡。pFi中华典藏网

夫何彭咸之造思兮②,pFi中华典藏网

暨志介而不忘。pFi中华典藏网

万变其情岂可盖兮③,pFi中华典藏网

孰虚伪之可长。pFi中华典藏网

鸟兽鸣以号群兮,pFi中华典藏网

草苴比而不芳。pFi中华典藏网

鱼葺鳞以自别兮④,pFi中华典藏网

蛟龙隐其文章。pFi中华典藏网

故荼荠不同亩兮⑤,pFi中华典藏网

兰茝幽而独芳。pFi中华典藏网

惟佳人之永都兮,pFi中华典藏网

更统世以自贶⑥。pFi中华典藏网

眇远志之所及兮,pFi中华典藏网

怜浮云之相羊⑦。pFi中华典藏网

介眇志之所惑兮,pFi中华典藏网

窃赋诗之所明。pFi中华典藏网

惟佳人之独怀兮⑧,pFi中华典藏网

折若椒以自处。pFi中华典藏网

曾歔欷之嗟嗟兮,pFi中华典藏网

独隐伏而思虑。pFi中华典藏网

涕泣交 而凄凄兮,pFi中华典藏网

思不眠以至曙。pFi中华典藏网

终长夜之曼曼兮,pFi中华典藏网

掩此哀而不去⑨。pFi中华典藏网

寤从容以周流兮⑩,pFi中华典藏网

聊逍遥以自恃。pFi中华典藏网

伤太息之愍怜兮,pFi中华典藏网

气於邑而不可止。pFi中华典藏网

糺思心以为纕兮,pFi中华典藏网

编愁苦以为膺。pFi中华典藏网

折若木以蔽光兮,pFi中华典藏网

随飘风之所仍。pFi中华典藏网

存仿佛而不见兮。pFi中华典藏网

心踊跃其若汤。pFi中华典藏网

抚珮衽以案志兮,pFi中华典藏网

超惘惘而遂行。pFi中华典藏网

岁曶曶其若颓兮,pFi中华典藏网

时亦冉冉而将至。pFi中华典藏网

薠蘅槁而节离兮,pFi中华典藏网

芳以歇而不比。pFi中华典藏网

怜思心之不可惩兮,pFi中华典藏网

证此言之不可聊。pFi中华典藏网

宁逝死而流亡兮,pFi中华典藏网

不忍为此之常愁。pFi中华典藏网

孤子唫而技泪兮,pFi中华典藏网

放子出而不还。pFi中华典藏网

孰能思而不隐兮,pFi中华典藏网

昭彭咸之所闻。pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①物:指蕙草。性:通“生”,生命。pFi中华典藏网

②造思:思念。pFi中华典藏网

③盖:掩盖、藏。pFi中华典藏网

④葺:整治。朱熹《楚辞集注》:“整治其鳞,以白区异。”pFi中华典藏网

⑤荼:苦菜。荠:甜菜。pFi中华典藏网

⑥更:经历。统世:世代。贶(kuànɡ):通“况”,善。自贶,犹自许。pFi中华典藏网

⑦相羊:同“徜徉”,这里形容白云飘浮不定。pFi中华典藏网

⑧惟:思。pFi中华典藏网

⑨掩:留的意思。不去:不能去怀。pFi中华典藏网

⑩周流:四处游荡。pFi中华典藏网

於邑:同“郁悒”,气闷。pFi中华典藏网

膺:胸,这里指护胸的内衣 。pFi中华典藏网

存:指客观存在的事物。仿佛:看不真切。pFi中华典藏网

衽:衣襟。案:按捺。pFi中华典藏网

曶曶:同“忽忽”,迅。pFi中华典藏网

薠(fán)、蘅(hénɡ):均为香草名。节离:茎节断折。pFi中华典藏网

惩:止。pFi中华典藏网

唫:古“吟”字,呻吟。技:拭。pFi中华典藏网

隐:心痛。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

悲哀啊,旋风撕卷着蕙草,pFi中华典藏网

我心郁结,我心忧伤。pFi中华典藏网

柔弱的蕙草易被摧残啊,pFi中华典藏网

秋风无形却能产生巨大影响。pFi中华典藏网

为什么彭咸令人长久思慕啊,pFi中华典藏网

他那高尚节操和志向令人难忘。pFi中华典藏网

千变万化岂能把真情掩盖啊,pFi中华典藏网

哪有虚伪能够保持久长?pFi中华典藏网

鸟兽鸣叫把同伴呼唤啊,pFi中华典藏网

鲜草靠近枯草堆就失去芬芳。pFi中华典藏网

鱼儿鼓鳞炫示自己与众不同啊,pFi中华典藏网

蛟龙潜入渊底把美丽的鳞甲隐藏。pFi中华典藏网

所以苦菜与甜菜从不种在一地啊,pFi中华典藏网

兰芷生在幽僻的深山才独具芳香。pFi中华典藏网

只有佳人才能永葆美好啊,pFi中华典藏网

虽历经百世也自善良。pFi中华典藏网

我的志向是那么远大啊,pFi中华典藏网

可惜就像白云飘浮在天上。pFi中华典藏网

我高远的志向不被理解啊,pFi中华典藏网

我只好赋诗一表我的衷肠。pFi中华典藏网

思想起我孤独幽怨的情怀啊,pFi中华典藏网

只好折枝杜若和椒枝独自守在这里。pFi中华典藏网

我止不住地一次次长吁短叹啊,pFi中华典藏网

人虽隐伏荒野可心头的思虑难息。pFi中华典藏网

我涕泪交 流心悲凄啊,pFi中华典藏网

彻夜不眠愁思如缕。pFi中华典藏网

难挨的漫漫长夜终于熬过啊,pFi中华典藏网

可心头的悲哀依然长留不去。pFi中华典藏网

我还是起身去四处游荡吧,pFi中华典藏网

姑且逍遥一番自解愁绪。pFi中华典藏网

悲伤叹息可怜我的不幸啊,pFi中华典藏网

满怀的苦闷郁悒难解难舒。pFi中华典藏网

把我满心的愁思结成一条佩带啊,pFi中华典藏网

把我满怀的愁苦编为一件内衣 。pFi中华典藏网

折一枝若木枝遮蔽陽光啊,pFi中华典藏网

任随旋风把我飘来荡去。pFi中华典藏网

眼前的一切模模糊糊看不清啊,pFi中华典藏网

我的心像开了锅翻腾不止。pFi中华典藏网

整一整衣裳稳一稳神啊,pFi中华典藏网

走吧,恍恍惚惚若有所失。pFi中华典藏网

岁月匆匆很快地流逝啊,pFi中华典藏网

我的生命也渐渐走到尽头。pFi中华典藏网

芳草枯萎茎折叶落啊,pFi中华典藏网

一片凋零香消芳收。pFi中华典藏网

可怜我的愁思永不止啊,pFi中华典藏网

我的这些表白也无济于事。pFi中华典藏网

我宁愿死去或永远漂泊啊,pFi中华典藏网

也不忍我的心永远这般愁苦。pFi中华典藏网

我孤儿般的呻吟着,擦着眼泪啊,pFi中华典藏网

我像被赶出家门的孤儿不得回去。pFi中华典藏网

谁能思想起这些而不心痛啊,pFi中华典藏网

我决心仿效先贤走彭咸的路。pFi中华典藏网

【原文】pFi中华典藏网

登石峦以远望兮,pFi中华典藏网

路眇眇之默默。pFi中华典藏网

入景响之无应兮①,pFi中华典藏网

闻省想而不可得。pFi中华典藏网

愁郁郁之无快兮,pFi中华典藏网

居戚戚而不可解。pFi中华典藏网

心鞿羁而不形兮②,pFi中华典藏网

气缭转而自缔。pFi中华典藏网

穆眇眇之无垠兮,pFi中华典藏网

莽芒芒之无仪③。pFi中华典藏网

声有隐而相感兮,pFi中华典藏网

物有纯而不可为。pFi中华典藏网

藐蔓蔓之不可量兮,pFi中华典藏网

缥绵绵之不可纡④。pFi中华典藏网

愁悄悄之常悲兮,pFi中华典藏网

翩冥冥之不可娱。pFi中华典藏网

凌大波而流风兮⑤,pFi中华典藏网

托彭咸之所居。pFi中华典藏网

上高岩之峭岸兮,pFi中华典藏网

处雌霓之标颠。pFi中华典藏网

据青冥而摅虹兮,pFi中华典藏网

遂倏忽而扪天。pFi中华典藏网

吸湛露之浮源兮⑥,pFi中华典藏网

漱凝霜之雰雰。pFi中华典藏网

依风穴以自息兮,pFi中华典藏网

忽倾寤以婵媛。pFi中华典藏网

冯昆仑以瞰雾兮⑦,pFi中华典藏网

隐岷山以清江 。pFi中华典藏网

惮涌湍之磕磕兮,pFi中华典藏网

听波声之汹汹。pFi中华典藏网

纷容容之无经兮⑧,pFi中华典藏网

罔芒芒之无纪。pFi中华典藏网

轧洋洋之无从兮,pFi中华典藏网

驰委移之焉止⑨。pFi中华典藏网

漂翻翻其上下兮,pFi中华典藏网

翼遥遥其左右。pFi中华典藏网

泛潏潏其前后兮,pFi中华典藏网

伴张驰之信期⑩。pFi中华典藏网

观炎气之相仍兮,pFi中华典藏网

窥烟液之所积。pFi中华典藏网

悲霜雪之俱下兮,pFi中华典藏网

听潮水之相击。pFi中华典藏网

借光景以往来兮,pFi中华典藏网

施黄棘之枉策。pFi中华典藏网

求介子之所存兮,pFi中华典藏网

见伯夷之放迹。pFi中华典藏网

心调度而弗去兮,pFi中华典藏网

刻著志之无适。pFi中华典藏网

乱曰:pFi中华典藏网

吾怨往昔之所冀兮,pFi中华典藏网

悼来者之愁愁。pFi中华典藏网

浮江 淮而入海兮,pFi中华典藏网

从子胥而自适。pFi中华典藏网

望大河之洲渚兮,pFi中华典藏网

悲申徒之抗迹。pFi中华典藏网

骤谏君而不听兮,pFi中华典藏网

重任石之何益?pFi中华典藏网

心絓结而不解兮,pFi中华典藏网

思蹇产而不释。pFi中华典藏网

【注释】pFi中华典藏网

①景:同“影”。pFi中华典藏网

②鞿(jì)羁:马缰绳,这里指受约束。pFi中华典藏网

③芒芒:同“茫茫”。仪:形。pFi中华典藏网

④缥:缥缈。纡:系结。pFi中华典藏网

⑤流风:顺风漂流。pFi中华典藏网

⑥浮源:一本“源”作“凉”,姜亮夫认为二者皆不可通,疑源为浮之误,浮浮与下文雾雾相对。pFi中华典藏网

⑦冯:同“凭”。pFi中华典藏网

⑧容容:同“溶溶”,动乱的样子。无经:无经纬的省文。南北称经,东西称纬。pFi中华典藏网

⑨委移:同“逶迤”,水流宛曲的样子。pFi中华典藏网

⑩伴:伴随。张驰:涨落的意思。信期:潮汐有一定的规律,涨落有时。pFi中华典藏网

光景:王逸《章句》:“神光电景”,形容急疾。pFi中华典藏网

介子:介子推。所存:指介子推的隐居之处。pFi中华典藏网

刻著志:犹言下决心。适:往。pFi中华典藏网

愁:同“惕”,忧惧。pFi中华典藏网

申徒:申徒狄,殷末贤臣,谏纣王不听,怀石自沉。抗迹:高尚的行为。pFi中华典藏网

【译文】pFi中华典藏网

我登上高山向远处眺望啊,pFi中华典藏网

漫漫长路死一般的寂静。pFi中华典藏网

我走进这无影无声的寂寞世界啊,pFi中华典藏网

连看一看、听一听、想一想都不可能。pFi中华典藏网

这里只有无穷的愁苦没有一丝欢乐啊,pFi中华典藏网

满心是解不开、驱不散的愁绪苦情。pFi中华典藏网

我的心被束缚不得舒展啊,pFi中华典藏网

像被千万条绳索把它捆紧。pFi中华典藏网

辽阔无边四周一片寂静啊,pFi中华典藏网

莽苍苍空荡荡无像无形。pFi中华典藏网

秋声虽小可使草木感应啊,pFi中华典藏网

蕙草虽本性纯真却难抵秋风。pFi中华典藏网

世事茫茫不可预料啊,pFi中华典藏网

愁思不断缥缈绵长。pFi中华典藏网

愁满心怀常使我悲苦啊,pFi中华典藏网

在黑暗中飞舞也难欢畅。pFi中华典藏网

驾着波涛顺水漂流啊,pFi中华典藏网

投向彭咸居住的地方。pFi中华典藏网

我飞上高山峭壁啊,pFi中华典藏网

站在虹霓的顶端。pFi中华典藏网

我占据青空吐气成虹啊,pFi中华典藏网

突一挥手抚摸青天。pFi中华典藏网

我吸饮着清露串串啊,pFi中华典藏网

又含漱着洁白的霜花片片。pFi中华典藏网

我依在风穴旁闭目休息啊,pFi中华典藏网

陡然间翻身醒来又愁思绵绵。pFi中华典藏网

我背靠昆仑俯瞰云雾滚滚飞腾啊,pFi中华典藏网

我依凭岷山下视江 水奔流直前。pFi中华典藏网

急流击石令人惊心啊,pFi中华典藏网

涛声不绝震响耳畔。pFi中华典藏网

乱纷纷江 水横冲直撞啊,pFi中华典藏网

白茫茫江 水汪洋一片。pFi中华典藏网

波涛滚滚不知流向哪里啊,pFi中华典藏网

弯弯曲曲流到何处才算完。pFi中华典藏网

浪涛翻滚忽上忽下啊,pFi中华典藏网

又或左或右翻腾在两边。pFi中华典藏网

江 水波起浪涌忽前忽后啊,pFi中华典藏网

就像潮汐的涨落定时不变。pFi中华典藏网

看炎夏的热气一阵阵升腾啊,pFi中华典藏网

看水汽上升凝成为雨露云烟。pFi中华典藏网

悲叹啊,霜雪都飘落大地,pFi中华典藏网

潮水撞击的声音又传到耳边。pFi中华典藏网

我凭借着日光月影上下往来啊,pFi中华典藏网

我用弯曲的黄棘神木充做马鞭。pFi中华典藏网

我寻求介子推隐居过的居处啊,pFi中华典藏网

我发现了伯夷隐居的遗址首陽山。pFi中华典藏网

心里思忖我不再离开他们啊,pFi中华典藏网

抱定决心不再去别处的打算。pFi中华典藏网

尾声:pFi中华典藏网

我怨恨以往不识时务的追求啊,pFi中华典藏网

我痛惜后来无辜蒙受的惊惧。pFi中华典藏网

我愿随着江 淮漂流入海啊,pFi中华典藏网

跟从伍子胥以满足自己的心意。pFi中华典藏网

我望见大河中的沙洲啊,pFi中华典藏网

悲哀地想起申徒狄的高行骨气。pFi中华典藏网

一次次规谏君王而不被听信啊,pFi中华典藏网

抱石自沉又将有何益?pFi中华典藏网

心头郁闷不舒畅啊,pFi中华典藏网

愁思百结难消释。pFi中华典藏网

【赏析】pFi中华典藏网

本篇以首句名篇,回风就是旋风。全诗凄情苦语,调子非常幽怨,所以很多研究者认为是屈原临死前不久的作品,甚至说是诗人的绝笔。其写作时间,蒋骥推断可能是屈原沉江 前一年秋冬所写,他说:“原死于五月五日,兹其隔年之秋也欤?”(《山带阁注楚辞》)。但也有人认为此篇并非屈原之作,乃是后人的伪托。从全篇内容看,诗人倾诉了在现实社会中所遭受的人世的烦忧,消解心中之苦闷。全篇感时伤物,调子悲苦哀怨,孤独彷徨。与屈原其他作品不类,当非屈原之作。pFi中华典藏网