曹植
箜篌引
【题解】
这是《相和歌·瑟调曲》歌辞。古辞《公无渡河》篇现存,写一个女子悲悼她的溺水而死的丈夫。这一篇是宴宾客的歌辞,和《箜篌引》本事无关。本篇前半是宴饮的描写,后半是议论。大意说盛满不常是一定的道理,君子明白这个道理就是知命,因而就无所忧而且能“久要不忘”,“谦谦磬折”。本篇又题为《野田黄雀行》,因为在《野田黄雀行》那个曲调里也歌唱过这篇辞。箜篌,乐器名,体曲而长,二十三弦。
置酒高殿上,亲交从我游 〔1〕 。
中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。
秦筝何慷慨,齐瑟和且柔 〔2〕 。
阳阿奏奇舞,京洛出名讴 〔3〕 。
乐饮过三爵,缓带倾庶羞 〔4〕 。
主称千金寿,宾奉万年酬 〔5〕 。
久要不可忘,薄终义所尤 〔6〕 。
谦谦君子德,磬折何所求 〔7〕 ?
惊风飘白日,光景驰西流 〔8〕 。
盛时不再来,百年忽我遒 〔9〕 。
生存华屋处,零落归山丘。
先民谁不死,知命复何忧 〔10〕 ?
【注释】
〔1〕 亲交:亲近的友人。
〔2〕 秦筝:筝是弦乐器,古筝五弦,形如筑。秦人蒙恬改为十二弦,变形如瑟。唐以后又改为十三弦。齐瑟:瑟是弦乐器,有五十弦、二十五弦、二十三弦、十九弦几种。在齐国都城临淄这种乐器很普遍(见《战国策》)。
〔3〕 阳阿:《淮南子》注说“阳阿”是人名,古代的名倡。梁元帝《纂要》(《太平御览》引)以为古艳曲名。这里用来和“京洛”相对,是以为地名。《汉书》说赵飞燕微贱时属阳阿公主家,学歌舞。这个阳阿是县名,在今山西凤台西北。京洛:即洛京,指洛阳。这两句说奏阳阿来的奇舞,唱洛阳出的名歌。
〔4〕 爵:酒杯。缓带:解带(脱去礼服换便服)。庶羞:多种美味。
〔5〕 称:举。寿:以金帛赠人表示敬意为寿。酬:答谢。这两句说,主人以千金赠客,客祝主人万年。
〔6〕 久要:旧约。(《论语》:“久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”)尤:过失。这两句说,对朋友始厚而终薄是道义所不许的。
〔7〕 谦谦:卑谦貌。磬折:弯着身体像磬(“磬”是石制乐器,作八形)一般,这是恭敬的样子。何所求:言无所求。君子谦恭虚己并非有求于人。“何所”一作“欲何”。
〔8〕 惊风:疾风。光景:指白日。
〔9〕 再来:一作“可再”。百年:指人一生将尽之年。我遒:迫近我。
〔10〕 先民:过去的人。命:指人皆有死。
薤露行
【题解】
这是作者言志的诗,大意说人生短暂,必须及时建立功业,否则也要以著作垂身后之名。作者《与杨德祖书》道:“吾虽德薄,位为藩侯,犹庶几戮力上国,流惠下民,建永世之业,留金石之功。”就是这首诗前半的意思。那篇书札又说:“若吾志未果,吾道不行,则将采庶官之实录,辨时俗之得失,定仁义之衷,成一家之言。”就是这诗后半的意思。
天地无穷极,阴阳转相因 〔1〕 。
人居一世间,忽若风吹尘 〔2〕 。
愿得展功勤,输力于明君 〔3〕 。
怀此王佐才,慷慨独不群 〔4〕 。
鳞介尊神龙,走兽宗麒麟 〔5〕 。
虫兽犹知德,何况于士人?
孔氏删诗书,王业灿已分 〔6〕 。
骋我径寸翰,流藻垂华芬 〔7〕 。
【注释】
〔1〕 阴阳转相因:言日月运行,四时循环。
〔2〕 忽:急速。“忽若风吹尘”是说生命短促,这是汉末诗人常用的比喻。(《古诗》:“人生寄一世,奄忽若飙尘。”)
〔3〕 功勤:功劳。输力:运用其能力。作者在《求自试表》说“常恐先朝露填沟壑,坟土未干,而身名并灭”,又说“欲逞其才力,输能于明君”,就是以上六句的意思。
〔4〕 王佐才:辅佐王者的才能。作者以政治才能自负,曹操也曾认为他“最堪定大事”。慷慨:悲壮的感情。作者的诗文里常见这两个字。这也是建安诗文中常见的感情。
〔5〕 “鳞介”二句:传说水族以龙为尊长,正如走兽以麒麟为宗主。
〔6〕 孔氏删诗书:相传《诗经》和《尚书》都经孔子删定。《史记·孔子世家》说古传的诗有三千余篇,孔子去其重复,取其“可施于礼义”的,留下三百零五篇,编成一部《诗经》。孔安国《尚书序》说孔子“讨论《坟》、《典》,断自唐虞以下,迄于周。芟夷烦乱,剪截浮辞”,编成《尚书》百篇。王业灿已分:言从孔子删《诗》、《书》之后,帝王的事业已经很明白地分列在典籍之中了。
〔7〕 骋我径寸翰:挥洒我的圆径不过一寸的笔。“骋”是奔驰,“翰”是笔毫,“骋翰”就是纵笔。流藻垂华芬:“藻”是文采,“芬”是芳香。言使文采流传后代,以成不朽之名。末四句是说孔子从事删述,对人的贡献很大,我如在王佐事业上不能发展,也可以借著作留名。作者所重视的是学说著作和历史,其次才是诗赋,从《与杨德祖书》可以看出来。
篇
【题解】
本篇是《相和歌·平调曲》歌辞。《乐府解题》说“曹植拟《长歌行》为《 》”。《长歌行》是慷慨激烈的调子(古诗云:“长歌正激烈。”),这篇诗也正是慷慨激烈之词。大意说壮士的壮志往往不是一般人所能认识的,正如燕雀不识鸿鹄之志。壮士所忧的是国事(“皇家”),而不是个人的得失(“势利”)。作者以这样的“壮士”自命。
游潢潦,不知江海流。
燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游 〔1〕 ?
世士此诚明,大德固无俦 〔2〕 。
驾言登五岳,然后小陵丘 〔3〕 。
俯观上路人,势利惟是谋 〔4〕 。
高念翼皇家,远怀柔九州 〔5〕 。
抚剑而雷音,猛气纵横浮 〔6〕 。
泛泊徒嗷嗷,谁知壮士忧 〔7〕 ?
【注释】
〔1〕 :就是“ ”,又名“班鱼”。溪涧中常见,长数寸。 :亦作“ ”,就是黄鳝。潢潦:“潢”是积水池,“潦”是雨后道路上的水。藩柴:篱笆。鸿鹄:单称就是“鹄”,又名“天鹅”。
〔2〕 此诚明:犹言“诚明乎此”,就是说真正明白了这一点。无俦:无比。
〔3〕 驾言:“驾”是以马驾车,“言”是助词。五岳:据《尔雅》,泰山、华山、霍山、恒山、嵩山为东西南北中五岳。陵丘:指小山。
〔4〕 上路:就是路上,指仕宦的道路。势利惟是谋:只在权位势力等私人利益上打主意。
〔5〕 高念:崇高的思想。翼:辅助。皇家:指魏国。远怀:远大的怀抱,和“高念”相对。柔:安定。九州:据《禹贡》,古九州之名是冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍。
〔6〕 抚剑而雷音:“抚剑”就是持剑。“而”同“如”。“雷音”是比喻,言威如雷霆之震。《庄子·说剑》篇说剑有天子剑、庶人剑、诸侯剑。又说:“诸侯之剑以知勇士为锋,以清廉士为锷,以贤良士为脊……此剑一用如雷霆之震也,四封之内无不宾服而听君命者矣。”《庄子》所说的剑是比喻,本诗也是。曹植的身份是诸侯,所以取《庄子》“诸侯剑”之说。
〔7〕 泛泊:指世上一般漂漂荡荡、混日子的人。作者在《杂诗》里有句云“烈士多悲心,小人媮自闲”,和本诗末两句意思相同。
吁嗟篇
【题解】
《乐府解题》说这篇是拟《苦寒行》之作。《乐府诗集》列在《相和歌·清调曲》。《魏志·曹植传》说作者“十一年中而三徙都,常汲汲无欢”。裴松之在注这几句的时候引本诗,以为太和三年(二二九)徙东阿后所作。在这篇诗里,作者以“转蓬”自喻,因为封地屡次迁移,所以有“宕宕何依”的感叹。明帝不许诸王入朝,骨肉之间生离就等于死别,(作者在《求存问亲戚疏》道:“近且婚媾不通,兄弟永绝,吉凶之问塞,庆吊之礼废。恩纪之违甚于路人,隔阂之异殊于胡越。”)所以又有“长去本根”的悲哀。
吁嗟此转蓬,居世何独然 〔1〕 !
长去本根逝,宿夜无休闲 〔2〕 。
东西经七陌,南北越九阡 〔3〕 。
卒遇回风起 〔4〕 ,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉泉。
惊飙接我出,故归彼中田 〔5〕 ?
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依 〔6〕 ,忽亡而复存。
飘飖周八泽,连翩历五山 〔7〕 ,
流转无恒处,谁知吾苦艰?
愿为中林草,秋随野火燔 〔8〕 。
糜灭岂不痛,愿与株荄连 〔9〕 。
【注释】
〔1〕 吁嗟:叹词。转蓬:见曹操《却东西门行》注〔一〕。
〔2〕 长去:永离。宿夜:早晚。
〔3〕 七陌、九阡:指东西南北广大地区。
〔4〕 卒:同“猝”,忽然。
〔5〕 飙:暴风从下而上。故:同“顾”,犹“岂”。中田:就是田中。“惊飙”二句是说暴风虽把我接出深渊,何尝是把我送回田中?
〔6〕 宕宕:犹“荡荡”。
〔7〕 飘飖:飞翔不定。八泽:“泽”是水聚处,《淮南子》说中国境内有八大泽。又有“八薮”之称,见《汉书》。连翩:飞貌。五山:华山、首山、太室、泰山及东莱。见《史记·孝武本纪》。
〔8〕 燔:烧。
〔9〕 糜:烂。株:一作“根”。荄:草根。作者在《释思赋》、《七步诗》和本篇都用同根比喻骨肉之亲。篇末几句是说宁愿毁灭,不能忍受兄弟永别的痛苦。
豫章行
【题解】
此篇《乐府诗集》列在《相和歌·清调曲》。古辞《白杨篇》说大材小用,托树木为言。曹植《豫章行》第一首说人生穷达祸福难以预料,但如执政者能像周公那样求贤若渴,有才德的人就不会终久困穷。作者在《求自试表》说:“今臣志狗马之微功,窃自惟度,终无伯乐韩国之举,是以於悒而窃自痛者也。”这篇也有求自试的意思。
穷达难预图,祸福信亦然。
虞舜不逢尧,耕耘处中田 〔1〕 。
太公未遭文,渔钓终渭川 〔2〕 。
不见鲁孔丘,穷困陈蔡间 〔3〕 ?
周公下白屋 〔4〕 ,天下称其贤。
【注释】
〔1〕 《史记·五帝本纪》说舜曾在历山耕田,在雷泽打鱼。四岳在尧面前推荐他。尧在观察他相当长时间以后,便使他摄行天子的政事。
〔2〕 《史记·齐太公世家》说周西伯(文王)出外打猎,在渭水之阳遇见太公望(吕尚),一番谈话之后便请他同归,立他为师。
〔3〕 《史记·孔子世家》说孔子周游列国,到了陈、蔡两国之间,楚国遣人来聘孔子,被陈、蔡大夫所忌。他们发兵围攻孔子。孔子绝粮,弟子们饿得起不来。
〔4〕 下白屋:言下交贫贱之士。“白屋”是贱人所居,见《汉书·萧望之传》注。
其 二
【题解】
此篇说骨肉之间本该相亲,但周公当政的时候仅有一个康叔和他相睦,管叔、蔡叔同是骨肉,却用流言来中伤他。可见权利所在虽是骨肉也要相争。那么像子臧和季札以君位让人确实是难得的了。这诗称赞子臧、季札有自明其心的意思。
鸳鸯自朋亲,不若比翼连。
他人虽同盟,骨肉天性然。
周公穆康叔,管蔡则流言 〔1〕 。
子臧让千乘,季札慕其贤 〔2〕 。
【注释】
〔1〕 穆:同“睦”。《左传》:“太姒之子唯周公、康叔为相睦也。”康叔是武王同母最小的弟弟,名封,初封于康,后封于卫。管、蔡流言:周武王死时,成王年幼,周公摄政。叔鲜(封于管)和叔度(封于蔡)散放流言,说周公将不利于成王。这两人也是武王之弟。
〔2〕 子臧:人名,春秋时代曹国公子。诸侯讨曹成公,要立子臧为君,子臧不愿,因而逃避到宋国。千乘:一车四马为一乘。有兵车千乘的国称为“千乘之国”。这里“千乘”就是“千乘之国”的简称。季札:人名,春秋吴王寿梦的小儿子。寿梦死后长子诸樊要让位给季札,季札不接受,并以子臧自比(见《史记·吴太伯世家》)。
浮萍篇
【题解】
《乐府诗集》作《蒲生行浮萍篇》,属《相和歌·清调曲》。本篇写弃妇希望恢复旧爱,作者可能有借此“讽君”的意思。
浮萍寄清水,随风东西流。
结发辞严亲,来为君子仇 〔1〕 。
恪勤在朝夕,无端获罪尤 〔2〕 。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟琴 〔3〕 。
何意今摧颓,旷若商与参 〔4〕 。
茱萸自有芳 〔5〕 ,不若桂与兰;
新人虽可爱 〔6〕 ,不若故所欢。
行云有反期,君恩倘中还 〔7〕 ?
慊慊仰天叹,愁心将何愬 〔8〕 ?
日月不恒处,人生忽若寓 〔9〕 。
悲风来入帷,泪下如垂露。
散箧造新衣,裁缝纨与素 〔10〕 。
【注释】
〔1〕 结发:指男女成年的时期。古代男二十岁加冠,女十五岁用笄,都要挽起头发,所以叫“结发”。严亲:指父母。“严”就是尊。后人专以“严亲”称父。君子仇:“君子”是妻对夫的称谓。“仇”是匹配。
〔2〕 恪:敬。尤:过失。“无端”句一作“中年获愆尤”。
〔3〕 如瑟琴:《诗经·棠棣》篇“妻子好合,如鼓瑟琴”,言夫妇感情融洽像琴与瑟两种乐器所奏出来的乐音之相和。
〔4〕 摧颓:犹“蹉跎”,失时。旷:远。商、参:都是星名,参星在西方,商星在东方,出没两不相见。
〔5〕 茱萸:植物名,又名“越椒”。
〔6〕 可爱:一作“成列”。
〔7〕 倘:或。
〔8〕 愬:诉。
〔9〕 寓:寄居。
〔10〕 纨与素:“素”是生绢,“纨”是素之更轻细的。最后两句是设想“新人”的情形。
当来日大难
【题解】
此篇属《相和歌·瑟调曲》。古《善哉行》歌辞有“来日大难”一篇,是宴会上宾主赠答的诗。这篇用《善哉行》乐调,内容也是宴宾客,拿来歌唱,代替“来日大难”篇,所以题目叫《当来日大难》。后来鲍照的拟古乐府诗往往在题目上加一个“代”字,如《代东门行》、《代白头吟》,“当”就是“代”的意思。
日苦短,乐有余,乃置玉樽办东厨 〔1〕 。广情故,心相于 〔2〕 。阖门置酒,和乐欣欣。游马后来 〔3〕 ,辕车解轮 〔4〕 。今日同堂,出门异乡。别易会难,各尽杯觞。
【注释】
〔1〕 办:具备。置备食物叫“办”,古今相同,汉乐府有“促令办粗饭”、“大兄言办饭”等例,今人也说“办酒席”、“办菜”。东厨:古制厨房在住宅的东边,所以有“东厨”之称。(一说,庖厨之门在东。)
〔2〕 情故:犹“情素”,真挚的盛情。相于:相亲。
〔3〕 游马后来:“游马”似谓将马牵去游散。后,迟。主人故意使马迟迟地来,客人就无法早早地走了。
〔4〕 辕车解轮:“辕车”似谓将车仰立起来,使车的两根辕木向上。“解轮”是把车轮解下来,和陈遵“投辖”留客的办法差不多。《汉书·陈遵传》:“每大饮宾客满堂。辄阖门取客车辖投井中,虽有急终不得去。”“辖”是车轴头的键。
野田黄雀行
【题解】
本篇《乐府诗集》列在《相和歌·瑟调曲》,是悼友之作。曹丕即位后,凡与曹植亲近的人,一一受到曹丕的迫害。曹植自恨不能援救。本篇“风波”喻险恶,“利剑”喻权力,“雀”喻被难的朋友。“少年”是假想的有力来救援的人。
高树多悲风,海水扬其波 〔1〕 。
利剑不在掌,结友何须多?
不见篱间雀,见鹞自投罗 〔2〕 ?
罗家得雀喜 〔3〕 ,少年见雀悲。
拔剑捎罗网 〔4〕 ,黄雀得飞飞。
飞飞摩苍天 〔5〕 ,来下谢少年。
【注释】
〔1〕 首二句言树高多风,海大扬波。
〔2〕 见鹞自投罗:雀见了鹞鹰,慌忙躲避,不料恰投入罗网之中。
〔3〕 罗家:张网捕雀的人家。
〔4〕 捎:即“箾”字,芟除。
〔5〕 摩:迫近。
门有万里客行
【题解】
乐府《相和歌·瑟调曲》古题有“门有车马客行”,本篇用旧题。这诗写奔走飘荡的苦楚。汉魏之间北方人飘荡异乡,如这诗所说“万里客”的很多。曹植自己因为封地常常改换,也有飘荡之苦,这诗或许是自况。
门有万里客,问君“何乡人?” 〔1〕 褰裳起从之 〔2〕 ,果得心所亲。挽裳对我泣,太息前自陈 〔3〕 :“本是朔方士,今为吴越民。行行将复行,去去适西秦。” 〔4〕
【注释】
〔1〕 万里客:远道来客。君:指万里客。
〔2〕 褰裳:提起衣服的前裳。从:追逐。
〔3〕 太息:长叹。
〔4〕 朔方:北方。如作专名就是指朔方郡,在今内蒙境。吴、越:古国名,今江苏省和浙江省一带地方。西秦:秦国所在地是今陕西省和甘肃省的一部,在中国西部。古人常用“胡、越”,“秦、越”表示距离之远。这里“朔方”、“吴越”、“西秦”也是说走得远。
泰山梁甫行
【题解】
一作《梁甫行》,《相和歌·楚调曲》辞。“梁甫”是泰山下面的一个小山。世俗相传泰山、梁甫都是人死后魂魄所归之处。古曲《泰山梁甫吟》又分为《泰山吟》和《梁甫吟》二曲,都是挽歌,和《薤露歌》、《蒿里行》同类。本篇写海边贫民生活的困苦。有人以为是作者写自己的贫困,因为作者屡次迁徙,也曾有过“连遇瘠土,衣食不继”的情况,但曹植的封地只临淄较近海,临淄并非瘠地,其说似非。
八方各异气,千里殊风雨 〔1〕 。
剧哉边海民,寄身于草墅 〔2〕 。
妻子像禽兽,行止依林阻 〔3〕 。
柴门何萧条!狐兔翔我宇 〔4〕 。
【注释】
〔1〕 八方:指东、西、南、北与东南、东北、西南、西北。这两句言地域不同则气候不同。
〔2〕 剧:艰难。墅:同“野”,指郊外。
〔3〕 林阻:山林险阻之地。这两句说,一家人生活像禽兽似的,总是离不开山林。
〔4〕 翔:遨游,随意来去。
怨歌行
【题解】
这是《相和歌·楚调曲》歌辞。本篇的作者是否曹植向来成为问题。《技录》和《乐府解题》将此篇作古辞。《太平御览》引作古诗。《北堂书钞》作魏文帝诗。《艺文类聚》、《文章正宗》、《乐府诗集》都作曹植诗。这诗恰合曹植的身份和口吻,曹集各本都载入这首诗。诗的大意是感叹为臣的难处,常常忠而见疑,不容易表白。诗里叙周公辅佐周成王被流言中伤,幸而最后能使成王感悟。曹植是魏明帝的叔父,和周公与成王的关系相同。太和二年(二二八)明帝幸长安的时候,洛阳发生谣言说皇帝死在长安,从驾群臣要迎立曹植。这件事使曹植更被明帝猜忌,当时曹植所处的地位确实是很“难”,这诗的感叹是很真切的。后来晋朝的谢安听人唱这篇歌辞,竟被感动得下泪。
为君既不易,为臣良独难。
忠信事不显 〔1〕 ,乃有见疑患。
周公佐成王,金縢功不刊 〔2〕 。
推心辅王室,二叔反流言 〔3〕 。
待罪居东国,泣涕常流连 〔4〕 。
皇灵大动变 〔5〕 ,震雷风且寒,
拔树偃秋稼,天威不可干。
素服开金縢 〔6〕 ,感悟求其端。
公旦事既显,成王乃哀叹。
吾欲竟此曲,此曲悲且长。
今日乐相乐,别后莫相亡 〔7〕 。
【注释】
〔1〕 忠信事不显:当忠信的事实还不曾显著地被人知道的时候。
〔2〕 金縢:《尚书》篇名。周武王病的时候周公曾作策书告神请求代武王死。事后把策书放在用金属封口(金縢)的柜子里。后来成王开柜见了策书,才了解周公的忠诚。史官叙述这件事写成《金縢》一篇。功不刊:言周公的功绩是不可磨灭的。刊,削除。“周公佐成王”一作“周旦佐文武”。
〔3〕 推:移。《汉书》:“推赤心置人腹”,比喻待人以诚。二叔:指管叔鲜和蔡叔度。流言:见前。作者在诗文里常提到周公二叔的事,因为曹丕父子对他都很不放心,他的处境和周公被谗的时候确是很相像,他为此很苦闷愤慨。他在《陈审举表》道“管蔡放诛,周召作弼……三监之衅,臣自当之”,便非常直率,可以帮助读者了解本诗。
〔4〕 待罪居东国:周公为了征伐管、蔡二国,从镐京(在今陕西长安西南)出发到东方(管国在今河南郑县,蔡国在今河南上蔡西南),在东方住了两年。当时成王对周公的怀疑并未消除,所以这两年是周公恐惧待罪之时。(一说周公在“流言”起来之后到东都(洛阳)避居,后来成王开金縢,对周公有了谅解,迎他回镐摄政,然后才东征管、蔡。)流连:涕泪不断下流的样子。
〔5〕 皇灵大动变:“皇灵”指上帝。周公居东之第二年秋天,镐京有大雷电大风,田禾都刮倒了。“大动变”指此。
〔6〕 素服开金縢:在风灾的恐怖中成王和群臣穿素服(祭天所服)开金縢(以金属缄口的装档案的柜子,即周公放策文的所在),目的是翻查旧记载,研究风灾的原因,因而发现了周公在武王病时祷天的策文,使成王感悟。
〔7〕 这四句是乐府歌辞中常用的套语,和正文不连,可能是合乐时加上的。
精微篇
【题解】
这是《舞曲·鞞舞歌辞》。旧曲作于汉章帝时代,已佚,曹植“依前曲改作新歌五篇”(曹植《鞞舞歌序》),本篇是拟汉曲的《关东有贤女》篇。诗里多引传说故事,说明至诚可以动天感人。因为这是国用正乐,照例有几句颂扬朝廷的话,那不是诗的主要部分。这诗写作的时代是黄初年间,篇中已明说。
精微烂金石 〔1〕 ,至心动神明 〔2〕 。
杞妻哭死夫,梁山为之倾 〔3〕 。
子丹西质秦,乌白马角生 〔4〕 。
邹衍囚燕市,繁霜为夏零 〔5〕 。
关东有贤女,自字苏来卿 〔6〕 ,
壮年报父仇,身没垂功名。
女休逢赦书,白刃几在颈 〔7〕 。
俱上列仙籍,去死独就生 〔8〕 。
太仓令有罪,远征当就拘,
自悲居无男,祸至无与俱。
缇萦痛父言,荷担西上书。
盘桓北阙下,泣泪何涟如!
乞得并姊弟,没身赎父躯。
汉文感其义,肉刑法用除。
其父得以免,辩义在列图 〔9〕 。
多男亦何为,一女足成居 〔10〕 。
简子南渡河,津吏废舟船,
执法将加刑,女娟拥棹前。
“妾父闻君来,将涉不测渊,
长惧风波起,祷祝祭名川。
备礼飨神祇,为君求福先。
不胜釂祀诚,教令犯罚艰,
君必欲加诛,乞使知罪諐,
妾愿以身代!”至诚感苍天。
国君高其义,其父用赦原 〔11〕 。
河激奏中流,简子知其贤。
归聘为夫人,荣宠超后先 〔12〕 。
辩女解父命 〔13〕 ,何况健少年。
黄初发和气 〔14〕 ,明堂德教施 〔15〕 。
治道致太平,礼乐风俗移。
刑措民无枉 〔16〕 ,怨女复何为 〔17〕 。
圣皇长寿考,景福常来仪 〔18〕 。
【注释】
〔1〕 精:诚。此句言精诚到极深微的程度可以糜烂金石。西汉扬雄有“至诚则金石为开”一句话。
〔2〕 至心:诚恳至极的心。
〔3〕 “杞妻”二句:《列女传》载春秋时代齐国杞梁殖死于齐莒之战,他的妻在莒城下哭他哭了十天,城墙为之崩塌。梁山,不知所指。传说中杞梁妻哭倒的城有说是莒城有说是齐城,有说是杞城,但没有哭倒梁山之说,独曹植这诗和《黄初六年令》说梁山为之崩,或许别有所据。
〔4〕 “子丹”二句:战国时代燕国太子丹在秦国做人质,秦王对待他很坏。他生活痛苦,盼望回国,秦王道:除非乌鸦白了头,马儿长出角才放你回去。丹仰天长叹,感动了天帝,竟然使乌鸦白了头,马生了角。燕太子丹因此得回国。(这个传说见古小说《燕丹子》。)
〔5〕 “邹衍”二句:战国时邹衍尽忠于燕惠王,惠王听信谗言,把他拘囚起来。邹衍仰天而叹,天为他降下霜来,而其时正当夏季。 (这个传说载在《淮南子》。)“夏”一作“下”。
〔6〕 苏来卿:汉代鞞舞歌《关东有贤女》篇歌唱苏来卿的故事,为作者所根据。原诗不存,别无记载。唐诗人李白《东海有勇妇》篇又作“苏子卿”。
〔7〕 女休:人名,姓秦,左延年有一篇《秦女休行》歌唱她的故事,说她为宗族报仇,在洛阳市上刺死仇家,被官吏判决死刑,在临执行的时候遇赦。
〔8〕 “俱上”二句:“列仙籍”所指的事不详,大约关于苏来卿和秦女休又有成仙的传说。下句是说她们本来不怕死,反因此得长生。
〔9〕 “太仓”十四句:叙缇萦救父事。太仓令,管理太仓(国家的粮食仓库)的官儿。这里指汉文帝时齐国的太仓令淳于意。他犯了罪,被押送到长安去,临去对他的女孩子们说:假使我有儿子,这时少不得有个照应,可惜你们都是女的,不顶事。女儿缇萦听了很伤心,便跟着父亲往长安。她到长安后就上书给文帝,说自己愿意给官家做奴婢来赎父亲的罪刑。文帝怜悯她,赦免了她父亲的死罪,并下令废除肉刑。荷担,挑起担子。北阙,“阙”是宫门前的望楼,汉未央宫有东阙和北阙,臣下谒见皇帝多到北阙。涟如,涕泪下流的样子,“如”是助词。“乞得”句说要求允许她以一身兼代姊妹们赎父亲的罪。淳于意有五个女儿,史书称缇萦为“少女”是说她年少,未必是最小的意思。“弟”指女弟。没身,将自己的身体交公家没收。“辩义”句言缇萦辩而且义,载在《列女传图》。《列女传》是刘向所编,有颂有图。
〔10〕 成居:犹言“成事”。(《诗经·蟋蟀》篇:“无已大康,职思其居。”郑玄云:“当主思于所居之事。”)
〔11〕 “简子”十八句:叙女娟救父事。简子,指赵简子,就是赵鞅,周敬王时代晋国的执政者。赵简子南伐楚国,将渡黄河的时间通知了管理渡口的吏人。到时候这吏人喝醉了,误了渡河之期。赵简子要将那喝醉的津吏处死。津吏有一个女儿名叫女娟,抱着桨前来,向简子道:“我父亲听说您要来渡黄河,就祭祀河神给您祈祷平安,谁知祭后把剩酒喝了一些就醉成这样子。您要杀他,我愿代替他死。”简子道:“是他犯罪不是你,怎么可以代呢?”她道:“那么求您等他醒了再加刑,好让他知道自己的罪。”简子考虑了一下,就免了津吏的死刑。釂,饮干一爵的酒。諐,“愆”字的古文,罪过。国君,指赵简子,古代天子、诸侯和卿大夫有封地的都称“君”。
〔12〕 “河激”四句:简子将渡河,船上缺一名摇楫的人,女娟请求参加。中途她唱了一支“河激”之歌。简子非常欣赏。后来简子回国,聘娶她做夫人。
〔13〕 辩女:指女娟,女娟事载在《列女传》的《辩通传》。
〔14〕 黄初:魏文帝年号,二二○——二二六。
〔15〕 明堂:天子祭祀,朝诸侯,教学,选士的地方。
〔16〕 刑措:“措”是搁置。刑措是说刑罚搁在一边用不着了。
〔17〕 “怨女”句:言上述这些怨女如生在这个时代就无可为了,因为根本没有冤屈的事了。建安十年(二○五)曹操令民不得复私雠,黄初四年(二二三)曹丕又下诏严禁私人报雠,像苏来卿、秦女休的行为是当时法律所不许的,作者在诗中赞颂了她们,怕被人指为违反法令,所以用这样的说法。
〔18〕 圣皇:指曹丕。景:洪大。仪:来归。
桂之树行
【题解】
本篇《乐府诗集》列在《杂曲歌辞》。无古辞。诗中谈升仙得道的乐趣。属于“游仙诗”一类。乐府诗里常有这类题材,原因是那些歌辞往往用于宴宾客的场合,歌唱神仙就是为了颂长生,祝寿考。曹植写这类的诗借以发泄苦闷。他在《辨道论》里骂过方士,又在《赠白马王彪》诗里说过“虚无求列仙,松子久吾欺”的话,可见他不是迷信神仙的。
桂之树 〔1〕 ,桂之树,桂生一何丽佳!扬朱华而翠叶,流芳布天涯。上有栖鸾,下有盘螭 〔2〕 。桂之树,得道之真人 〔3〕 ,咸来会讲仙,教尔服食日精 〔4〕 。要道甚省不烦,淡泊无为自然。乘 万里之外 〔5〕 ,去留随意所欲存 〔6〕 。高高上际于众外 〔7〕 ,下下乃穷极地天。
【注释】
〔1〕 桂之树:《楚辞·招隐士》“桂树丛生兮山之幽”,以桂树象征遁居山谷的人,这诗首先咏桂树,或与《招隐士》有联想。
〔2〕 盘螭:盘龙。“螭”亦龙类,黄色。
〔3〕 真人:仙人。
〔4〕 服食日精:就是“餐霞”,《太平御览》引《九真华妃》:“日者霞之实,霞者日之精。”
〔5〕 乘 :“ ”通“ ”,就是鞋。“乘 ”或是一种仙术,《文选·海赋》李善注引《抱朴子》:“乘 可以周流天下。”曹植《升天行》:“乘 追术士,远之蓬莱山。”也似乎以乘 为飞行之法。大约和“飞鞋”一类的神话有关,现在已不可考。《后汉书·方术传》载王乔来去乘双凫,被人网得一只,变成一只鞋,这故事或许就和“乘 ”有关系。
〔6〕 存:想念。
〔7〕 众外:一切物之外,即天地之外。
当墙欲高行
【题解】
本篇《乐府诗集》列在《杂曲歌辞》,《墙欲高行》古辞不存。这诗怨愤小人在君臣骨肉之间从事谗间,所指的是监国使者之流。作者又有《乐府歌》道:“胶漆至坚,浸之则离。皎皎素丝,随染色移。君不我弃,谗人所为。”是同样的意思。
龙欲升天须浮云,人之仕进待中人 〔1〕 。众口可以铄金 〔2〕 ,谗言三至,慈母不亲 〔3〕 。愦愦俗间 〔4〕 ,不辨伪真。愿欲披心自说陈 〔5〕 ,君门以九重,道远河无津 〔6〕 。
【注释】
〔1〕 中人:指君主左右贵幸的人。古谚有“官无中人,不如归田”之说。
〔2〕 众口可以铄金:古代成语,言众人不断谗毁,虽黄金这样坚固的东西也会被销铄,何况人呢?
〔3〕 “谗言”二句:述曾参故事。孔子的弟子曾参是有名的贤者。他住在费邑,费邑有和曾参同姓名的人犯了杀人罪,有人赶紧告诉贤者曾参的母亲说她的儿子杀了人。她相信儿子的品行,认为不会有这事。一会儿又有别人来报告,她仍旧不信,安安静静地织布。但等到第三个人来报告时,她也慌了,扔下织布的杼就跑(见《史记·甘茂传》)。
〔4〕 愦愦:昏乱。
〔5〕 披心:显露自己的真心。
〔6〕 君门以九重:用宋玉《九辩》成句。言人君居住的地方深邃,不能到。末二句表示自己被谗言离间,不能辩白。
名都篇
【题解】
这是《杂曲歌·齐瑟行》歌辞。无古辞。本篇讽刺都市里一般富贵游荡的子弟,写这班少年把时间消磨在饮宴、游戏,天天如此,月月如此。虽有骑射的技艺,只用在打猎,无益于国。
名都多妖女,京洛出少年 〔1〕 。
宝剑直千金,被服丽且鲜。
斗鸡东郊道,走马长楸间 〔2〕 。
驰骋未能半 〔3〕 ,双兔过我前。
揽弓捷鸣镝,长驱上南山 〔4〕 。
左挽因右发,一纵两禽连 〔5〕 。
余巧未及展,仰手接飞鸢 〔6〕 。
观者咸称善,众工归我妍 〔7〕 。
我归宴平乐 〔8〕 ,美酒斗十千。
脍鲤臇胎 〔9〕 ,炮鳖炙熊蹯 〔10〕 。
鸣俦啸匹侣 〔11〕 ,列坐竟长筵。
连翩击鞠壤 〔12〕 ,巧捷惟万端。
白日西南驰,光景不可攀。
云散还城邑,清晨复来还 〔13〕 。
【注释】
〔1〕 名都:著名大城市。妖女:艳丽的女子,指乐妓。京洛:即洛京,指洛阳。少年:专指生活豪纵的青年人。后世乐府中有少年子、少年行等题,专写这种人。这两句上句陪出下句,“名都”包括“京洛”,“妖女”联系“少年”。以下就撇开名都妖女,专写京洛少年。
〔2〕 斗鸡:以两只鸡相斗为娱乐,这是春秋时代就有的习俗(见《左传》),汉魏到唐都很盛行。魏明帝曾在洛阳筑斗鸡台。长楸:古人在道旁种楸树,绵延很长,所以叫“长楸”。
〔3〕 驰骋:《文选》作“驰驰”,“驰驰”犹“行行”。
〔4〕 捷鸣镝:捷,抽取。鸣镝,又叫“嚆矢”,就是响箭的镞。南山:通常指终南山,这里指洛阳的南山。(晋潘尼诗道:“南山郁岑崟,洛川迅且急”,就是指这个南山。)
〔5〕 纵:发射。两禽:指双兔,猎获的鸟兽都叫“禽”。
〔6〕 仰手:举手向上。接飞鸢:迎头射鹞鹰。
〔7〕 众工:指众善射者。归我妍:称许我射得好。
〔8〕 平乐:观名,汉明帝时造,在洛阳西门外。
〔9〕 臇:比较干的肉羹。此处用作动词。胎 :有子的 鱼。(“胎”或许是“鲐”的误宇,鲐是海鱼。)“臇胎 ”就是用胎 做羹。
〔10〕 炮鳖:《文选》作“寒鳖”。“炮”是烧烤,“寒”是酱渍。熊蹯:熊掌。
〔11〕 鸣俦啸匹侣:呼朋唤类。
〔12〕 击鞠壤:击球和击壤,都是古传的游戏。鞠是毛球,玩时用脚踢或棍击。“壤”用两块木片制成,一头宽阔,一头尖锐,长一尺四寸,阔三寸。玩时将一块放在三四十步以外的地上,用另一块扔过去打它。
〔13〕 云散:如浮云散去。来还:又来到东郊、南山、平乐观这些地方取乐。
美女篇
【题解】
这是《杂曲歌·齐瑟行》歌辞。无古辞。这篇以美女盛年不嫁,比喻志士怀才不遇。
美女妖且闲 〔1〕 ,采桑歧路间。
柔条纷冉冉 〔2〕 ,落叶何翩翩!
攘袖见素手,皓腕约金环 〔3〕 。
头上金爵钗,腰佩翠琅玕 〔4〕 。
明珠交玉体,珊瑚间木难 〔5〕 。
罗衣何飘飘,轻裾随风还 〔6〕 。
顾盼遗光彩,长啸气若兰 〔7〕 。
行徒用息驾,休者以忘餐 〔8〕 。
借问女何居,乃在城南端。
青楼临大路,高门结重关 〔9〕 。
容华耀朝日,谁不希令颜 〔10〕 ?
媒氏何所营?玉帛不时安 〔11〕 。
佳人慕高义 〔12〕 ,求贤良独难。
众人徒嗷嗷,安知彼所观 〔13〕 ?
盛年处房室,中夜起长叹 〔14〕 。
【注释】
〔1〕 闲:幽静。
〔2〕 冉冉:动貌。
〔3〕 攘袖:捋上袖子。约:缠束。
〔4〕 爵钗:“爵”同“雀”,发钗头上作雀形。“爵钗”一作“三爵”,一作“合欢”。琅玕:一种似玉之石。
〔5〕 交:络。木难:碧色珠,传说是金翅鸟沫所成。
〔6〕 还:音旋,转。
〔7〕 啸:吹口哨。
〔8〕 “行徒”二句:说走道的因她而停,休息着的为她忘了吃饭。汉乐府《陌上桑》篇云:“行者见罗敷,下担捋髭须。……耕者忘其犁,锄者忘其锄。”这诗用《陌上桑》的意思而压缩成两句。
〔9〕 青楼:涂饰青漆的楼。汉魏六朝诗里常以青楼为女子居住的地方,和后代以青楼为妓院的意思不同。重关:两道闭门的横木。
〔10〕 “容华”句:言其颜色之美如朝日之光辉照人。这是古人诗赋里常见的比喻,宋玉《神女赋》云:“耀乎若朝日初出照屋梁。”希令颜:慕其美貌。令,善。
〔11〕 玉帛:指珪璋和束帛,古代定婚行聘用它。安:安置。联合上句就是说媒人在干些什么呢?怎么不及时地让她被人聘娶呢?
〔12〕 高义:高尚的品德。
〔13〕 嗷嗷:嚷嚷。观:一作“欢”。这两句喻志士有独立的见解。
〔14〕 盛年:少壮的年纪。末二句喻志士不遇。
白马篇
【题解】
这是《杂曲歌·齐瑟行》歌辞。无古辞。本篇又作《游侠篇》,因其所写是边塞游侠的忠勇。作者平素也有“捐躯赴难,视死如归”的抱负和从军出塞的经验,写游侠也可能是自况。
白马饰金羁,连翩西北驰。
借问谁家子,幽并游侠儿 〔1〕 。
少小去乡邑,扬声沙漠垂 〔2〕 。
宿昔秉良弓,楛矢何参差 〔3〕 。
控弦破左的,右发摧月支 〔4〕 。
仰手接飞猱,俯身散马蹄 〔5〕 。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭 〔6〕 。
边城多警急,虏骑数迁移。
羽檄从北来 〔7〕 ,厉马登高堤 〔8〕 。
长驱蹈匈奴 〔9〕 ,左顾陵鲜卑 〔10〕 。
弃身锋刃端,性命安可怀 〔11〕 ?
父母且不顾 〔12〕 ,何言子与妻!
名在壮士籍,不得中顾私。
捐躯赴国难,视死忽如归。
【注释】
〔1〕 幽、并:两州名,就是今河北、山西和陕西的一部分地方。是古来产生勇侠人物较多的区域。
〔2〕 垂:边远的地区,又作“陲”。
〔3〕 宿昔:一向。秉:持。楛矢:“楛”是木名,茎可以做箭杆。
〔4〕 控弦:拉弓。左的:左方的射击目标。月支:射帖(箭靶之类)的名称,又名“素支”。
〔5〕 接飞猱:“猱”是动物名,猿类,体矮小,尾作金色,攀缘树木极其轻捷,上下如飞,所以称为“飞猱”。“接”是对飞驰的东西迎前射击。散马蹄:“马蹄”也是射帖名。“散”是碎裂摧毁。
〔6〕 剽:轻快。螭:传说中的动物名,如龙而黄。
〔7〕 羽檄:“檄”是用于征召的文书,写在一尺二寸长的木简上。上插羽毛表示紧急,叫做“羽檄”。
〔8〕 厉:奋。
〔9〕 匈奴:古之北狄。战国时始称“匈奴”。
〔10〕 左顾:犹“回顾”。“左”、“右”都有“回环”的意思。鲜卑:东胡种族,东汉末成为北方强族。
〔11〕 弃:一作“寄”。“寄身”言托付生命。怀:犹“惜”。
〔12〕 顾:眷念。
苦思行
【题解】
本篇《乐府诗集》列在《杂曲歌辞》。无古辞。诗里写要攀云登仙不可得,而隐士教以忘言。作者是热心于政治的人,说求仙学道的话正反映出他的苦闷。
绿萝缘玉树 〔1〕 ,光耀灿相辉。
下有两真人 〔2〕 ,举翅翻高飞。
我心何踊跃!思欲攀云追。
郁郁西岳巅,石室青青与天连 〔3〕 。
中有耆年一隐士,须发皆皓然。
策杖从我游,教我要忘言 〔4〕 。
【注释】
〔1〕 玉树:传说中仙界的珍木。
〔2〕 真人:仙人。曹丕《折杨柳行》“上有两仙童”,曹植《飞龙篇》“忽逢二童”和这篇的“两真人”可能出于同一传说。《述异记》载相州栖霞谷桥顺二子成仙的传说,或与此有关。
〔3〕 石室:岩石结成的洞穴,像屋子似的。青青:一作“青葱”。
〔4〕 忘言:《庄子·外物》篇:“言者所以在意,得意而忘言。”“忘言”本是说直接体会玄理,不重言语媒介,这里用来或许有保持沉默以安身免祸的意思。
升天行
【题解】
《乐府诗集》列在《杂曲歌辞》。第一首写幻想里的仙山,第二首写神话里的灵树。
乘 追术士 〔1〕 ,远之蓬莱山 〔2〕 。
灵液飞素波 〔3〕 ,兰桂上参天。
玄豹游其下,翔鹍戏其巅 〔4〕 。
乘风忽登举,仿佛见众仙。
【注释】
〔1〕 乘 :见《桂之树行》注五。术士:方术之士。方术是属于迷信的法术,见《后汉书·方术传》。
〔2〕 之:往。蓬莱山:传说中的海上仙山之一。
〔3〕 灵液:犹言“神水”。
〔4〕 玄豹:黑色的豹,神话里的兽。鹍:鸟名,即昆鸡,似鹤,黄白色。
其 二
扶桑之所出,乃在朝阳谿 〔1〕 ,
中心陵苍昊 〔2〕 ,布叶盖天涯。
日出登东干,既夕殁西枝。
愿得纡阳辔 〔3〕 ,回日使东驰。
【注释】
〔1〕 扶桑:古代神话传说中的神木。《十洲记》云:“扶桑在碧海中,树长数千丈,一千余围,两干同根,更相依倚,日所出处。”朝阳:指山的东面。
〔2〕 中心:指树的本干。苍昊:青天。
〔3〕 纡阳辔:言挽转日行的方向。阳辔,犹言“日车”。在神话传说里太阳是装在车上,用六条龙拉着的,那个赶车的神叫“羲和”。
五 游
【题解】
本篇《乐府诗集》列在《杂曲歌辞》。诗言遍游四方然后游于天上,所以题为《五游》。本篇和《游仙》、《远游》等篇有意模仿《楚辞·远游》,且有忧患之辞,都是有托而言神仙。
九州不足步,愿得凌云翔 〔1〕 。
逍遥八纮外,游目历遐荒 〔2〕 。
披我丹霞衣,袭我素霓裳。
华盖芬晻蔼,六龙仰天骧 〔3〕 。
曜灵未移景,倏忽造昊苍 〔4〕 。
阊阖启丹扉,双阙曜朱光 〔5〕 。
徘徊文昌殿 〔6〕 ,登陟太微堂 〔7〕 。
上帝休西棂 〔8〕 ,群后集东厢。
带我琼瑶佩,漱我沆瀣浆 〔9〕 。
踟蹰玩灵芝,徙倚弄华芳 〔10〕 。
王子奉仙药,羡门进奇方 〔11〕 。
服食享遐纪,延寿保无疆 〔12〕 。
【注释】
〔1〕 “九州”二句:言地上太狭窄,希望能逍遥于神仙境界。就是《楚辞·远游》篇“悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游”的意思。下篇“昆仑本吾宅,中州非我家”意思也相同。
〔2〕 八纮外:指地上极远的地方。《淮南子·地形训》云:“九州之外乃有八殥,八殥之外而有八纮,八纮之外乃有八极。”这是古人的想象,并非实有其地。遐荒:边远广大的地方。
〔3〕 华盖:车盖名,形状像花葩。晻蔼:盛貌。骧:马昂首急驰。这两句言乘华盖之车,用六龙驾着上天。
〔4〕 矅灵:太阳的代称。未移景:光影未移动。倏忽:顷刻之间。造:到。昊苍:青天。
〔5〕 阊阖:古代神话里的天门。双阙:天门外的两座望楼。
〔6〕 文昌:星名,在北斗魁前,共有六星,成半月形。
〔7〕 太微:星名,在北斗之南,轸冀之北,共有十星,以五帝座为中枢,成屏藩之状。
〔8〕 休西棂:息于西窗。“棂”音“灵”。
〔9〕 沆瀣:清露。“瀣”音械。
〔10〕 徙倚:犹徘徊。
〔11〕 王子:指传说中的仙人王子乔。羡门:即羡门子高,传说中的古仙人名。
〔12〕 遐纪:高龄。无疆:无服。
远游篇
【题解】
本篇《乐府诗集》列在《杂曲歌辞》。《远游》本是《楚辞》的篇名,相传是屈原所作。王逸道:“屈原履方直之行,不容于世,困于谗佞,无所告诉,乃思与仙人俱游戏,周历天地,无所不至焉。”曹植被文帝和明帝所忌,被灌均等人所谗,惴惴不安,因而有如屈原《远游》“悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游”的思想。王逸解释屈原《远游》的话正可借以说明本篇。
远游临四海,俯仰观洪波。
大鱼若曲陵 〔1〕 ,承浪相经过。
灵鳌戴方丈,神岳俨嵯峨 〔2〕 。
仙人翔其隅,玉女戏其阿 〔3〕 。
琼蕊可疗饥,仰首吸朝霞 〔4〕 。
昆仑本吾宅,中州非我家 〔5〕 。
将归谒东父,一举超流沙 〔6〕 。
皷翼舞时风,长啸激清歌。
金石固易弊,日月同光华 〔7〕 。
齐年与天地,万乘安足多 〔8〕 。
【注释】
〔1〕 曲陵:山陵曲处。
〔2〕 方丈:是传说中的海上五神山之一,《列子》说五山本是浮在海上的,上帝叫十五只巨鳌分成三班,轮流背负五山,才使得它们不再漂荡。神岳:指方丈。
〔3〕 玉女:我国古代神话中的太华山神女,字玉姜。隅、阿:指山之曲处。
〔4〕 琼蕊:“琼”是美玉,传说中的仙人以玉屑为食品。这两句说在方丈山可以食玉餐霞。
〔5〕 昆仑:昆仑山,也是传说中神仙住处。中州:中国。王褒《九怀》:“余何留兮中州。”王逸注云:“我去诸夏将远逝也。”“诸夏”即中国。
〔6〕 将归:言归向昆仑。东父:指东王公,传说中仙人名,和西王母并称。流沙:指西北沙漠地带。
〔7〕 “金石”二句:言享寿和日月一般长久,金石虽坚固还有毁坏的时候,比起传说里的神仙来,寿命短促得多了。
〔8〕 万乘:一车四马为乘,“万乘”指拥有兵车万乘的大国之君。多:称美。末两句是说极人间的富贵也不如长生好。
仙人篇
【题解】
本篇《乐府诗集》列在《杂曲歌辞》,也是游仙诗,除反映作者的苦闷外且表示养晦待时的意思。
仙人揽六著 〔1〕 ,对博太山隅。
湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽 〔2〕 。
玉樽盈桂酒,河伯献神鱼 〔3〕 。
四海一何局,九州安所如 〔4〕 ?
韩终与王乔,要我于天衢 〔5〕 。
万里不足步,轻举凌太虚 〔6〕 。
飞腾逾景云 〔7〕 ,高风吹我躯。
回驾观紫微,与帝合灵符 〔8〕 。
阊阖正嵯峨 〔9〕 ,双阙万丈余。
玉树扶道生 〔10〕 ,白虎夹门枢 〔11〕 。
驱风游四海,东过王母庐 〔12〕 。
俯观五岳间,人生如寄居。
潜光养羽翼,进趋且徐徐 〔13〕 。
不见轩辕氏,乘龙出鼎湖 〔14〕 ?
徘徊九天上,与尔长相须 〔15〕 。
【注释】
〔1〕 六著:亦作“六箸”,古代的博具,用竹做成,长六分,上面刻着点数,从“么”到“六”,和骰子是一类。
〔2〕 湘娥:传说中湘江的女神,相传就是舜的二妃娥皇、女英。秦女:指秦穆公的女儿弄玉。弄玉和她的夫婿萧史都是传说中的仙人。
〔3〕 河伯:黄河之神。
〔4〕 局:是拘限迫促不能舒展。如:往。这两句也是说天下狭隘,难以容身,和“九州不足步”、“中州非我家”相同。
〔5〕 韩终:又作“韩众”,传说中古仙人名。《列仙传》说他本是战国时齐人。王乔:传说中仙人号“王乔”者有三:周有王子乔,即王子晋。汉有叶令王乔和柏人令王乔。要:遮留。天衢:天路。
〔6〕 太虚:指天。
〔7〕 景云:彩色的云气,又叫“卿云”或“庆云”。
〔8〕 紫微:星名。合灵符:“符”是古时用做凭信的东西,上刻文字,剖为两半;如天子和诸侯,朝廷与外官,主帅和守将,往往各持半符,使者往来必须带着符,两半勘合就可以验真伪。《史记》载黄帝“合符釜山”的传说,就是说在釜山朝会诸侯,验合符契。这里说见上帝“合符”,犹诸侯朝见天子。
〔9〕 阊阖:天门。嵯峨:高峻。
〔10〕 玉树:神树名。扶:沿。
〔11〕 白虎:星名。
〔12〕 王母:“西王母”的略称,西王母本是传说中的怪物,“其状如人,豹尾虎首”,后演变为美貌的女神。
〔13〕 潜光:言敛藏光彩。比喻怀才而不扬露。进趋:就是进取。
〔14〕 轩辕:即黄帝,相传黄帝住在轩辕丘,因以为名号。乘:一作“升”。传说黄帝采首山铜铸鼎于荆山下,鼎成有龙下迎黄帝,黄帝骑龙升天,后人因名其处为鼎湖(见《史记·封禅书》)。
〔15〕 尔:指黄帝。须:等待。末两句表示向往上古的贤君。
斗鸡篇
【题解】
本篇属《杂曲歌辞》。作者和曹丕同作斗鸡的游戏,邀宾朋同乐,同做描写斗鸡的诗。刘桢和应玚都有《斗鸡诗》流传。应、刘都死在建安二十二年(二一七),可知本篇作于建安中。应玚诗有句云:“兄弟游戏场,命驾迎众宾。”又云:“四坐同休赞,宾主怀悦欣。”诗言“兄弟”、“宾主”,本诗也称“主人”、“众宾”,都不称“君臣”,正因为当时曹丕还不曾做皇帝。
游目极妙伎,清听厌宫商。
主人寂无为,众宾进乐方 〔1〕 。
长筵坐戏客,斗鸡观闲房 〔2〕 。
群雄正翕赫,双翘自飞扬 〔3〕 。
挥羽邀清风,悍目发朱光 〔4〕 。
觜落轻毛散,严距往往伤 〔5〕 。
长鸣入青云 〔6〕 ,扇翼独翱翔。
愿蒙狸膏助,常得擅此场 〔7〕 。
【注释】
〔1〕 乐方:行乐之法。
〔2〕 观闲房:言观于闲房中。“闲”是宽大,“房”是殿旁之室。
〔3〕 翕赫:彩羽开合之貌。翘:尾部长毛。
〔4〕 邀清风:一作“激流风”。“悍目”句:言鸡斗时两眼充血发红,刘桢《斗鸡诗》云:“瞋目含火光。”
〔5〕 觜:鸟口。距:鸡跗蹠骨后方所生的尖突起,斗时用来刺对方。“严距”就是“装距”,在鸡距上装以尖利的金属物。《左传》说季氏和郈氏斗鸡,季氏在鸡身上披甲,郈氏为鸡装金距。
〔6〕 入青云:言鸣声高扬。
〔7〕 狸膏助:《艺文类聚》引《庄子》说,“羊沟之鸡”用狸(野猫)的脂膏涂在头上,可以减少被啄的痛苦,斗的时候往往胜敌。擅场:言压倒全场。擅,专。
盘石篇
【题解】
本篇是《杂曲歌辞》。这诗写乘舟浮海,经危历险,怀想故邦,是托喻而不是写实,用意和《远游》相似,不过将“登天”改为“航海”罢了。
盘盘山巅石 〔1〕 ,飘飖涧底蓬。
我本泰山人,何为客淮东 〔2〕 ?
蒹葭弥斥土 〔3〕 ,林木无分重 〔4〕 。
岸岩若崩缺,湖水何洶洶 〔5〕 !
蚌蛤被滨涯,光彩如锦虹 〔6〕 。
高波凌云霄,浮气象螭龙。
鲸脊若丘陵,须若山上松。
呼吸吞船 ,澎濞戏中鸿 〔7〕 。
方舟寻高价,珍宝丽以通 〔8〕 ,
一举必千里,乘飔举帆幢 〔9〕 。
经危履险阻,未知命所钟 〔10〕 ,
常恐沈黄垆 〔11〕 ,下与鼋鳖同。
南极苍梧野,游盼穷九江 〔12〕 。
中夜指参辰,欲师当定从 〔13〕 。
仰天长太息,思想怀故邦。
乘桴何所志,吁嗟我孔公 〔14〕 !
【注释】
〔1〕 盘盘:大。
〔2〕 淮东:一作“海东”。
〔3〕 蒹葭:芦荻。斥土:咸地。
〔4〕 无分重:言树木稀少。“分”同纷,“纷重”是盛多貌。
〔5〕 湖水:疑当作“潮水”。
〔6〕 “光彩”句:言蚌蛤反射日光呈现彩色,像锦绣和虹霓。
〔7〕 :小船。澎濞:水飞腾广大貌。此句言波浪掀舞,船在其中恰像大雁在游戏。中:音仲。
〔8〕 高价:指珍奇的东西。丽以通:丽,附着。言珍宝附丽方舟而流通。
〔9〕 飔:凉风。帆幢:黄节云:“幢疑即橦……盖帆竿也。”
〔10〕 钟:遭遇。
〔11〕 黄垆:黄泉之下。
〔12〕 苍梧野:传说虞舜南巡死在“苍梧之野”,指九疑山附近。九江:《禹贡》有“九江”这个词,解释纷歧,没有定说,这里似指九疑附近,流入洞庭湖的九条水。
〔13〕 参、辰:两星名,即参、商。“欲师”句:言航行以参、辰两星为师,以定方向。
〔14〕 “乘桴”二句:“孔公”指孔子。“桴”是木筏。孔子曾说:“道不行,乘桴浮于海”,见《论语》。结尾几句是说抛弃故邦是难的,孔子“乘桴”之说也不过是一时的感慨罢了。作者此种感情和屈原《离骚》、《远游》“临睨旧乡,仆悲马怀,顾而不行”等语所表示的相同。
种葛篇
【题解】
本篇属《杂曲歌辞》。这篇也是借弃妇寄托感慨的诗。
种葛南山下,葛藟自成阴 〔1〕 。
与君初婚时,结发恩义深。
欢爱在枕席,宿昔同衣衾。
窃慕棠棣篇,好乐和瑟琴 〔2〕 。
行年将晚暮,佳人怀异心。
恩纪旷不接 〔3〕 ,我情遂抑沉 〔4〕 。
出门当何顾?徘徊步北林。
下有交颈兽,仰见双栖禽。
攀枝长叹息,泪下沾罗衿。
良马知我悲,延颈代我吟 〔5〕 。
昔为同池鱼,今为商与参 〔6〕 。
往古皆欢遇,我独困于今。
弃置委天命,悠悠安可任 〔7〕 。
【注释】
〔1〕 葛藟:“葛”是豆科植物,多年生蔓草。藟,藤。古人情诗往往用葛作比兴,因为“葛”藤萦绕可以喻爱情缠绵。
〔2〕 棠棣:《诗经·小雅》篇名,诗中有句云:“妻子好合,如鼓瑟琴。”言两情和洽像琴音的调谐。
〔3〕 恩纪:谓恩爱会晤。旷:久。接:连续。作者在《求存问亲戚疏》道:“恩纪之违甚于路人,隔阂之异殊于胡越。”和这句诗的意思相同。
〔4〕 抑沉:受压抑而低沉。
〔5〕 代:一作“对”。
〔6〕 同池鱼:喻相聚相爱,“鱼水”本是比喻夫妇相得的习用语。商与参:喻不相见。商星出现的时候就是参星隐没的时候。
〔7〕 悠悠:眇远。结尾两句是说要排除这一切伤感而听任天命,但悠悠的苍天又何能任托呢?
公 宴
【题解】
公宴,群臣在公家侍宴。这篇是作者随曹丕在铜雀园宴会时所赋的诗。同时的作家如王粲、刘桢、阮瑀、应玚等人都有《公宴》诗,都是在邺城唱和之作。这些诗是邺下诗人集团的生活留影。本篇可能是和曹丕《芙蓉池作》的诗,“清夜”两句和“乘辇夜行游,逍遥步西园”,“明月”两句和“丹霞夹明月,华星出云间”,“好鸟”句与“神飙”句和“惊风扶轮毂,飞鸟翔我前”,“飘飖”两句和“遨游快心意,保己终百年。”
公子敬爱客 〔1〕 ,终宴不知疲。
清夜游西园 〔2〕 ,飞盖相追随 〔3〕 。
明月澄清影,列宿正参差 〔4〕 。
秋兰被长坂,朱华冒绿池 〔5〕 。
潜鱼跃清波,好鸟鸣高枝。
神飙接丹毂,轻辇随风移。
飘飖放志意,千秋长若斯。
【注释】
〔1〕 公子:指曹丕。诸侯之子称为“公子”。当时曹丕做五官中郎将。同时应玚《侍五官中郎将建章台集诗》也称曹丕为公子。
〔2〕 西园:就是曹丕《芙蓉池作》“逍遥步西园”和王粲《杂诗》“日暮游西园”的那个“西园”,即铜雀园。
〔3〕 飞盖:“盖”是车顶,“飞盖”是说车子进行得轻快。
〔4〕 列宿:列星。
〔5〕 朱华:指芙蓉,即荷花。冒:覆盖。
七 哀
【题解】
《文选》将“七哀”列在“杂诗”一类。关于这个题目古人有些望文生义的解释都不足据,大约这也是乐府题。所以名为“七”哀,也许有音乐上的关系,晋乐于《怨诗行》用这篇诗为歌辞,就分为七解。王粲、阮瑀都有《七哀》诗,曹植所作也不止这一首(其余只存零句)。本篇是闺怨诗,也可能借此“讽君”。
明月照高楼,流光正徘徊。
上有愁思妇,悲叹有余哀。
借问叹者谁,言是宕子妻 〔1〕 。
君行逾十年 〔2〕 ,孤妾常独栖。
君若清路尘,妾若浊水泥 〔3〕 。
浮沉各异势,会合何时谐?
愿为西南风,长逝入君怀 〔4〕 。
君怀良不开,贱妾当何依?
【注释】
〔1〕 宕:同“荡”,荡子是在外乡做客,日久不归的人,和今语指行为放荡的人意思不同。此句一作“自云客子妻”。
〔2〕 君:指“愁思妇”其夫。逾:超过。
〔3〕 “君若”二句:“清”字形容路上尘,“浊”字形容水中泥。二者本是一物,“浮”的就清了,“沉”的就浊了。比喻夫妇(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。作者在《九愁赋》说“宁作清水之沉泥,不为浊路之飞尘”,取喻相同,词义相反。
〔4〕 逝:往。
送应氏
【题解】
“应氏”指汝南人应玚(字德琏)和他的弟弟应璩(字休琏),都是诗人。这两首诗作于建安十六年(二一一),这一年曹植被封为平原侯,应玚被任为平原侯庶子。曹植随曹操西征马超,道过洛阳,在洛阳送别应氏。第一首写洛阳的荒芜。第二首写惜别之情。
步登北邙阪 〔1〕 ,遥望洛阳山。
洛阳何寂寞!宫室尽烧焚。
垣墙皆顿擗,荆棘上参天 〔2〕 。
不见旧耆老,但睹新少年。
侧足无行径,荒畴不复田 〔3〕 。
游子久不归,不识陌与阡。
中野何萧条!千里无人烟。
念我平常居 〔4〕 ,气结不能言。
【注释】
〔1〕 北邙:山名,在洛阳城东北。又称“芒山”或“北山”。阪:斜坡。
〔2〕 顿擗:“顿”是塌坏,“擗”是分裂。参天:高出于天。洛阳被董卓焚烧在初平元年(一九○),距离作这首诗的时候已二十一年,荆棘已长得很高。
〔3〕 侧足:言侧身而行。畴:是耕过的地。这句是说荒了的田亩不再有人耕种。“田”字是动词。
〔4〕 “念我”句:“我”字从“游子”两字来,游子指应氏。这句是代应氏设词,不是作者自述。应氏或许曾在洛阳住家。一作“念我平生亲”,则“我”字自指,“平生亲”指应氏。
其 二
清时难屡得 〔1〕 ,嘉会不可常。
天地无终极,人命若朝霜。
愿得展嬿婉,我友之朔方 〔2〕 。
亲昵并集送,置酒此河阳 〔3〕 。
中馈岂独薄?宾饮不尽觞 〔4〕 。
爱至望苦深,岂不愧中肠 〔5〕 ?
山川阻且远,别促会日长。
愿为比翼鸟,施翮起高翔 〔6〕 。
【注释】
〔1〕 清时:清平的时代。
〔2〕 嬿婉:安顺。“愿得展嬿婉”是祝应氏前途平安。朔方:北方。(如用为专名就是指朔方郡,今内蒙古自治区境内黄河以南鄂尔多斯全部地。)应玚《侍五官中郎将建章台集诗》以“朝雁”自比道:“往春翔北土,今冬客南淮。”这诗的“之朔方”就是应诗的“翔北土”。
〔3〕 昵:近。河阳:河水之北。
〔4〕 中馈:进食物给长者叫做“馈”,古代女子主持家里馈食之事谓之“主中馈”。这里指饯行的酒食。这两句是说,难道我所办的酒菜特别不丰富吗,为什么客人不肯痛快地喝酒呢?
〔5〕 “爱至”句:言相爱至极因而期望也就很深。从这两句看来,似乎应氏有所求于曹植,而曹植无能为力,故觉有愧。
〔6〕 施:展。
杂 诗
【题解】
“杂诗”见曹丕诗注释。这六首同载于《文选》,成为一组,但彼此无关联,也不是同时所作。第一首是怀人的诗,所怀之人可能是曹彪,曹彪于黄初三年(二二二)至黄初五年(二二四)封吴王,所以诗中有“江湖”、“南游”等语。当时作者自己在鄄城。
高台多悲风,朝日照北林 〔1〕 。
之子在万里 〔2〕 ,江湖迥且深 〔3〕 。
方舟安可极?离思故难任 〔4〕 。
孤雁飞南游,过庭长哀吟。
翘思慕远人,愿欲托遗音 〔5〕 。
形影忽不见,翩翩伤我心。
【注释】
〔1〕 北林:林名,见《诗经·晨风》。
〔2〕 之子:指所怀念的人。
〔3〕 迥:远。
〔4〕 离思:离别的悲感。难任:难当。
〔5〕 翘思:仰头而思。“愿欲”句:言愿托飞雁寄音信给远人。遗,去声,送给。
其 二
【题解】
这一首以转蓬自比,写迁徙飘荡和离群的痛苦,和《吁嗟篇》相同。此外还多一层贫困之苦。
转蓬离本根,飘飖随长风。
何意回飙举 〔1〕 ,吹我入云中。
高高上无极,天路安可穷?
类此游客子,捐躯远从戎。
毛褐不掩形,薇藿常不充 〔2〕 。
去去莫复道,沈忧令人老。
【注释】
〔1〕 回飙:旋风。举:起。
〔2〕 褐:毛布衣。不掩形:不能将形体全部遮盖。薇藿:“薇”是羊齿类植物,野生。“藿”是豆叶。这两样都是贫苦人所吃的菜。作者虽然位为王侯,他的生活却并不怎样好。原来文帝和明帝对待诸侯都极其苛薄,对曹植更甚。曹植《迁都赋序》说:“连遇瘠土,衣食不继。”《转封东阿王谢表》又说:“桑田无业,左右贫穷,食裁 口,形有躶露。”这诗也有自嗟困乏的意思。
其 三
【题解】
这篇写空闺织妇思念从军不归的丈夫。这种题材是乐府民歌和古诗中常见的,这首诗可能是拟乐府或古诗,不一定有什么寄托。
西北有织妇 〔1〕 ,绮缟何缤纷 〔2〕 !
明晨秉机杼,日昃不成文 〔3〕 。
太息终长夜,悲啸入青云。
妾身守空闺,良人行从军。
自期三年归,今已历九春 〔4〕 。
飞鸟绕树翔,噭噭鸣索群 〔5〕 。
愿为南流景 〔6〕 ,驰光见我君。
【注释】
〔1〕 西北:是偏义复词,“西”字无意义。篇末“愿为南流景,驰光见我君”,“南”字与“北”字相应。织妇:指织女星,织女星所在的方位是北方。
〔2〕 绮缟:有花纹的绢。
〔3〕 明晨:清晨。秉:持。日昃:午后,日过午为“昃”。这两句就是《诗经》“不成报章”和《古诗》“札札弄机杼”,“终日不成章”的意思。“昃”一作“暮”。开端四句以歌咏织女起兴。
〔4〕 九春:九年。
〔5〕 噭噭:悲鸣声。
〔6〕 景:日光。
其 四
【题解】
这诗以“佳人”空有色艺,不为时俗所重,比喻才高有为的人被安置在闲散之地,恐惧时移岁改,湮没无闻。似乎是自伤之辞,也有人以为是为曹彪而发。
南国有佳人 〔1〕 ,容华若桃李。
朝游江北岸,夕宿潇湘沚 〔2〕 。
时俗薄朱颜,谁为发皓齿 〔3〕 ?
俯仰岁将暮,荣耀难久恃 〔4〕 。
【注释】
〔1〕 南国:指江南。有人以为“南国佳人”指曹彪,彪于黄初三年(二二二)徙封吴王,五年(二二四)改封寿春。
〔2〕 潇湘沚:“潇”、“湘”是水名,潇水在湖南零陵西北和湘水会合。“沚”是小洲。“朝游江北,夕宿潇湘”喻迁徙无定。
〔3〕 朱颜:美色。为:读去声,“谁为”就是“为谁”。发:开。皓:白。“发皓齿”指唱歌。这两句说既然时俗不重朱颜,为了谁开口而唱呢?
〔4〕 俯仰:一俯一仰之间,表示时间的短促。荣耀:花的灿烂,指“桃李”,也就是指“佳人”而言。
其 五
【题解】
这篇写作者自己立功立业、殉国赴难的志愿。很可能是和《赠白马王彪》同时的作品。其时在黄初四年(二二三),曹植以鄄城王应诏到洛阳。(据黄节说曹植改封雍丘在回到鄄城以后。)他在《赠白马王彪》诗里说“怨彼东路长”,在本篇说“东路安足由”,“东路”就是指从洛阳赴鄄城之路。鄄城在今山东濮县。
仆夫早严驾 〔1〕 ,吾行将远游。
远游欲何之?吴国为我仇 〔2〕 。
将骋万里涂,东路安足由 〔3〕 ?
江介多悲风,淮泗驰急流 〔4〕 。
愿欲一轻济,惜哉无方舟 〔5〕 。
闲居非吾志,甘心赴国忧 〔6〕 。
【注释】
〔1〕 仆夫:赶车的。严驾:整治车驾。
〔2〕 “吴国”句:“吴国”指孙权。作者在《求自试表》说:“方今天下一统,九州晏如,顾西尚有违命之蜀,东有不臣之吴……若使陛下出不世之诏,效臣锥刀之用,使得西属大将军当一校之队,若东属大司马统偏师之任,必乘危蹈险,骋舟奋骊,突刃触锋,为士卒先。”和本诗意思相同。
〔3〕 “将骋”二句:表示将要做一番事业,驰骋万里之外,满足自己的壮志。何肯东赴鄄城,跼促在小地方呢?曹植当时希望从征孙权,不愿东归。由,行。
〔4〕 江介:江间。淮泗:指淮水与泗水。南征孙权,江淮都是必经之地。
〔5〕 无方舟:比喻没有权柄。
〔6〕 “闲居”二句:就是《求自试表》“徒荣其躯而丰其体,……此徒圈牢之养物,非臣之所志也”一段话的意思。
其 六
【题解】
这篇还是写“甘心赴国忧”的壮志和壮志不遂的愤慨。
飞观百余尺 〔1〕 ,临牖御棂轩 〔2〕 。
远望周千里,朝夕见平原。
烈士多悲心,小人媮自闲 〔3〕 。
国雠亮不塞,甘心思丧元 〔4〕 。
拊剑西南望 〔5〕 ,思欲赴太山 〔6〕 。
弦急悲声发,聆我慷慨言 〔7〕 。
【注释】
〔1〕 飞观:“观”就是“阙”,就是宫门的望楼。高阙像凌空而起,称为“飞观”。
〔2〕 御:犹“凭”。棂轩:窗户。
〔3〕 媮:苟且。
〔4〕 亮不塞:诚然还未杜绝。丧元:丢掉脑袋。“甘心思丧元”就是《求自试表》所说“使名挂史笔,事列朝荣,虽身分蜀境,首悬吴阙,犹生之年也”的意思。
〔5〕 拊剑:“拊”同“抚”,抚剑犹“按剑”。西南望:“西”指蜀国,“南”指吴国。吴、蜀都是魏的“国雠”。
〔6〕 “思欲赴太山”和“甘心思丧元”是同样的意思,“赴太山”犹言“赴死”。古人相信人死后魂魄归于泰山。所以古乐府《怨诗行》道:“人间乐未央,忽焉归东岳”,应璩《百一诗》道:“年命在桑榆,东岳与我期”,刘桢《赠五官中郎将》诗也有“常恐游岱宗,不复见故人”之句,可见汉魏人惯用这种说法。旧说从地理和时事解释此句,多牵强。
〔7〕 “弦急”二句:指歌唱这篇诗。从这两句看来,这首诗可能原是乐府歌辞。
喜 雨
【题解】
《北堂书钞》引曹植《喜雨诗》有序云:“太和二年大旱,三麦不收,百姓分于饥饿。”所引虽不完全,但可说明这是太和二年(二二八)所作。《魏志》也有太和二年五月大旱的记载。
天覆何弥广!苞育此群生 〔1〕 。
弃之必憔悴,惠之则滋荣 〔2〕 。
庆云从北来,郁述西南征 〔3〕 。
时雨终夜降,长雷周我廷。
嘉种盈膏壤,登秋必有成 〔4〕 。
【注释】
〔1〕 弥:普遍。苞:丰茂。
〔2〕 弃之、惠之:“之”指群生。惠,爱。这两句有所寄托。作者在这年从浚仪再回雍丘,上表求自试。《求自试表》说:“今臣志狗马之微功,窃自惟度,终无伯乐、韩国之举,是以於悒而窃自痛者也。”认为自己是被“弃”的。表中又说:“冀以尘雾之微补益山海,萤烛末光增辉日月,是以敢冒其丑而献其忠。”还是希望明帝“惠之”。这诗所写是夏季,《求自试表》作于同时。(表中“流闻东军失备,师徒小衄”指吴国侵犯,是五月的事。)
〔3〕 庆云:又称“卿云”或“景云”,是所谓“非气非烟,五色 缊”的云气。郁述:就是“郁律”,是云烟上升之貌,又是小雷声。夏季刮北风就有雨,“庆云从北来,郁述西南征”见出风向。
〔4〕 登:成熟。必:一作“毕”,尽。
离友诗
【题解】
自序说明这两首诗是赠别夏侯威之作。第一首叙夏侯威从谯县远送曹植同到邺城。第二首叙夏侯威将辞邺返谯,作者在临别前的眷顾不舍之情。黄节《曹子建诗注》因《初学记》和《文选注》所引曹植《离友诗》句不见于这两首,疑原作不止二首。
乡人有夏侯威者 〔1〕 ,少有成人之风。余尚其为人 〔2〕 ,与之昵好 〔3〕 。王师振旅 〔4〕 ,送余于魏邦 〔5〕 。心有眷然,为之陨涕,乃作离友之诗。其辞曰:
王旅旋兮背故乡 〔6〕 。彼君子兮笃人纲 〔7〕 ,媵予行兮归朔方 〔8〕 。驰原隰兮寻旧疆 〔9〕 ,车载奔兮马繁骧 〔10〕 。涉浮济兮泛轻航 〔11〕 。迄魏都兮息兰房,展宴好兮惟乐康。
【注释】
〔1〕 夏侯威:事迹不详。他和曹植同是谯县人。
〔2〕 尚:尊敬。
〔3〕 昵好:亲近友善。
〔4〕 王师:指魏军。建安十七年(二一二)魏军征孙权,十八年(二一三)还师曾过谯县停留。振旅:班师回防。
〔5〕 魏邦:指魏都邺城。
〔6〕 背故乡:指魏军离谯返邺。
〔7〕 君子:指夏侯威。笃人纲:言谨守做人的要领,包括忠君、孝亲和厚于朋友等。
〔8〕 媵行:送行。朔方:北方,邺城在谯县之北。
〔9〕 原:高平之地。隰:低湿之地。旧疆:指邺城。
〔10〕 车载:一作“我车”。骧:仰头奔驰。
〔11〕 济:指济河。由谯归邺须北渡济河。
其 二
凉风肃兮白露滋,木感气兮条叶辞 〔1〕 。临渌水兮登重基 〔2〕 ,折秋华兮采灵芝。寻永归兮赠所思 〔3〕 。感离隔兮会无期,伊郁悒兮情不怡 〔4〕 。
【注释】
〔1〕 条叶辞:言枝条和叶相离。“条”一作“柔”。
〔2〕 渌:清。重基:重叠的山。“重”一作“崇”。
〔3〕 “寻永”句:说夏侯威即将长期回乡,故赠芝草致意。所思,指夏侯威。
〔4〕 郁悒:忧愁。“悒”或作“邑”。
赠徐幹
【题解】
徐幹字伟长,北海人。“建安七子”之一。魏文帝《与吴质书》道:“伟长独怀文抱质,恬淡寡欲,有箕山之志,可谓彬彬君子者矣。著《中论》二十余篇,成一家之言,辞义典雅,足传于后。”这首诗说徐幹贫贱著书,沉沦不仕,好像宝物被丢弃。又自愧不能汲引,只得勉励他勤积道义,等待机会。徐幹卒于建安二十二年(二一七)或二十三年(二一八)。卒前一二年就穷居不仕,这诗作于此一二年间。
惊风飘白日,忽然归西山。
圆景光未满,众星粲以繁 〔1〕 。
志士营世业 〔2〕 ,小人亦不闲 〔3〕 ,
聊且夜行游,游彼双阙间。
文昌郁云兴 〔4〕 ,迎风高中天 〔5〕 。
春鸠鸣飞栋,流猋激棂轩 〔6〕 。
顾念蓬室士 〔7〕 ,贫贱诚足怜。
薇藿弗充虚,皮褐犹不全。
慷慨有悲心,兴文自成篇 〔8〕 。
宝弃怨何人?和氏有其愆 〔9〕 。
弹冠俟知己,知己谁不然 〔10〕 ?
良田无晚岁,膏泽多丰年 〔11〕 。
亮怀玙璠美,积久德愈宣 〔12〕 。
亲交义在敦,申章复何言 〔13〕 ?
【注释】
〔1〕 圆景:指月。光未满:言月未到全圆时。以:犹“且”。
〔2〕 志士:指徐幹这样有志于世业的人。世业:传世之业,指著书。
〔3〕 小人亦不闲:作者自己戏称“小人”。“不闲”即指下旬“夜行游”,这也是戏言,“夜行游”正是闲。
〔4〕 文昌:邺宫正殿名。郁云兴:有云郁然而起。
〔5〕 迎风:迎风观,在邺城。高中天:言高达半天。(周穆王曾筑中天台,“中天”作为专名也可以通。)
〔6〕 猋:音标,旋风。
〔7〕 蓬室:编蓬草为门户的极简陋的屋子。“蓬室士”指贫士,包括徐幹在内。徐幹晚年生活很苦。《全三国文》有无名氏的《中论序》,说他晚年“疾稍沉笃,不堪王事,潜身穷巷,颐志保真。……环堵之墙以庇妻子,并日而食,不以为戚”。
〔8〕 “慷慨”二句:下句指徐幹著《中论》,上句指《中论》书中所表现的思想感情。
〔9〕 “宝弃”二句:言贤才不见用如宝物之被弃,什么人该负责呢?那识宝的人该负责。“和氏”指卞和,楚国人,曾献璞玉给楚武王和成王,因为没有人认识那是宝玉,卞和反得罪被刖足,但到楚文王时终于发现他所献的是真宝。这里以和氏比贤才(徐幹)的知己(作者自己)。
〔10〕 “弹冠”二句:言等待知己的推荐而后出仕,但知己也等于被弃之宝,彼此还不是差不多么?曹植一生不曾掌过权,有爱才之心,无援才之力,这两句诗也见出他自己的牢骚。“弹冠”是说将出仕而先弹去冠上的尘土,见《汉书·王吉传》。
〔11〕 “良田”二句:“膏泽”是肥沃有水的地,和“良田”同义,比喻有才德的人。“晚岁”言收获迟。“无晚岁”、“多丰年”比喻一定能出头。
〔12〕 亮:确信。玙璠:美玉。古人以玉比德。宣:著明。
〔13〕 敦:勉励。申章:指赠予这首诗。申,陈。末句是说赠诗惟有敦劝,除此别无可说的了。
赠丁仪
【题解】
丁仪字正礼,沛郡人。据《魏志·曹植传》注引《魏略》,曹操曾打算把女儿嫁给丁仪,被曹丕阻挠,丁仪因此怨曹丕,而和曹植亲近。曹操有一个时期要立曹植做太子,丁仪曾有意促成其事,因而被曹丕所忌。曹丕即位后不久丁仪就被杀。这诗大约作于曹丕初即王位的时候,为曹植所意料不到的那些压迫还未发生,只见到丁仪没有得到封赏,怕他心里不安,而以诗安慰他。
初秋凉气发,庭树微销落。
凝霜依玉除,清风飘飞阁 〔1〕 。
朝云不归山,霖雨成川泽。
黍稷委畴陇,农夫安所获 〔2〕 ?
在贵多忘贱,为恩谁能博?
狐白足御冬,焉念无衣客 〔3〕 ?
思慕延陵子,宝剑非所惜 〔4〕 。
子其宁尔心,亲交义不薄 〔5〕 。
【注释】
〔1〕 玉除:白石阶沿。飞阁:有飞檐的楼阁。
〔2〕 委:犹“萎”。前半篇写秋霖为灾,有比喻的意思,言农夫的收获指望天助,而天也不能常加惠于人,何况那些权贵呢!
〔3〕 “狐白”二句:是引故事说明“在贵多忘贱”。《晏子春秋》载齐景公披“狐白之裘”坐在堂上,对晏子道:下了三天雪,天气并不冷呀。晏子道:贤君应该自己吃饱了还知道别人的饥饿,自己穿暖了还体念别人的寒冷才是。
〔4〕 “思幕”二句:是引故事表明自己对故人一定始终帮助,不忘前言。《新序》载吴国延陵季子访问晋国,经过徐国,徐君爱季子所佩的宝剑,很希望季子送给他。季子从他的表情看出他的心思,便打定主意从晋国回来时把剑送给他。季子到晋国完成了任务再回到徐国时,徐君已经死了。季子便将宝剑挂在徐君坟前的树上而去。徐国人因而歌唱道:“延陵季子兮不忘故,脱千金之剑兮带丘墓。”
〔5〕 亲交:亲近的朋友。
赠王粲
【题解】
王粲字仲宣,山阳高平人。在建安作家中地位很高。董卓时长安扰乱,王粲投奔荆州牧刘表,刘表死后归魏,和曹植兄弟都很亲近。这诗是拟王粲《杂诗》“日暮游西园”篇,当时诗人往往互相摹拟。
端坐苦愁思,揽衣起西游 〔1〕 。
树木发春华,清池激长流,
中有孤鸳鸯 〔2〕 ,哀鸣求匹俦。
我愿执此鸟,惜哉无轻舟 〔3〕 。
欲归忘故道,顾望但怀愁 〔4〕 。
悲风鸣我侧,羲和逝不留 〔5〕 。
重阴润万物,何惧泽不周 〔6〕 ?
谁令君多念,遂使怀百忧 〔7〕 。
【注释】
〔1〕 西游:游于邺城之西。这句是拟王粲《杂诗》“清夜游西园”句。
〔2〕 孤鸳鸯:喻王粲。王粲《杂诗》云:“上有特栖鸟,怀春向我鸣。褰袵欲从之,路险不得征。”不知是否为曹植而发。
〔3〕 无轻舟:比喻自己没有权势不能用王粲。
〔4〕 “欲归”二句:表示因不能“执此鸟”而依依回顾,不忍舍去。
〔5〕 “羲和”句:言时光去而不停,就是王粲《杂诗》“白日忽已冥”的意思。“羲和”是神话里日车的御者,用来代表日。
〔6〕 重阴:密云,比喻魏主曹操。周:普遍。
〔7〕 “谁令”句:“君”指王粲。“多念”和下句的“百忧”都指王粲诗中所表现的感情。谢灵运《拟王粲诗序》说王粲“遭乱流寓,自伤情多”,钟嵘《诗品》也说他“其源出于李陵,发愀怆之词”,可以作“多念”和“百忧”的说明。
赠丁仪王粲
【题解】
李善《文选注》据《五言集》以为“丁仪”是“丁翼”之误。黄节《曹子建诗注》以为丁仪的《厉志赋》有“秽杯盂之周用,令瑚琏以抗阁,恨骡驴之进庭,屏骐骥于沟壑”等语,和这首诗里的“丁生怨在朝”相合,题目作《赠丁仪王粲》是不错的。从前面《赠丁仪》诗也可以看出丁仪是不得志而且有所怨的。古直《曹子建诗笺》考定这诗作于建安十六年(二一一),曹操西征马超、韩遂,平定关中,北围安定,招降杨秋之后。
从军度函谷 〔1〕 ,驱马过西京 〔2〕 ,
山岑高无极,泾渭扬浊清 〔3〕 。
壮哉帝王居!佳丽殊百城 〔4〕 。
员阙出浮云 〔5〕 ,承露概泰清 〔6〕 。
皇佐扬天惠 〔7〕 ,四海无交兵。
权家虽爱胜,全国为令名 〔8〕 。
君子在末位,不能歌德声 〔9〕 。
丁生怨在朝 〔10〕 ,王子欢自营 〔11〕 。
欢怨非贞则,中和诚可经 〔12〕 。
【注释】
〔1〕 “从军”句:指西征马超、韩遂。建安十六年(二一一)九月关中平。汉朝所置函谷关在今河南铁门东北。
〔2〕 西京:指长安,曹操在同年十月从长安北征杨秋。
〔3〕 “泾渭”句:泾水从甘肃流入陕西到高陵入渭水。渭水从甘肃入陕西会合泾水后再东流会洛水入黄河。泾水浊,渭水清,合流的时候清浊分明。曹军在这年九月渡渭水。
〔4〕 殊百城:言超过许多城市。
〔5〕 员阙:“员”即“圆”,建章宫门北有圆阙高二十五丈,上有铜凤凰。
〔6〕 承露:建章宫有承露盘,用铜铸成。高二十丈,大七围。上有仙人掌,承接露水。概:与“杚”同,摩擦。泰清:就是“太清”,天的代称。这句是说承露盘高得和天相摩。
〔7〕 皇佐:指曹操,当时他在丞相的地位。天惠:犹“君恩”。这句是说丞相宣扬汉天子的恩德。
〔8〕 权家:兵家。全国:保全一国。《孙子兵法》道:“用兵法全国为上,破国次之。”这里指接受杨秋投降,不加诛戮。令名:好名誉。
〔9〕 君子:指丁仪和王粲,当时他们都做丞相掾,地位卑微。歌德声:歌颂朝廷的德音。
〔10〕 “丁生”句:言丁仪在朝而有所怨,从上面所引《厉志赋》可以见出。
〔11〕 “王子”句:言王粲以经营自己个人的事业为乐。
〔12〕 贞则:正确的原则。中和:是方向不偏,程度适当。这两句说,唯有不自营,不抱怨方合乎中和之道,而中和之道是可以经常奉行的。
赠白马王彪
【题解】
曹彪是曹植的异母弟。据《魏志》,曹彪在黄初三年(二二二)封弋阳王,同年徙封吴王,七年徙封白马。白马在今河南省滑县东。黄初四年(二二三)曹植、曹彪和任城王曹彰同到洛阳朝会。曹彰死在洛阳。《魏氏春秋》说:“植及白马王彪还国,欲同路东归,以叙隔阔之思,而监国使者不听,植发愤告离而作此诗。”(《魏志·陈思王传》引)《魏氏春秋》称曹彪为“白马王”,但据《魏志·曹彪传》,黄初四年他是吴王。二者必有一错。可能黄初四年曹彪有封白马王的事,《魏志》漏载。因为本诗作者自序也称“白马”,这篇序现在还不能证明是假造的,此其一;《初学记》载曹彪答曹植诗云:“盘径难怀抱,停驾与君诀,即车登北路,永叹寻先辙。”本篇则云:“怨彼东路长。”可见两人分手后曹彪走偏北的一条路,曹植继续向东。从地理情形看来,曹彪这时要去的地方可能是白马而不可能是吴。本诗共分七章,前有序。本诗最先载于《魏氏春秋》,而没有序。序最先见于《文选》。
黄初四年五月 〔1〕 ,白马王、任城王与余俱朝京师,会节气 〔2〕 。到洛阳,任城王薨。至七月与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止 〔3〕 。意毒恨之。盖以大别在数日 〔4〕 ,是用自剖,与王辞焉。愤而成篇。
谒帝承明庐,逝将归旧疆 〔5〕 。清晨发皇邑,日夕过首阳 〔6〕 。伊洛广且深 〔7〕 ,欲济川无梁。泛舟越洪涛,怨彼东路长。顾瞻恋城阙,引领情内伤 〔8〕 。
太谷何寥廓 〔9〕 ,山树郁苍苍。霖雨泥我涂,流潦浩纵横 〔10〕 。中逵绝无轨 〔11〕 ,改辙登高岗。修坂造云日 〔12〕 ,我马玄以黄 〔13〕 。
玄黄犹能进,我思郁以纡 〔14〕 。郁纡将何念?亲爱在离居 〔15〕 。本图相与偕,中更不克俱。鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢 〔16〕 。苍蝇间白黑 〔17〕 ,谗巧令亲疏 〔18〕 。欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰 〔19〕 。
踟蹰亦何留?相思无终极。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧。原野何萧条,白日忽西匿。归鸟赴乔林 〔20〕 ,翩翩厉羽翼 〔21〕 。孤兽走索群,衔草不遑食。感物伤我怀,抚心长太息 〔22〕 。
太息将何为?天命与我违。奈何念同生 〔23〕 ,一往形不归 〔24〕 。孤魂翔故域,灵柩寄京师,存者忽复过,亡没身自衰 〔25〕 。人生处一世,去若朝露晞。年在桑榆间 〔26〕 ,影响不能追 〔27〕 。自顾非金石,咄唶令心悲 〔28〕 。
心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。爱恩苟不亏,在远分日亲 〔29〕 。何必同衾帱 〔30〕 ,然后展殷勤 〔31〕 。忧思成疾疢 〔32〕 ,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛 〔33〕 ?
苦辛何虑思?天命信可疑。虚无求列仙 〔34〕 ,松子久吾欺 〔35〕 。变故在斯须 〔36〕 ,百年谁能持 〔37〕 ?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄发期 〔38〕 。收泪即长路,援笔从此辞 〔39〕 。
【注释】
〔1〕 五月:张溥本作“正月”。文帝黄初三年(二二二)十一月行幸宛,四年(二二三)三月方回洛阳,诸王朝京师不可能在正月。魏有朝四节的制度,曹植等五月到京师是为了这年立秋的日子是六月二十四日。依旧制要在立秋前十八天迎气,就是下文所谓“会节气”。
〔2〕 任城王:指曹彰,他是曹植的同母兄(曹操妻卞氏生曹丕、曹彰、曹植),骁勇能用兵。黄初四年和曹植同朝京师,到洛阳后暴病死。《世说新语》说是被曹丕所害。
〔3〕 有司:指监国使者灌均。归藩:回封地。异宿止:不同在一处停宿。
〔4〕 大别:永别。这时朝廷已定出藩国不得交通的制度,作者自知以后永无会期。
〔5〕 承明庐:长安汉宫有承明庐,在石渠阁外。洛阳魏宫有门叫“承明”,这里恐是用汉故事,不是实指。旧疆:指鄄城,在今山东濮县东。
〔6〕 首阳:山名,在洛阳东北。
〔7〕 伊、洛:水名。伊水源出熊耳山,到偃师入洛水。洛水出陕西冢岭山,到河南巩县入黄河。
〔8〕 东路:从洛阳往鄄城的路。引领:伸颈远望。以上第一章,写离洛阳,渡洛水,回顾依恋,其时当在七月初。
〔9〕 太谷:太谷关,汉灵帝时置,在洛阳东南五十里。曹植《洛神赋》里的“通谷”就是指此处。寥廓:空虚而宽广。
〔10〕 “霖雨”二句:《魏志·文帝纪》记黄初四年六月大雨,伊、洛溢流。
〔11〕 中逵:道路交错的地点。
〔12〕 “修坂”句:言修长的斜坡高达于天。成皋西有大坂,上登长坂是东往成皋。曹植和曹彪分别的地点当在成皋。
〔13〕 玄黄:病,也就是“眩眃”,眼花。以上第二章,写渡过洛水后陆路的险阻。有的本子将本章八句合上十句为一章。
〔14〕 郁以纡:忧闷充塞且盘绕在心上。
〔15〕 “亲爱”句:言兄弟正在临歧分手的时候。这句用古诗“同心而离居”的意思。
〔16〕 “鸱枭”句:“衡轭”是车辕前横木,压在牛马颈上的部分。乘舆衡上有鸾铃,现在代以鸱枭恶鸟之声,比喻小人包围君主。下句“豺狼”也是比喻小人。
〔17〕 “苍蝇”句:比喻佞人变乱善恶。《诗经·小雅·青蝇》:“营营青蝇止于樊”,郑玄解释道:“蝇之为虫,污白使黑,污黑使白。”
〔18〕 令亲疏:使得亲近者变为疏远。“令”一作“反”,言颠倒。
〔19〕 “欲还”句:言回到京城去的道路已经断绝,也就是说现在要向君剖诉是无路可通了。揽辔,手持马缰索。以上第三章,写兄弟被迫分别。怨小人播弄是非,离间骨肉。
〔20〕 乔林:乔木之林。归鸟赴林是群聚,对照自己的离群。
〔21〕 厉:奋。
〔22〕 太息:长叹。以上第四章,写初秋原野萧条,触景伤心。由愤激而感伤。
〔23〕 同生:同胞兄弟,指任城王曹彰。
〔24〕 “一往”句:指曹彰之死。就是古《薤露歌》“人生一去何时归”的意思。
〔25〕 “存者”二句:刘履《选诗补注》以为“存者”和“亡没”应互掉。言死者已矣,存者也难久保。
〔26〕 桑、榆:二星名,在西方。通常说日在桑榆就是说天将晚,用来比喻人将老。
〔27〕 “影响”句:言光和声虽传得快,还不如将逝的年光去得更快。
〔28〕 咄唶:惊叹声。以上第五章,回顾任城王的暴死,瞻望自己的前途。从离合之悲写到死生之感。从感伤到悲惧交并。
〔29〕 分:读去声,犹“志”。
〔30〕 同衾帱:共用被帐。后汉桓帝时人姜肱,字伯进,与弟仲海、季江友爱,常同被而眠。这句是用姜肱的典实。
〔31〕 展殷勤:表示情意。
〔32〕 疢:音趁,热病。
〔33〕 仓卒:匆促,急速,兄弟之间生离死别就在这片刻之后决定了,所以说“仓卒”。以上第六章。自己强为宽解,并慰勉曹彪,但终究不能宽解,结尾说不悲伤是不可能的。
〔34〕 列仙:犹言“诸仙”。
〔35〕 松子:赤松子,古仙人名,已见前。这句就是曹操《善哉行》“痛哉世人,见欺神仙”的意思。曹植有《辨道论》骂方士。
〔36〕 “变故”句:言顷刻之间就可能发生变故,如任城王就是榜样。
〔37〕 “百年”句:言不能保持终其天年。
〔38〕 黄发:高寿的征象。人年老头发由白而黄。
〔39〕 即长路:言去上远道。即,就。援笔:指握笔作诗送别。以上第七章。前半申说苦辛之怀,变故既不可料,逃避也不可能。后半是诀别之辞。
赠丁翼
【题解】
丁翼字敬礼,丁仪之弟。一作“丁廙”。本篇是宴会中的赠言,主要是勖勉对方储德积义,不做俗儒。
嘉宾填城阙 〔1〕 ,丰膳出中厨。
吾与二三子,曲宴此城隅 〔2〕 。
秦筝发西气,齐瑟扬东讴 〔3〕 。
肴来不虚归,觞至反无余。
我岂狎异人 〔4〕 ?朋友与我俱。
大国多良材,譬海出明珠。
君子义休偫,小人德无储。
积善有余庆,荣枯立可须 〔5〕 。
滔荡固大节,世俗多所拘 〔6〕 。
君子通大道,无愿为世儒 〔7〕 。
【注释】
〔1〕 填:充满。城阙:城上楼。
〔2〕 曲宴:私飨小宴叫做“曲宴”,别于正式的宴会。城隅:即城阙。
〔3〕 西气:一作“西音”,指秦声。东讴:指齐歌。
〔4〕 狎:近。
〔5〕 “君子”四句:“休偫”是美备,“无储”是浅少。立可须,言可以立待。这四句和《赠徐幹诗》“亮怀玙璠美,积久德逾宣”意思相似。
〔6〕 “滔荡”二句:“滔荡”是广大。这两句是说君子对大节要固守不移,小节就可以不拘,拘小节的是“世俗”之人。
〔7〕 世儒:古人“世”、“俗”两字通用。“世儒”就是“俗儒”。最后两句就是孔子对子夏所说“汝为君子儒,无为小人儒”的意思。
朔 风
【题解】
曹植在魏明帝太和元年(二二七)被徙封浚仪(今河南开封北),二年又回雍丘(今河南杞县)。这诗作于回到雍丘的时候。他本是多感的人,这一次变迁免不了又引起一番伤感。这诗除悲叹“蓬转”的生活外又伤悼逝者,怀念远人。怨忠诚不被明帝所谅解,怨闲居坐废,怀抱利器无可施展。
仰彼朔风,用怀魏都 〔1〕 。
愿骋代马,倏忽北徂 〔2〕 。
凯风永志,思彼蛮方。
愿随越鸟,翻飞南翔 〔3〕 。
四气代谢 〔4〕 ,悬景运周 〔5〕 ,
别如俯仰,脱若三秋 〔6〕 。
昔我初迁 〔7〕 ,朱华未希 〔8〕 ;
今我旋止 〔9〕 ,素雪云飞 〔10〕 。
俯降千仞,仰登天阻 〔11〕 。
风飘蓬飞,载离寒暑 〔12〕 。
千仞易陟,天阻可越,
昔我同袍 〔13〕 ,今永乖别。
子好芳草,岂忘尔贻 〔14〕 ?
繁华将茂,秋霜悴之 〔15〕 。
君不垂眷,岂云其诚 〔16〕 ?
秋兰可喻,桂树冬荣 〔17〕 。
弦歌荡思 〔18〕 ,谁与销忧?
临川慕思,何为泛舟 〔19〕 ?
岂无和乐?游非我邻 〔20〕 。
谁忘泛舟?愧无榜人 〔21〕 。
【注释】
〔1〕 朔风:北风。用:因。魏都:指魏的故都邺城,文帝迁都以后和洛阳同为魏国的皇都,曹操的陵墓在此地。
〔2〕 代马:代郡所产之马,古诗:“代马依北风。”徂:往。以上是怀念故居和先人。
〔3〕 凯风:南风。永:远。蛮方:指吴国。越鸟:越国所产之鸟,古诗:“越鸟巢南枝。”以上四句是望南征,求自试的意思。
〔4〕 四气:四季的气候。代谢:依次交替。
〔5〕 悬景:指日月。这句是说日月运行周而复始。
〔6〕 脱若:忽然。三秋:即三季,这里是说不止一季,“三”不是确数。
〔7〕 初迁:指奉命迁到浚仪的时候。
〔8〕 希:就是“稀”。“朱华未稀”指春天。
〔9〕 旋止:归来,指回到雍丘。“止”是语终助词,无意义。
〔10〕 素:白。云:助词。以上几句就是说别离此地好像没有多久,谁料一忽儿就是几季了。
〔11〕 天阻:犹“天险”。“俯降千仞,仰登天阻”就是《吁嗟篇》“自谓终天路,忽然下沉泉”的意思,言飘蓬忽上忽下,比喻自己的跋涉奔走。
〔12〕 载:犹“则”。离:历。
〔13〕 同袍:指最亲近的人,《诗经·无衣》用来指战友,《古诗·凛凛岁云暮》用来指爱人,本篇指兄弟(曹彰和曹彪,一死别,一生离)。袍,就是被 ,像现在的斗篷(或叫“披风”),行军的人白天当衣穿,夜晚当被盖。
〔14〕 “子”、“尔”指明帝,“芳草”比喻忠爱之心。这两句是说,你所望于我的是忠爱,而我从来不曾忘记给你忠爱。
〔15〕 繁华:犹言“百花”,比君子。秋霜:比小人。悴:伤残。这两句言忠诚的人都被宵小中伤。
〔16〕 “岂云”二句:言即使君对我不加顾念,我的忠诚总是不转变的。作者在《求存问亲戚疏》云:“若葵藿之倾叶,太阳虽不为之回光,然终向之者,诚也。臣窃自比葵藿。”和这句意思相同。云,旋。
〔17〕 “秋兰”二句:言我的忠诚可以用兰桂作比,兰永远不改其芳,桂也不变其荣。
〔18〕 荡思:荡涤忧思。
〔19〕 何为泛舟:“何”就是谁,言没有人为我泛舟。
〔20〕 “岂无”二句:申述“弦歌”两句的意思,“和乐”指弦歌,言并非没有人和我一同歌唱,但这些人都不是我的同志(“邻”是《论语》“德不孤,必有邻”的“邻”)。作者在《求存问亲戚疏》道:“每四节之会,块然独处。左右惟仆隶,所对惟妻子,高谈无所与陈,发义无所与展。未尝不闻乐而拊心,临觞而叹息也。”可以说明这两句。
〔21〕 谁忘:一作“何以”。榜人:操舟的人。末两句申述“临川”两句的意思,言自己是不自由的,“泛舟”不过是空想罢了。
矫 志
【题解】
“矫志”犹言“厉志”,同时的丁仪有《厉志赋》。这首诗用比喻很多,大意是说从政要实干,称职,不耻下位。人君要远佞人,争取贤士,宽和,慎言。本篇显然有脱句,《文选注》所引“仁虎匿爪,神龙隐鳞”两句今本就没有。
芝桂虽芳,难以饵鱼 〔1〕 ;尸位素餐,难以成居 〔2〕 。磁石引铁,于金不连 〔3〕 ,大朝举士,愚不闻焉。抱璧涂乞,无为贵宝 〔4〕 ;履仁遘祸,无为贵道 〔5〕 。鸳雏远害,不羞卑栖;灵虬避难,不耻污泥 〔6〕 。都蔗虽甘,杖之必折;巧言虽美,用之必灭 〔7〕 。济济唐朝,万邦作孚 〔8〕 。逢蒙虽巧 〔9〕 ,必得良弓;圣主虽知,亦待英雄。螳螂见叹,齐士轻战 〔10〕 ;越王轼蛙,国以死献 〔11〕 。道远知骥,世伪知贤。覆之焘之 〔12〕 ,顺天之矩。泽如凯风,惠如时雨。口为禁门,舌为发机 〔13〕 ,门机之闿,楛矢不迫 〔14〕 。
【注释】
〔1〕 “芝桂”二句:比喻徒有高名美言而无实际才能的人是没有用的。《太平御览》引《阙子》:“钓之务不在芳饵,事之急不在辩言。”
〔2〕 尸位素餐:占据重要的地位而不完成任务,白白地吃俸禄(就是《求自试表》所谓“圈牢之养物”)。尸,主。素,空。成居:见《精微篇》。
〔3〕 “磁石”二句:本于《淮南子》:“磁石能引铁,及其于铜则不行也。”比喻朝廷只招揽贤士,不收纳不贤的人,就是本诗下两句的意思。
〔4〕 “抱璧”二句:将玉制成平圆形,中心有孔,叫做“璧”。璧是贵重的东西,就是所谓“宝”。假使抱着璧在道路上讨饭,那就表示这个“宝”不是真可贵的,因为它是没有实际用处的。
〔5〕 “履仁”二句:“遘”同“构”。假如履行“仁”道而构成祸害,那么这种“道”也不是真正可行之道。这几句说明这个时代对于“贤才”的新看法。曹操首先反对过去所谓“经明行修”的人才考核标准,而代之以“唯才是举”。他认为“有行之士未必进取,进取之士未必有行”(建安十九年令)。他看重那些“不仁不孝而有治国用兵之术”(建安二十二年令)的人。曹植这诗的议论和曹操略同。
〔6〕 鸳雏:传说中凤凰一类的鸟。灵虬:传说中的神物,犹言“神龙”,虬是没角的龙。这四句是说凤鸟飞在高空,龙族住在深渊,是为了远害,并不以栖息在低处和住在污泥中为耻。比喻不以居下位为羞。
〔7〕 都蔗:又作“ 蔗”,就是甘蔗。这四句本于刘向《杖铭》:“都蔗虽甘,殆不可杖,佞人悦己,亦不可相。”
〔8〕 济济:美盛。此句上缺两句。唐朝:指传说中的帝尧时代。万邦作孚:《诗经·大雅·文王》篇句,言在各国树立了信誉。孚,信。
〔9〕 逢蒙:上古射箭的名手。
〔10〕 “螳螂”二句:春秋时齐庄公出外打猎,有一只螳螂举起前足要和车轮搏斗,庄公说这个虫如成为人一定是天下的勇士了。便叫车子让过螳螂。这件事使得人人都知道齐庄公尊重勇士,许多勇士都归向齐国(见《韩诗外传》)。轻战,敢于打仗,不怕死。
〔11〕 “越王”二句:越王句践乘车出门,道上有一只怒蛙,越王对它行礼。别人问他为何敬重一只蛙,他道:因为它气盛。当越国伐吴的时候勇士纷纷地要求献出生命(见《韩非子》)。“轼”是车前横木,坐车的人行敬礼时伏在轼上也叫做轼。
〔12〕 焘:覆盖。又作“帱”。“覆帱”见《礼记》。
〔13〕 发机:弩上管发射的机关。
〔14〕 闿:开。楛矢:用楛木茎做杆子的箭。末两句是说言语要谨慎,就是“驷不及舌”的意思。
杂 诗
【题解】
本篇集本题为《闺情》,这里依照《玉台新咏》。诗中写女子对丈夫的怀念和对前途的忧惧。
揽衣出中闺,逍遥步两楹 〔1〕 。
闲房何寂莫,绿草被堦庭。
空穴自生风 〔2〕 ,百鸟翔南征。
春思安可忘,忧戚与君并 〔3〕 。
佳人在远道 〔4〕 ,妾身单且茕。
欢会难再逢,芝兰不重荣。
人皆弃旧爱,君岂若平生 〔5〕 ?
寄松为女萝,依水如浮萍 〔6〕 。
束身奉衿带,朝夕不堕倾 〔7〕 。
倘终顾眄恩,永副我中情 〔8〕 。
【注释】
〔1〕 逍遥:缓步貌。两楹:“楹”就是柱,两柱之间就是户前。
〔2〕 空穴:门户的孔隙。
〔3〕 君:一作“我”。
〔4〕 佳人:指丈夫。这诗如果是借夫妇喻君臣,“佳人”就是指文帝。
〔5〕 平生:指少年时。
〔6〕 女萝:植物名,即松萝,常缠绕在树上,下垂如丝状。这两句以女萝依树、浮萍依水喻妻依夫。
〔7〕 “束身”二句:古代女子出嫁的时候母亲要为她结上蔽膝的带,同时说几句训诫的话。这句是追溯初嫁的时候。“束身”言对事谨慎,约束其身。“衿”就是蔽膝。堕倾,失误。
〔8〕 顾眄恩:眷顾之情。副:审察。末两句和“君岂若平生”都是忧惧丈夫对她情好不终。作者对文帝也有类似的疑虑,黄初六年(二二五)曹丕到雍丘和曹植见面,两人的关系好转。曹植有令道:“孤小人尔,身更以荣为戚,何者?将恐简易之尤出于细微,脱尔之愆一朝复露也,故欲修吾往业,守吾初志,欲使皇帝恩在摩天,使孤心常存入地,将以全陛下厚德,究孤犬马之年,此难能也。”可以参看。
三 良
【题解】
春秋时代秦穆公死后以一百七十人殉葬,其中有子车氏的三子:奄息、仲行和 虎,称为“三良”。《诗经·秦风》有《黄鸟》篇,就是哀悼三良的诗。建安十六年(二一一)曹植从军征马超曾到关中,这篇诗或许是过秦穆公墓吊古之作。诗中一方面把三良从葬说成忠义,一方面也认为他们如此捐躯是可悲的。隐含对秦穆公以活人殉葬不满的意思。
功名不可为,忠义我所安 〔1〕 。
秦穆先下世,三臣皆自残 〔2〕 。
生时等荣乐,既没同忧患。
谁言捐躯易,杀身诚独难。
揽涕登君墓,临穴仰天叹 〔3〕 。
长夜何冥冥 〔4〕 ,一往不复还。
黄鸟为悲鸣 〔5〕 ,哀哉伤肺肝。
【注释】
〔1〕 开头两句说立功立名非人力所能强为,而忠义却是自己所慕的。我,代三良自称。安,乐。
〔2〕 秦穆:秦穆公,名任好,春秋时代“五霸”之一。下世:死亡。三臣:指三良。“臣”一作“良”。自残:自杀。
〔3〕 登君墓:指三良临殉葬时登秦君之墓,殉葬的人是活着送到圹里去的。穴:指塚圹。
〔4〕 长夜:人死永远埋在地下不见天日,所以叫“长夜”。冥冥:昏暗。
〔5〕 黄鸟:鸟名,今名“黄雀”。《诗经·黄鸟》篇每章都以“交交黄鸟”起头。
情 诗
【题解】
《玉台新咏》作杂诗,今从《文选》。本篇写徭役思归之情。
微阴翳阳景 〔1〕 ,清风飘我衣。
游鱼潜绿水,翔鸟薄天飞 〔2〕 。
眇眇客行士,徭役不得归 〔3〕 。
始出严霜结,今来白露晞。
游者叹黍离 〔4〕 ,处者歌式微 〔5〕 。
慷慨对嘉宾,悽怆内伤悲。
【注释】
〔1〕 翳:遮蔽。阳景:日光。
〔2〕 薄:迫近。这两句以鱼鸟的自由对照征夫的不自由。
〔3〕 眇眇:远。徭:一作“遥”。
〔4〕 黍离:《诗经·王风》篇名。首章云:“彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!”据《毛诗序》,东周大夫行役到陕西旧都,见宫室旧址都长了禾黍,感慨而作此诗。本篇提到《黍离》只取义行役。
〔5〕 式微:《诗经·邶风》篇名。《毛诗序》说:黎侯寄居在卫国,他的臣属劝他回国而作此诗。首章云:“式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?”曹植盖从《毛诗序》以《式微》为劝归的诗。
弃妇诗
【题解】
本篇见于《玉台新咏》和《太平御览》,本集不载。这是代弃妇诉悲的诗。建安末平虏将军刘勋妻王宋被出,曹丕有《代刘勋出妻王氏作》二首,已见前。同时王粲有《出妇赋》,曹植有《出妇赋》和本诗,可能都是为王氏而作。
石榴植前庭,绿叶摇缥青 〔1〕 ,
丹华灼烈烈,璀采有光荣 〔2〕 。
光荣晔流离,可以处淑灵 〔3〕 。
翠鸟飞来集,拊翼以悲鸣 〔4〕 。
悲鸣夫何为?丹华实不成 〔5〕 。
拊心长叹息,无子当归宁 〔6〕 。
有子月经天,无子若流星,
天月相终始,流星没无精 〔7〕 。
栖迟失所宜,下与瓦石并 〔8〕 。
忧怀从中来,叹息通鸡鸣。
反侧不能寐 〔9〕 ,逍遥于前庭。
踟蹰还入房,肃肃帷幕声。
搴帷更摄带 〔10〕 ,抚弦调鸣筝。
慷慨有余音,要妙悲且清 〔11〕 。
收泪长叹息,何以负神灵 〔12〕 。
招摇待霜露,何必春夏成 〔13〕 ?
晚获为良实,愿君且安宁 〔14〕 。
【注释】
〔1〕 缥:浅青色。
〔2〕 灼烈烈:犹“灼灼烈烈”,形容石榴花赤色而有光辉像火似的。璀采:即璀璨,本是形容玉光的词,这里指花的光泽。
〔3〕 晔流离:言光亮如流离。“流离”是“璧流离”的省称,今通称“琉璃”,有自然的和人为的两种,自然的又叫“青金石”,人为的就是珐琅和玻璃。处淑灵:让神物居住。“淑灵”指下文所说的翠鸟。“处”一作“戏”。
〔4〕 拊翼:拍翅膀。
〔5〕 “丹华”句:言空有红花不结果实,喻妇人无子。
〔6〕 拊心:以手椎胸,悲伤的表示。归宁:已嫁的女子回家省视父母叫“归宁”,这里以“归宁”代“大归”(即永归母家)。古代妇女犯了“七出”之一就构成被夫家驱逐的条件,七出是:无子、淫佚、不事舅姑、口舌、盗窃、妒忌、恶疾。
〔7〕 精:光明。这两句以“天月终始”喻夫妇偕老,以“流星没落”比弃妇。古代妇女称“丈夫”为“天”(《仪礼》:“夫者妻之天也。”),“天”字双关。
〔8〕 “栖迟”二句:仍以流星作比,言居处不得其所就同于瓦石。
〔9〕 反侧:翻来覆去。
〔10〕 摄:牵引。
〔11〕 要妙:又作“幼眇”,犹言微妙。
〔12〕 神灵:和上文“淑灵”同指翠鸟。这两句说神鸟为了石榴无实尚且悲鸣,对我的无子之痛一定是同情的,我如何辜负它呢?
〔13〕 招摇:是桂树的代词,《吕氏春秋》云:“招摇之桂,实大如枣,得而食之,后天而老。”待霜露:是说到秋季才结实。结尾几句说植物之中如桂树结实期很晚而很好,何必一定要像石榴成熟于春夏呢?比喻妇人迟生儿子没有什么不好。
〔14〕 君:指丈夫。
七步诗
【题解】
这诗最初见于《世说新语》。《世说新语》说魏文帝命曹植在七步的短时间内作一首诗,作不成就要“行大法”,而曹植应声咏出“煮豆持作羹”六句,使得文帝深感惭愧。这故事是不大可信的,因而诗的真伪也难判定。一般传世的只有四句,首句作“煮豆燃豆萁”,二三两句缺。这诗以萁豆相煎,比骨肉相残,用喻浅显,所以能普遍流传。
煮豆持作羹,漉豉以为汁 〔1〕 。
萁向釜下然 〔2〕 ,豆在釜中泣。
本是同根生 〔3〕 ,相煎何太急?
【注释】
〔1〕 漉:过滤。豉:蒸熟后发过霉的豆。
〔2〕 向:一作“在”。
〔3〕 是:一作“自”。
失 题
【题解】
这诗见《艺文类聚》九十。诗意似以双鹤相失喻兄弟分离,或许是作者和曹彪分别时的诗,表现感伤离别和恐惧迫害的情感,和《赠白马王彪》有相似处。
双鹤俱远游,相失东海傍。
雄飞窜北朔 〔1〕 ,雌惊赴南湘。
弃我交颈欢,离别各异方。
不惜万里道,但恐天网张 〔2〕 。
【注释】
〔1〕 窜:隐匿。
〔2〕 天网:《老子》以“天网”比喻“天罚”。曹植《上责躬应诏诗表》以天网比喻王法,这诗天网比喻从朝廷来的迫害。前六句都是说离别的痛苦,末两句是说一别万里也算不得可悲痛的事了,能够不陷入天网就好了。
