马 援
马援在东汉开国名将中是比较特殊的一位,他战功卓著,但不在云台二十八将之列,一说是因为他的女儿是皇后,为了避嫌。马援一生数当大任,灭隗嚣,平峤南,南征交阯,北击乌桓,这些都是不小的功绩。不过最值得称道的还是他对西羌边患的妥善解决,特别是他力排众议,坚持保留并经营破羌以西地区,通过迁移客民,劝以耕牧,使这一地区的百姓安居乐业,同时缓和与羌人的关系,用和亲等外交手段,最终使陇西地区的边患得以彻底解决。
不过,马援的经历与其他名将不同,他不是从龙之臣,由始而终,他是半路转投光武帝的。他才智高明,自然不会安于公孙述、隗嚣这些庸碌之辈的门庭之下,所以他弃暗投明,选择了具有帝王气象的刘秀。马援虽以“臣亦择君”来自圆其说,但这样的中途转隶,在他人看来总算不得正大光明,易遭人诟病,为他人留下话柄。初归之时受到冷遇,后因在家书中议论他人而遭人忌恨,都不能不说与他的这段经历有关。他虽实现了战死沙场、马革裹尸的自许,然而身后之事却颇为可悲,不仅没有哀荣,还死后蒙冤,被褫夺印绶,《后汉书》评价他“戒人之祸,智矣,而不能自免于谗隙”。不过,没有哀荣并不妨碍马援在历史上的光辉形象及对后世的巨大影响,正所谓“天长地久,人仰英风”(《事林广记》)。
本篇选自《晋书· 马援传》。
马援字文渊,扶风茂陵人也〔1〕 。其先赵奢为赵将〔2〕 ,号曰“马服君”,子孙因以马为氏〔3〕 。援少有大志。为郡督邮〔4〕 ,送犯至司命府〔5〕 ,见有重罪〔6〕 ,援哀而纵之〔7〕 ,遂亡命北地。遇赦,因留牧畜,转游陇、汉间〔8〕 。尝谓宾客曰:“丈夫为志〔9〕 ,穷当益坚〔10〕 ,老当益壮。”因处田牧 〔11〕 ,至有牛马羊数千头,谷数万斛。既而叹曰:“凡殖货财产 〔12〕 ,贵其能施赈也 〔13〕 ,否则守钱奴耳。”乃尽散以颁昆弟故旧 〔14〕 , 身衣羊裘皮袴〔15〕 。
【注释】
〔1〕 扶风:即右扶风,属京畿三辅之一。茂陵:县名。治所在今陕西兴平东北。
〔2〕 赵奢:参见“白起”条。
〔3〕 因:承袭。
〔4〕 督邮:官名。郡守的重要佐吏,掌督察县乡,宣达教令,狱讼捕亡等事。
〔5〕 司命府:官署名。王莽时期设置五威司命,掌纠察。
〔6〕 见有重罪:《后汉书· 马援传》为“囚有重罪”。
〔7〕 哀:怜悯,同情。纵:释放。
〔8〕 转游:辗转迁移。陇:即陇西郡,治所在今甘肃临洮南。汉:即汉阳郡,治所在今甘肃甘谷东南。
〔9〕 为志:立志。
〔10〕 穷:境遇不好。
〔11〕 因处:根据不同的地理条件。
〔12〕 殖货:经营兴利,生殖财货。
〔13〕 施赈:施舍救济。
〔14〕 颁:分发。
〔15〕 袴:亦作“裤”。
交阯郡的女子徵侧和她的妹妹徵贰反叛,攻陷了交阯郡,九真、日南、合浦等地的蛮人群起响应,这些叛乱者侵夺了岭外六十多座城池,徵侧还自立为王。因此,朝廷下诏封马援为伏波将军,进行讨伐。马援率军沿着海岸前进,顺着山势开凿道路千余里。军队到达浪泊后,与叛军大战,大破之。叛军败走,马援追至禁溪,又数次大败叛军,叛军于是溃散。马援斩杀了徵侧和徵贰,将她们的首级送到洛阳。马援因此战有功被封为新息侯。马援率领楼船大小两千多艘、战士两万多人,进击九真叛军及徵侧余党,斩杀俘虏很多。峤南一带彻底平定。
初援军还,平陵人孟冀〔1〕 ,名有计谋〔2〕 ,于坐贺援。援谓之曰:“吾望子有善言〔3〕 ,反同众人耶?方今匈奴、乌桓尚扰北边〔4〕 ,欲自计讨之。男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上,在儿女子手中耶?”冀曰:“谅为烈士,当如此矣。”
【注释】
〔1〕 平陵:县名。在今陕西咸阳西北。
〔2〕 名:闻名。
〔3〕 善言:有益之言。
〔4〕 匈奴:古代北方游牧民族。乌桓:古代东北方游牧民族。
【译文】
当初,马援率军归来,平陵人孟冀,善于计谋,他也在座中向马援道贺。马援对他说:“我希望您有良言相告,您怎么跟众人一样呢?现在匈奴、乌桓仍然在侵扰北方边境,我想亲自率军讨伐他们。男子汉应当死在边境野地里,用马革裹着尸体归葬,怎么能躺在床上,死在老婆孩子手里呢?”孟冀说:“真的壮士,就是应当如此呀。”
武威将军刘尚击武陵五溪蛮夷〔1〕 ,深入,军没。援请行。时年六十二。帝愍其老〔2〕 ,未许之。援自请曰:“臣尚能披甲上马。”帝令试之,援据鞍顾盼〔3〕 ,以示可用。帝笑曰:“矍铄哉〔4〕 ,是翁也。”遂遣援率耿舒等征五溪〔5〕 。援谓友人曰:“吾受厚恩,年迫余日〔6〕 ,当恐不得死国事,今获所愿。”军至临乡〔7〕 ,遇贼攻县,援迎击破之,斩获二千人,余皆散走,入竹林中。
【注释】
〔1〕 刘尚(?—48):汉朝宗族子弟,曾参与平定隗嚣和公孙述的西征之战。武陵:郡名。治所在今湖南常德。五溪蛮夷:武陵郡有五条溪水,聚居在这里的少数民族被称为五溪蛮。五溪,其地相当于今湘西沅江上游流域。
〔2〕 愍(mǐn ):哀怜,怜悯。
〔3〕 顾盼:转头看。
〔4〕 矍(jué )铄:形容老人目光有神,精神强健。
〔5〕 耿舒:扶风茂陵人,东汉名将耿弇之弟。
〔6〕 年迫余日:指年龄越来越大,余日无多。
〔7〕 临乡:一般指武陵郡的临沅。
【译文】
武威将军刘尚率军进击武陵五溪的蛮夷,但深入敌境,全军覆没。马援请求率军出征。此时马援已六十二岁。光武帝怜惜他年老体衰,没有答应。马援于是直接向皇帝请愿,他说:“我虽然年龄大了,但还能披甲上马打仗。”皇帝就让他一试,马援在马鞍上有意左顾右盼,以示自己还有用。皇帝笑着说:“这老翁精神真好呀。”于是派马援率耿舒等人出征五溪。马援对友人说:“我受国家厚恩,但老年逼近,余日不多,常常担心不能为国家效死命,今天终于得获所愿了。”军队开到临乡,正赶上敌人攻打县城,马援率军迎击,大败敌军,斩杀俘获两千余人,其余的都四散逃进了竹林。
初军次下隽〔1〕 ,有两道可入,从壶头路近而水险〔2〕 ,从充则涂夷而运远〔3〕 。帝初以为疑〔4〕 。及军至,耿舒欲从充道,援以为弃日费粮〔5〕 ,不如进壶头,扼其喉咽〔6〕 ,充贼自破。以事上之,帝从援策,进营壶头。贼乘高守隘〔7〕 ,水疾,船不得上。会暑甚,士卒多疫死,援亦中病,遂困,乃穿岸为屋〔8〕 ,以避炎气。贼每升险鼓譟,援辄曳足以观之〔9〕 ,左右哀其壮志,莫不为之流涕。耿舒与其兄弇书曰〔10〕 :“前舒上书当先击充,粮虽难运,而兵马得用,军人数万争欲先奋。今壶头竟不得进,大众拂郁待死〔11〕 ,诚可痛惜。前到临乡,贼无故自致〔12〕 ,若夜击之,即可殄灭〔13〕 。伏波类西域贾胡〔14〕 ,到一处辄止,以是失利。今果疫疾,皆如舒言。”弇得书,奏之,帝乃使虎贲中郎将梁松乘驿责问援〔15〕 ,因代监军〔16〕 。会援病卒,松遂因事陷之。帝大怒,追收新息侯印绶〔17〕 。
【注释】
〔1〕 次:临时驻扎。下隽(juàn ):县名。属长沙郡,治所在今湖北通城西北。
〔2〕 壶头:山名。在今湖南桃源西南。
〔3〕 充:县名。属武陵郡,治所在今湖南桑植。夷:平坦。
〔4〕 疑:疑惑。
〔5〕 弃日:拖延时间。
〔6〕 扼:控扼。
〔7〕 乘:凭借。
〔8〕 穿岸为屋:开凿河岸山石做成洞室。
〔9〕 曳足:拖着脚缓步而行。
〔10〕 弇(yǎn ):即耿弇(3—58)。字伯昭,扶风茂陵人。东汉开国名将。
〔11〕 大众拂郁待死:《后汉书· 马援传》作“大众怫郁行死”。拂郁,指心情愤懑,忧郁。拂,通“怫”。
〔12〕 自致:自行到来。
〔13〕 殄(tiǎn )灭:全部消灭。
〔14〕 西域:泛指玉门关以西地区。贾(gǔ )胡:域外的商人。
〔15〕 虎贲中郎将:为西汉所设军事职官,是禁军最高统领。乘驿:驾乘驿马。驿,官府设于各地传送公文和信息用的马。
〔16〕 监军:监督军队。
〔17〕 印绶:本意指印信和系印信的丝带,后借指官爵。
【译文】
起初,军队抵达下隽后,有两条路可以走。一条从壶头山走,路途较近但需跨越水路险要;另一条走充县,路途虽然平坦,但运输线路较远。开始的时候光武帝也举棋不定,不知该走哪一条路。等到大军开到时,耿舒想走充县,马援则认为走充县耗时太长,要浪费更多军粮,不如从壶头进入省时省力,而且一旦控扼住敌人的咽喉,充县的贼军也会不攻自破。这些意见上奏给朝廷后,光武帝最终采纳了马援的意见,军队进至壶头。敌人利用高地优势,据守险要。该处水流湍急,船只难以行进。此时天气酷热,很多士兵染疾而死,马援也患了病,军队被困在这个地方,进退维谷。士兵只能在河岸上凿洞,将身体藏在洞中,以躲避炎热。敌人每次登到高处对着汉军鼓噪时,马援总是拖着脚来回走动,观察动静。他身边的将领都被他的这种壮志所感动,没有不流泪的。耿舒在给他兄长耿弇的信中说:“之前我曾上书,指明从充县进击,虽然这条路粮运较为困难,但兵马的作用能够发挥出来,几万名战士都争着要打先锋。现在军队困在壶头无法前进,大家都愤懑等死,实在是让人痛心。此前军队到临乡时,贼军无缘无故自己找上门来,如果当时能趁夜袭击,一定会将敌人悉数消灭。伏波将军现在就像西域的商人一样,到一个地方就停下来不动了,因而失利。如今果然疫病流行开来,我之前所说的一一应验了。”耿弇收到这封信后,上奏朝廷,光武帝于是派虎贲中郎将梁松乘驿站的快马赶到军前问责马援,并取代马援成为军队的监军。恰逢马援这时病逝,梁松借机构陷马援。光武帝因此大怒,剥夺了马援新息侯的封号。
断曰:马援大志,少便莫伦〔1〕 。益坚益壮,时时自陈〔2〕 。阳蛙井底〔3〕 ,嚣挟奸心。及见光武,知帝有真。聚米指形,帝喜进兵。西羌内寇,边害频频。拜援陇守,击破先零。金城欲弃,援苦请存。归民乐业,羌来和亲。宾客故旧,日满其门。徵侧徵贰,二女不驯。伏波伐之,传首立勋。裹尸明志,矍铄报恩。壶头失利,受责虎贲。怒收印绶,叹杀功臣。
【注释】
〔1〕 伦:比较,匹敌。
〔2〕 自陈:自己说给自己。
〔3〕 阳:指公孙述。
【译文】
断语:马援有大志,年少便无人能比。穷当益坚,老当益壮,这是马援总说的话。公孙述是井底之蛙,隗嚣则怀有私心。等见到光武帝,才知道帝王之相原来真有。把米聚拢起来进行沙盘推演,皇帝听得高兴于是下令进兵。西羌侵入境内,边患频频发生。马援被委任陇西太守,率军击溃先零羌。金城险些被弃置,因马援的苦劝方得以保存。百姓重新回到故土,安居乐业,羌人也前来和亲了。宾客和好朋友每天都挤满大门。徵侧和徵贰,两个女人不服管束。伏波将军讨伐她们,献上她们的首级建立功勋。用马革裹尸来明志,老了精神仍很好,还不忘报恩。因为在壶头作战中失利,被虎贲中郎将追责。皇帝大怒收回封号,这让多少功臣悲叹呀。
