梅兰芳

- 姓名:梅兰芳
- 别名:名澜,字畹华
- 性别:男
- 朝代:
- 出生地:北京
- 出生日期:1894年10月22日
- 逝世日期:1961年8月8日
- 民族族群:
梅兰芳(1894年10月22日-1961年8月8日),旦角演员。名澜,字畹华,轩名缀玉。原籍江苏泰州,生于北京。祖父梅巧玲为京剧名旦,“同光十三绝”之一。伯父梅雨田为京剧琴师。父梅竹芬,青衣演员,早亡,舞台生活很短。母亦早亡。由伯父抚养成人。8岁学戏,9岁师从吴菱仙学青衣,10岁登台。后又向名旦秦稚芬、丑胡二庚学花旦戏。1908年搭富连成班演出,兼习花旦,并广求名师,细心观摩旦脚本功和其他行当演出,打下坚实基础。1913年首次赴沪演出,与王瑶卿配戏,得王热心教诲,受到观众欢迎。同时观摩上海新舞台编演的时装新戏及其新式舞美设备,深受启发。回京后即排演第一出时装新戏《孽海波澜》。1914年再次赴沪演出,轰动沪上,从此奠定其艺术上独树一帜的基础,并开始与齐如山、李释勘等人合作,编演时装新戏和古装新戏《一缕麻》、《嫦娥奔月》、《黛玉葬花》、《霸王别姬》、《天女散花》、《洛神》、《西施》、《太真外传》等,同时整理演出传统剧目《宇宙锋》、《贵妃醉酒》、《打渔杀家》等,在艺术上大胆革新,形成别具一格的艺术流派,世称“梅派”,与尚小云、程砚秋、荀慧生合称“四大名旦”。位居“四大名旦”之首。在长期舞台实践中,兼容前辈各家所长,擅演青衣、花旦、刀马旦,并与王瑶卿一起融三者为一体,形成“花衫”行当。对唱腔、念白、舞蹈、音乐、服装、化妆各方面都不断有所发展,形成了具有平易近人、博大精深特点的艺术风格,世称梅派。功底深厚,文武昆乱兼长。卓有成效地突破传统正工青衣专重唱工、不重身段表情的局限,创作很多与剧目内容相适应的舞蹈身段,如《天女散花》的绸舞、《麻姑献寿》的袖舞、《黛玉葬花》的锄舞、《廉锦枫》的刺蚌舞和《霸王别姬》的剑舞等。嗓音明亮圆润,吐字清晰,唱腔婉转妩媚,流畅大方,率先对旦角加重尾音的唱法进行改革并创编新腔。首创以二胡辅助京胡伴奏旦角唱腔,发展了旦角的伴奏艺术。早年曾编演时装戏《一缕麻》、《孽海波澜》、《邓霞姑》、《宦海潮》。排练《黛玉葬花》、《千金一笑》、《洛神》、《西施》、《太真外传》等古装新戏。整理《宇宙锋》、《贵妃醉酒》、《奇双会》、《金山寺》、《断桥》、《姑嫂英雄》、《樊江关》、《打渔杀家》、《二堂舍子》、《审头刺汤》等大量传统戏,晚年移植豫剧《穆桂英挂帅》为京剧。其中《天女散花》、《春香闹学》、《生死恨》、《游园惊梦》等已摄制成戏曲影片。另摄有影片《梅兰芳舞台艺术》。
抗日战争期间,困居沦陷区,蓄须明志,誓不为敌伪演出。其艺术发展,一生可分三个阶段:1915年以前为早期,以继承传统为主,为日后艺术创造奠定了坚实基础。1915年至抗战胜利前夕,为中期,创造精力最为旺盛,编演大量新戏,创制大量新颖、独特、优美的唱腔,丰富传统乐队,革新化妆及舞台美术等等,完成了京剧旦脚艺术的重大革新,突破了传统正工青衣专重唱功而忽视身段、表情的局限,从不同人物出发,融合花旦以至刀马旦的表演技巧,完成了前辈旦角演员特别是王瑶卿的未竟之功。抗战胜利之后为其艺术活动的晚期。
1920年5月,他拍摄了平生第一部戏曲电影昆剧《春香闹学》。访美时,美国电影公司到剧场拍摄了《刺虎》的“敬酒”场面。抗战期间,他避居香港、上海,蓄须明志,拒绝为敌伪演出。抗战胜利后,他参加庆祝会恢复演出,剧目即有昆曲《断桥》和《游园惊梦》等。此后又与上海昆曲界俞振飞、朱传茗等演出昆曲专场,剧目有《刺虎》、《断桥》、《思凡》等五出。解放后,除常演代表性昆曲剧目外,还与俞振飞合作,拍摄了彩色昆曲影片《游园惊梦》。他在昆曲方面的艺术造诣渗透到京剧表演中,如梅派京剧《贵妃醉酒》、《天女散花》、《洛神》等充分吸收了昆曲载歌载舞的表演特点,丰富了京剧舞台艺术。他是京剧名旦,擅演青衣、花旦、刀马旦各脚色的剧目,与王瑶卿等一起,把三者的表演特点融为一体,形成京剧“花衫”行当。
20世纪二三十年代,多次应邀出访日本、美国、苏联等,受到国外各界人士的热烈欢迎与高度评价,美国波莫纳学院和南加利福尼亚大学均授予名誉文学博士学位,国际舞蹈协会授予荣誉奖章。是第一个把中国戏曲艺术传播到国外并获得国际声誉的艺术家。与艺术大师斯坦尼斯拉夫斯基、卓别林和乌兰诺娃均有所交往,促进了中外戏剧的交流,增进了各国人民对中国古典戏曲的了解。抗日战争时期,身居沦陷区,不屈服于敌伪的威逼利诱,蓄须明志,拒绝演出,一直坚持到抗战胜利,表现了崇高的民族气节。1949年应邀参加第一届全国人民政治协商会议。曾任中国文学艺术界联合会副主席、中国戏剧家协会副主席、中国戏曲研究院院长、中国京剧院院长。论著编有《梅兰芳文集》。常演剧目编有《梅兰芳演出剧本选集》。另有自传《舞台生活四十年》。梅派艺术传人颇多,著名的有李世芳、张君秋、言慧珠、魏莲芳、杨荣环、杜近芳、丁至云等。子葆玖,工旦;女葆玥,工老生。
梅兰芳书籍作品
猜你喜欢的书
骆驼·尼采主义者与女人
短篇小说,穆时英著。《骆驼·尼采主义者和女人》虽然篇幅短小、情节简单,但其意涵的丰富性与矛盾性并未被篇幅限制,并且作者与男主人公选择的相似使本篇有一定的讨论空间。“灵魂是会变成骆驼的”——这便是男主人公沙色骆驼牌香烟不离手的原因。“骆驼”这一意象出自尼采《查拉图斯屈拉如是说》之三变,所谓“三变”,即指“骆驼”“狮子”“小孩”三种精神的转变,意在譬喻灵魂从承受重压发展到冲破束缚、毁灭一切并建立新价值的三种阶段。
笺注陶渊明集
陶诗文注本。十卷。李公焕撰。公焕,庐陵(今江西吉安)人。生平事迹不详。吴焯跋称:“此编汇集宋朝群公评注,淳祐中又刻于省署,当时所称玉堂本者。”据此则公焕为宋人,而何孟春跋以为元人。二说皆未言所据,不知孰是。此本前四卷诗,次第与汤注本略同。卷五记、辞、传,卷六赋,卷七《五孝传》、《画赞》,卷八疏、祭文,卷九《集圣贤群辅录》上,卷一○《集圣贤群辅录》下。卷首辑录宋代诸家评陶,为“总论”,次以昭明太子《陶渊明集序》。卷末附颜延之《陶徵士诔》、昭明太子《陶渊明传》。汇辑旧注作双行小字,随文出注,所辑评语则附各篇之后,开后世集注、集评之风。卷首“总论”又开后世辑录陶渊明诗话之风。由于此本保存了大量旧注旧评,故自汤注本失传后,历来颇受重视,流传最广,影响极大。但李氏对陶渊明实未深研,又颇好杂引宋人地志、杂说,故其谬误颇多。伪作《五孝传》、《集圣贤群辅录》、《四时》、《归园田居》之六、《问来使》等悉予保留,后二首诗后尚附录韩子苍、汤汉、《西清诗话》辨伪之语,其馀则全无甄别之言。《停云》诗“竞用新好,以招余情”下注云:“谓相招以事新朝也”,此实汤注穿凿之语;《与殷晋安别》注谓殷晋安即殷景仁,乃承吴仁杰《陶靖节先生年谱》之误;《赠长沙公》诗注谓大司马指汉高帝时陶舍,殊乖史实;《酬丁柴桑》诗题下不注丁柴桑其人,乃云“柴桑,(浔)阳故里”,实属无谓。 《移居》诗注“南里”即栗里,《戊申岁六月中遇火》诗注又将南里、南村离为二事,又谓移居在遇火后二年,羌无故实。《还旧居》诗注引《南康志》,谓南康近城五里之上京有渊明故居;《游斜川》诗注引骆庭芝说,谓曾城即落星寺,穿凿比附,如此者甚多。何孟春《陶靖节集·后记》讥评李公焕此本“不见其能为述作家”,不为无因。郭绍虞《陶集考辨》称此书有数本,其所经见者有吴焯绣谷亭旧藏本、吴县潘景郑所藏《天禄琳琅书目》所载本、贵池刘氏玉海堂影印本、《四部丛刊》本(与潘氏所藏同出一本)。按今北京图书馆藏元刻本二种。又上海涵芬楼《四部丛刊》本称据藏元翻宋本翻刻,卷首与附录又颇与陶澍所见本不同。
丹阳词
词别集。南宋葛胜仲(1072—1144)撰。一卷。胜仲有《丹阳集》已著录,此集收词九十二首,词风力追二晏(晏殊、 晏几道),而终乏才力,成就远不可比肩二晏。取材面较窄。以《点绛唇·县斋愁坐作》及《蓦山溪》二词为代表作。有词家章法,词味颇浓。有《宋六十名家词》本,汲古阁刊本,毛晋校本(北京图书馆藏),《唐宋名贤百家词》本(天津图书馆藏),《宋元名家词》本(北京图书馆藏),《四库全书》本,用毛刻本。《全宋词》收录其词82首。葛胜仲词清壮和雅,与叶梦得词风相近。
清代文字狱档
原北平故宫博物院文献馆编。于1931年至1934年分九辑陆续出版。该书用纪事本末体分类编纂,共收录清代前期雍正、乾隆两朝65起文字狱的原始档案材料。其中有: 谢济世著书案、王肇基献诗案、丁文彬逆词案、刘震宇治平新策案、胡中藻坚磨生诗钞案、屈大均诗文及雨花台衣冠塚案、尹嘉铨为父请谥折并祀文庙案、沈德潜选辑国朝诗别裁集案、戴如煌秋鹤近草案等等。这些案件,曾在清代的宫廷内外、朝野上下,甚至全国范围内掀起轩然大波,是书将每起案件中,承办官员所上的奏折、案犯的口供、雍正和乾隆的谕旨等文件汇辑在一起,不但可使我们清楚了解这些案件的来龙去脉,而且还能从中看到雍正、乾隆二帝在处理这些文字狱案件中的思想意图和阴谋权术,认清统治者为巩固政权而不择手段,肆意罗织罪名、诬陷滥杀无辜的历史事实。是书所据材料为军机处档案、宫中所存缴回的经皇帝朱批的奏折和记录皇帝起居言行的实录等,因此对研究清代前期的政治司法情况有重要的资料价值。又取材审慎,体例谨严,所引材料均在标题之下一一注明出处,使对是书的征引和参用更觉可靠、方便。是书原由本世纪30年代北平故宫博物院文献馆编辑出版,1986年,上海书店据此版重印,分上、下册再版。
龙文鞭影译注
中国旧时的蒙学读物。明萧良友始编《蒙养故事》,后由杨臣铮增订,分上下卷,改名《龙文鞭影》。李辉吉等续编《龙文鞭影二集》两卷。均为四言韵文。书中所述人物、事件、历史典故及自然知识,起自太古,断于明末,依据经史,旁及笔记小说,广采博撷,摘英选粹,“使团扇之上卷千里烟云,咫尺之中有万里之势”,以使儿童掌握历史典故与自然知识。因“龙文,良马也,见鞭影而疾驰,不俟驱策”,所以取《龙文鞭影》为书名,比喻可使受教育者迅速掌握知识之意。该书自行世后,由于内容翔实,行文简洁,故能脍炙人口,广为传诵。今人吕孟申、岳超、张秀凤据清道光庚戍铁笔斋藏版《龙文鞭影》和光绪二十三年益元堂重刊《校补〈龙文鞭影〉》两个版本对照核查,订正谬误,用白话文详作译释,编写成《〈龙文鞭影〉新释》,又名《历史典故一千例》,于1986年1月由中国展望出版社出版。
中阿含经选译
《中阿含经》为北传佛教四部阿含之一。 《阿含经》是卷帙浩繁的佛教经典中最早形成的一部分,为最初的佛经。《中阿含经》共收有二百二十二部经,是一个庞大的部分,其中保存了原始佛教的很多内容,非常重要。限于篇幅,我们只节选了其中的二十部经,不足其十分之一。但是,“从一滴水可以看到太阳”,希望通过这极小的部分,读者可体察到《中阿含经》的全貌,能领会佛陀当年为众比丘说法传教的殷殷苦心,并了解一些当时佛教的历史,理解有关佛说的基本教义、基本理论,进一步坚定学习佛教,信奉善行,自度度人,常乐我净的信心。这是笔者的愿望。






