劝孝歌

作者:王中书
劝孝歌

《中华传世名著经典丛书》中的《孝经》后附印的一篇名作。其作者是清代王中书。作品一开头就提到“孝为百行首”,接着劝人尽孝,歌道: “若不尽孝道,何以分人畜”,“慈乌尚反哺,羔羊犹跪足,人不孝其亲,不如草与木”,“勿以不孝口,枉食人间谷,天地虽广大,难容忤逆族”。郑重告诫为人子女,不孝敬双亲就不如禽兽。这是中国封建时代劝孝的经典诗歌。

章节列表

升序↑

王中书其它书籍

猜你喜欢的书

怪指纹

博士宗像隆一郎在侦探方面很有建树,可谓奇葩一朵。突然,他的助手小池被人毒死了,并且留下了“三重漩涡”的怪指纹。H制糖股份有限公司董事川手连续收到匿名信,恫吓要杀掉自己的全家,川手被吓得不知所措,果然,当天,二小姐便失踪了,随后在U公园的科学陈列馆里发现了川手的二女儿的尸体,随后大女儿竟在众目睽睽之下,消失了……一连串的惨案和反复出现的“三重漩涡”怪指纹使川手精神崩溃了,为了逃难他随博士来到一个城堡里,在那里,他竟看到了几十年前的事情:自己的父亲在杀人!他终于明白了凶手为什么要杀自己全家。具有“三重旋涡”手指纹的人终于找到了,是一个娇弱的女子!她伙同哥哥疯狂制造复仇计划,在被博士抓获后自杀了,她哥哥也跳楼而死。案子似乎了结了……然而小五郎的出现和他大胆的行动使案子又颠倒了,宛如平静的海面上刮起了风暴……

域外小说集

外国短篇小说选集。鲁迅与周作人合译。共两册,先后于1909年3、7月在日本东京出版。署“会稽周氏兄弟纂译”,周树人发行,上海广昌隆绸庄寄售。书名篆体题字,为陈师曾所写,毛边。第1册收小说7篇,其中安特烈夫的《谩》和《默》两篇署“树人”译。第2册收小说9篇,迦尔洵的《四日》署“树人”译。1921年增订改版成一册,共收37篇译作。由上海群益书社出版,以周作人名义印行。集中选译作品多为近代短篇,特别偏重于北欧诸国。对集中有关作家及作品逐一作了简要评介。茅盾充分肯定《域外小说集》在译介外国文学作品方面的开拓之功。在《译文》1954年10月号,茅盾刊载《为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗》一文,在谈到近代文学翻译的历史发展时,说:鲁迅“所计划、翻译和出版的《域外小说集》 (1909年)中,俄国的契诃夫,波兰的显克微支,法国的莫泊桑,丹麦的安徒生,第一次以真朴的面目,与我国读者相见”。《世界文学》1977年第1期茅盾发表《学习鲁迅翻译介绍外国文学的精神》一文,提到《域外小说集》时说: “这个短篇小说集是继续《摩罗诗力说》的主旨,介绍了俄国、北欧,波兰等国的反映人民痛苦和民族解放运动的作品。这是第一次把反映被压迫的人民和被奴役的民族的叛逆和反抗的作品,介绍到中国。其用意和《摩罗诗力说》是相同的。”

人间乐

清代白话章回小说。18回。清无名氏撰;题“天花藏主人编次”。今有清乾隆年间宝轮堂刊本。据孙楷第《中国通俗小说书目》著录,又有清初刊本,目录叶有题“新镌批评绣像锦传芳人间乐”,卷首有“锡山老叟题于天花藏”的序。小说的故事情节是:松江府有个叫居敬的人,表字行简,老来无子,只生一位小姐,爱如掌上明珠,故名为掌珠小姐。居夫人思子,所以把小姐扮为公子,取名宜男。宜男自幼好学,才华出众,人称神童。一天,居宜男和嘉兴秀才许汝器(字绣虎)偶遇,两人都为对方的才华风雅所吸引,宜男称愿把妹妹许配给绣虎。从此,居宜男回家便着女装,仍称掌珠小姐,专待许绣虎高中后迎娶成婚。许绣虎的才华又被大冢宰来天官看中,想招为女婿,就用计把绣虎骗到家中,强逼他允婚,绣虎坚决不允。于是,被软禁在密室,又遇袁德妻子救出。许绣虎在京师应试,高中探花。这时,来天官又来逼婚。于是为解脱绣虎,居行简便以居宜男的名义答应娶来天官之女,而许绣虎则与掌珠小姐成婚。这样,居家头天迎娶“儿媳”,接着出嫁女儿,居、来二小姐共嫁探花许绣虎,成就美满婚姻。与其它才子佳人小说相比,《人间乐》的故事情节虽不算曲折复杂,但却构思巧妙,结构严整。应该指出,在题为“天花藏主人编著”的小说中,此篇作品在艺术手法的运用和文字表达上并非出色之作。

清代文字狱档

原北平故宫博物院文献馆编。于1931年至1934年分九辑陆续出版。该书用纪事本末体分类编纂,共收录清代前期雍正、乾隆两朝65起文字狱的原始档案材料。其中有: 谢济世著书案、王肇基献诗案、丁文彬逆词案、刘震宇治平新策案、胡中藻坚磨生诗钞案、屈大均诗文及雨花台衣冠塚案、尹嘉铨为父请谥折并祀文庙案、沈德潜选辑国朝诗别裁集案、戴如煌秋鹤近草案等等。这些案件,曾在清代的宫廷内外、朝野上下,甚至全国范围内掀起轩然大波,是书将每起案件中,承办官员所上的奏折、案犯的口供、雍正和乾隆的谕旨等文件汇辑在一起,不但可使我们清楚了解这些案件的来龙去脉,而且还能从中看到雍正、乾隆二帝在处理这些文字狱案件中的思想意图和阴谋权术,认清统治者为巩固政权而不择手段,肆意罗织罪名、诬陷滥杀无辜的历史事实。是书所据材料为军机处档案、宫中所存缴回的经皇帝朱批的奏折和记录皇帝起居言行的实录等,因此对研究清代前期的政治司法情况有重要的资料价值。又取材审慎,体例谨严,所引材料均在标题之下一一注明出处,使对是书的征引和参用更觉可靠、方便。是书原由本世纪30年代北平故宫博物院文献馆编辑出版,1986年,上海书店据此版重印,分上、下册再版。

原性

中国唐代关于人性论的著作。韩愈撰。收入《韩昌黎集》杂著部。它对唐朝以前各家人性论作了总结,认为孟子、荀子、扬雄三家的人性论各有所得,亦各有所失,继承并发挥了董仲舒的人性论思想。第一次明确提出“性之品有三”:“上焉者,善焉而已矣;中焉者,可导而上下也;下焉者,恶焉而已矣。”认为人性的具体内容是仁义礼智信五种道德品质,它们在性之三品中的比重各不相同。上品之性具有仁而行于其余四者;中品之性里仁的成份多少不同,其余四者混杂不纯;下品之性反于仁而违背其余者。同时还认为人的喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲等七情,与性相对应,亦有三品:上品之情,是七情“动而处其中”;中品之情,是七情之动“有所甚有所亡,然而求合其中”;下品之情,是七情之动“亡与甚直情而行”。认为性“与生俱生”,即先天就有的,并认为它们是人类普遍的本性,是一种先验的抽象人性论。认为情是“接与物而生”,即后天才有的;既反对任情纵欲,也反对佛教的灭情见性主张,在当时具有积极的意义。

因明正理门论本

梵名Nya^ya -dva^ra-tarka-s/a^stra 。全一卷。印度陈那撰,唐代玄奘译。又称正理门论本。收于大正藏第三十二册。内容系诠释因明论理之规则,一一论述能立、似能立、现量、似现量、比量、能破、似能破、负处等义旨。本书系陈那为破外道迷执,彰显佛法正理,而依弥勒所著‘瑜伽师地论’,及世亲之古因明等说,设立真实无过之能立、能破之新说,以诠解诸法本真之体义,系汉译现存新因明最古之著作。本书系唐贞观二十三年(649)十二月,于大慈恩寺由玄奘译出,弟子知仁笔受。本书之同本异译,有‘因明正理门论’一卷,唐景云二年(711 )由义净译出,该译本在第一颂之后,比本书多出三百三十余字释文,其余部分则几乎与本书一致。