自 序

十年的诗只有二十五首可以勉强见得来人,从数量方面说,真是寒酸得可怜。我的兴趣多,喜管闲事;结果是自己吃了亏,人家还是不愿意;写文章的时间大部分让别种东西占去,到今天仍没有退缩的勇气;有时候简直怀疑自己和诗的缘分。CMq中华典藏网

我对于新诗从没有表示过失望,文坛上缺少批评家来给予一种“道德的协助”是事实;无自知之明的便相信自己受了委屈,以为自己是一件未被人发现的宝贝。我从没有过这种幻想,写成一首诗,只要老婆看了说好,已是十分快乐;假使熟朋友再称赞几句,更是意外的收获;千古留名,万人争诵,那种故事,我是当作神话看的。CMq中华典藏网

我写新诗已有十五年以上的历史, 自信是十二分的认真;十五年来虽然因了干着吉诃德先生式的工作,以致不能一心一意去侍奉诗神,可是龛前的供养却从没有分秒的间断,这是我最诚恳最骄傲的自白。CMq中华典藏网

原因是我和新诗关系的密切是任何人所不知道的。最初的时期尚以为是自己的发现,我写新诗从没有受谁的启示,即连胡适之的《尝试集》也还是过后才见到的。当时是因为在教会学校里读到许多外国诗,便用通俗语言来试释(作为一个旧家庭的子弟,他并没有知道世上有所谓白话文运动),到后来一位同学借给了我一份《学灯》,才知道这类工作正有许多前辈在努力。又由另一位同学的介绍,买到了本《创造》,于是更坚决了自己的信仰;但是新诗人中最伟大的徐志摩,连名字都没有听到。当时常识的缺乏,现在想想真好笑;不过也便是为了如此,所以我的作品未曾受到过什么坏影响。CMq中华典藏网

我讲这些话,当然并不是说一个诗人不应受到任何种的熏陶与影响;我只是要读我的诗的人知道,假使把我的诗去和人家的诗比较,他是会迷途的。CMq中华典藏网

我也并不是说我没有受到过任何种的熏陶与影响,外国诗的踪迹在我的字句里是随处可以寻得的。这个不是荣耀,也不是羞耻,这是必然的现象,一天到晚和他们在一起,你当然会沾染到一些他们的气息。我也曾故意地去摹仿过他们的格律,但是我的态度不是迂腐的,我决不想介绍一个新桎梏,我是要发现一种新秩序。CMq中华典藏网

我以为胡适之等虽然提倡了用白话写文章写诗,但他们的成就是文化上的;在文学上,他们不过是尽了提示的责任。我相信文学的根本条件是“文字的技巧”,这原是文学者绝对不能缺少的工具;但是他们除了把文言译成白话以外,并没有给我们看过一些新技巧。这番工作到了徐志摩手里,才有了一些眉目,可惜他自己也是诗人,于是这些新技巧便变了他自己的装饰,而不容易叫大家公开地享受。闻一多是一位诗艺的学者,但他介绍的外国技巧都偏重在形式方面。柳无忌、朱湘等也曾大规模地把外国诗的形式介绍到中国来,但因为是十足的摹仿,于是被人讥为西洋的镣铐。说这种话的当然太不了解学者的苦心,不过不彻底的全盘接收是难免会引起人家误会的。孙大雨是从外国带了另一种新技巧来的人,他透彻,明显,所以效力大;《自己的写照》在《诗刊》登载出来以后,一时便来了许多青年诗人的仿制。不久戴望舒又有他巧妙的表现,立刻成了一种风气。CMq中华典藏网

当然,光有新技巧也不够。我们知道孙大雨在技巧以外还有他雄朴的气概,戴望舒在技巧以外还有他深致的情绪,摹仿他们的人于是始终望尘莫及。从这里,我们可以明白,有了新技巧还要有新意象,胡适之却一样也没有,因此他只是新文化的领袖而不是新诗的元首。CMq中华典藏网

所以我们要谈新诗,最好先把胡适之来冷淡(他自身的成就是另外一件事情)。我当然并不是说他和新诗的历史关系可以完全抹杀,但是当新诗的技巧已经进步到有建设的意义的现在,他在艺术上的地位显然是不重要的了。CMq中华典藏网

新诗已不再是由文言诗译成的白话诗,新诗已不再是分行写的散文,我们只要一看孙大雨、卞之琳等的近作便可以确信。CMq中华典藏网

每一个时代有每一个时代的韵节,每一个时代又总有一种新诗去表现这种新的韵节。而表现这种新的韵节便是孙大雨、卞之琳等最大的成就。前者捉住了机械文明的复杂,后者看透了精神文化的寂寞;他们确定了每一个字的颜色与分量,他们发现了每一个句断的时间与距离。他们把这一个时代的相貌与声音收在诗里,同时又有活泼的生命会跟着宇宙一同滋长。这种技巧是为胡适之等所不能了解的;因为他们已达到了诗的最特殊的境界,尽有丰富的常识还是不容易去理会。CMq中华典藏网

上面是简单地说明新诗已发展到了什么程度;同时也解释新诗在近年来虽然外表上有过一时期的沉默,事实上新诗人是无时无刻不在努力锻炼他们的技巧,以求一个伟大成熟的表现。下面让我约略说一说我自己的诗。CMq中华典藏网

英国文学批评家尼古尔生说过:“一切文学运动的动机都是要反叛他们前代的故有的理论。”中国的新文化运动也是破坏的,他们要打倒旧礼教,打倒文言,打倒旧诗的格律……虽然胡适之后来有过建设文学的理论,但是他的根据仍旧是“反面的”。所以他的新诗理论与例子到了“白话自由诗”便中止了。我所引为骄傲而庆幸的便是当时我的年龄小没有加入他们的运动;我的写新诗便几乎完全是由自己发动的;我一方面因为旧体诗翻译外国诗失败,一方面因为常读旧式方言小说而得到了白话的启示。CMq中华典藏网

我第一次的新诗创作却是首散文诗,题为《二月十四日》,登在某年某月商务印书馆出版的《妇女杂志》里。我还有许多小诗,人家看了或者会以为受着当时流行的日本俳句式小诗的影响;事实上,说来惭愧,他们都是些英国名诗的节译或改作,间或有自己的创制,也无非是些琐碎的灵感。他们在一个不相干的地方发表出来以后,方才有朋友拿了周作人、冰心等的诗给我看;偶然的巧合竟给了我一个意外的教训,我从此厌恶这种贪易取巧的工作而开始更严重的探求。CMq中华典藏网

动身到欧洲以前,有人送我一本《女神》,一本《冬夜》,我感觉到一种新的力量在蠕动,但是嫌他们的草率与散漫。在意大利的拿波里上了岸,博物院里一张壁画的残片使我惊异于希腊女诗人莎茀的神丽,辗转觅到了一部她的全诗的英译;又从她的诗格里,猜想到许多地方有和中国旧体诗形似处,嫩弱的灵魂以为这是个伟大的发现。这时候许地山在牛津,我竟会写了封信把这一个毫无根底的意见去和他讨论。他回信怎么说我已忘掉,大概不缺少赞许与鼓励。过后我便怀抱了个创造新诗格的痴望,当时写了不少借用“莎茀格”的诗,有一首发表在一本叫做《天堂与五月》的集子里。这集子里还有各种诗格的尝试,现在看来都是幼稚得可怜,人家一提起我便脸红。CMq中华典藏网

我的诗的行程也真奇怪,从莎茀发见了他的崇拜者史文朋,从史文朋认识了先拉斐尔派的一群,又从他们那里接触到波特莱尔、凡尔仑。当时只求艳丽的字眼,新奇的词句,铿锵的音节,竟忽略了更重要的还有诗的意象。后来和徐志摩有了深交,但是从他那里我只得到过分的奖誉。在这个时期里我出版了《花一般的罪恶》。听说徐志摩当时在我的背后对一位朋友说:“中国有个新诗人,是一百分的凡尔仑。”这几句话要是他亲口对我说了,我决不会到了五年前方才明白我自己的错误。CMq中华典藏网

也许这是每一个写诗人所必然地要经受的试探,因为我们第一次被诗来感动,每每是为了一两行浅薄的哲学,或是缠绵的情话,或是肉欲的歌颂。第一次写诗便一定是一种厚颜的摹仿。再进一步是词藻的诱惑;再进一步是声调的沉醉。我当时所认为金科玉律的诗论,便是史文朋所说的:“我不用格律来决定诗的形式,我用耳朵来决定”;以及摩理斯所说的:“我不相信有什么灵感,我只知道有技巧。”所以我五年前的诗,大都是雕琢得最精致的东西;除了给人眼睛及耳朵的满足以外,便只有字面上所露示的意义。CMq中华典藏网

这种“少壮的炫耀”,写了《洵美的梦》便尽竭了。同时我便在“肌理”上用工夫。《女人》是第一次的尝试。形式上是两段整齐的四行诗,字数前后一样,韵节却有变化。这首诗写又惊又喜的性情,并说一个人同时可以有两种感觉。前段因为是写敬重与惊畏,所以抑多于扬;后段因为是写疑心与快乐,所以扬多于抑;在词藻上,在韵节上,在意象上,我要求能得到互相贯通的效果。《声音》《自然的命令》《天和地》,以及Undisputed Faith等都是《女人》以后的作品。《声音》和《自然的命令》是“五步无韵诗”的尝试,《天和地》是“十四行诗”的尝试,Undisputed Faith是“四步无韵诗”的尝试。但是我的格律的尝试,是性质的,不是形式的。譬如“五步无韵诗”的特点是在能使情境的力量延长,它可以有更自然更复杂的变化;它也有间断,但气韵是连贯的,读的人即使在中间休息一下,甚至搁置几天,但是当他要继续读下去的时候,精神仍旧能会聚。正像是水上行船,那河道有时笔直,有时弯曲,有时宽,有时狭,有时要经过桥洞与山峡;悠长是这条流动的路程,两端的距离尽使有几百里几千里,但是它的生命是一根不断的蛛丝,狂风暴雨也破坏不得它一分一毫。用这种格律,长诗会觉不到长;去欣赏它当然要有健康的心灵,而希望一刹那的刺激的却只能怨怪自己的病弱。“四步无韵诗”变化的可能少,太长了会单调,但是它的情致更来得亲切,更来得素朴,适宜于更天真的意境。“十四行诗”是外国诗里最完整最精炼的体裁,正像中国的“绝诗”一样,“麻雀虽小,五脏俱全”,它自身便是个完全的生命,整个的世界。去记录一个最纯粹的情感的意境,这是最适宜的。它比中国的“绝诗”更多变化,用它来练习新诗的技巧,可以得到极好的成绩。我当然不劝人家去就什么范围,但是字句的秩序是不可不有的。“诗是最好的字眼在最好的秩序里。”我始终信任柯勒立治这句话。CMq中华典藏网

我觉得一个真正的诗人一定有他自己的“最好的秩序”。固定的格律不会给他帮助,也不会给他妨碍。所以我们与其说格律是给写诗人的一种规范,不如说是给读诗人的一种指点;字句的排列与音韵的布置,不过是为便利别人去欣赏。旧诗里的平仄,字数与韵脚,也是这种作用。分行与音尺是外国来的新技巧,所以新诗至少比旧诗要多两种工具。而旧诗的平仄乃是真正的链锁,所以我们把来废除了。CMq中华典藏网

“形式的完美是最大的德行”,这是高谛蔼的话。形式的完美便是我的诗所追求的目的。但是我这里所谓的形式,并不只指整齐;单独的形式的整齐有时是绝端丑恶的。只有能与诗的本身的“品性”谐和的方是完美的形式。CMq中华典藏网

关于诗的性质与题材,我也有一些意见;让我说一说,以结束这篇序文。CMq中华典藏网

大凡不喜欢新诗的都说新诗看不懂,即连胡适之与梁实秋最近也再三说新诗应当要明白清楚,前者那种笼统的批评,显然是不负责任的固执,他们也许从来就没有读过新诗。后者的说话背面有苦衷。新诗的现状,除了几个特殊的人才,的确有一种普遍的病象;但是胡适之与梁实秋所给的,只能作为暂时的药石,而不能作为永久的丹方。我以为诗是根本不会明白清楚的。英国现代批评家谛里雅在他的《诗的明显与曲折》一书里也说过:“所有的诗多少总有些曲折的:我们从没有明显的诗。”但是他为了要便利评论起见,便把诗分为“明显的”与“曲折的”两种。让我现在也根据了他这一种迁就的分类来解释。其实“明显的诗”这一个名目,的确勉强到了极点;一首诗到了真正明显的时候,它便走进了散文的领域。所以这里所谓“明显的诗”只能作为“说明的诗”来解释。当然抒情诗,写景诗,叙事诗,说理诗,都可以算是“说明的诗”,但是所用的形容词至多到了“譬喻”便要为止;一到字眼发生了“象征的作用”时,诗便曲折了。要说明什么是“象征的作用”恐怕非写一部书不可:大概形容和譬喻是暂时的象征,象征则是永久的形容和譬喻;而凡是伟大的诗都有一种永久的象征性。不过等到一首诗要用形容及譬喻时,它便也已经曲折了,所以诗要绝对明显,除非写得和散文一样。但是要去欣赏一首曲折的诗是不容易的;读诗的人要有十二分的诚意;他要有品味的决心才能得到理解的享受。平常人每会畏难退缩。所以为整个新诗的命运着想,我们目前不妨减少它的曲折,一步步把读诗的人引上路来。否则他们会吓得永远不敢和它接近;同时我们也可以停止他们的枝节的指摘,以免浪费我们的口舌。其实从大部分的新诗来讲,成绩是极其幼稚的,根本还谈不到明显与曲折。所以我们要对付的并不是“曲折的诗”,真正的诗,而是一般“假曲折的诗”,一般不会造句或是故弄玄虚的幼稚与拙劣作品。CMq中华典藏网

新诗界中还有一个值得讨论的是题材问题。原来题材的变换与形式的发展,同样地是一种必然的现象。我们便用最明显的例子来说,譬如在现代文明侵入以前,交通有着各种的阻碍,除了出外做官或是经商的,总是勾留在自己的家乡,所见到的是自然的景色,所感到的是自然的闲静;即有性好走动的人,带着美酒干粮,四处浪游,所接触的也无非是山水的秀丽,鸟兽的天真:在这种氛围里写诗,题材自会清高。到了现在,都市的热闹诱惑了一切田野的心灵,物质文明的势力也窜进了每一家门户,一两个小时中从茅草屋可以来到二十层的钢骨水门汀的高厦门前,官能的感受已经更求尖锐,脉搏的跳动已经更来得猛烈:在这种时代里再写和往昔一样的诗句,人家不笑他做作,也要说他是在懦怯地逃避现实了。一切的形容字,抽象名词,都已更改了他们原来的意义;题材的变换已不是人力所能拒绝。新诗人的手头便来了个更繁难的工作,他要创造新的字汇;他要有上帝一样的涵量及手法,使最不调和的东西能和谐地融合。这个也许会给予读诗的人一个艰难的印象,他们更会疑心到诗人只是为了自己而写作。其实诗人的使命是“点化”。我以前说过,“诗是昙花一现的真理的尽人力的记载”。诗人所写的火车龙头,决不是火车龙头的机器的组织,乃是火车龙头的灵魂的系统;正像一幅宇宙的图画,没有慧心,你不能在一瞟眼间领悟这灵机。总之,我们懂不懂是一件事,但是我们决不能因为不懂而说这是诗人的荒荡。要知一个真正伟大的诗人,他是无时无刻不自己负起去点化全生灵的重任的;去了解他,你应当用十二分的虔诚与尊敬,所以在一个真正伟大的诗人面前,一切问题都不成其为问题。CMq中华典藏网

这些是我的意见,也是我的信仰,也是我的供状。我当然不敢希望你们用同一种的衡量来衡量我的诗;但是我相信,一件认真的作品也决不会因了衡量的夸张而缩小了自己的尺寸。CMq中华典藏网

邵洵美CMq中华典藏网

民国二十五年四月一日CMq中华典藏网

【注释】CMq中华典藏网

[1]原刊《诗二十五首》单行本CMq中华典藏网