译文序跋集
作者:鲁迅
鲁迅著。收入《鲁迅全集》(人民文学出版社1981年版)第10卷。本书收集了鲁迅为自己翻译的和与别人合译的各书的序跋,连同单篇译文在报刊上发表时所写的“译者附记”等,共115篇。还有3篇序已被鲁迅编入它集,本书未再收入。这些序跋过去见于单行本,没有单独结集。鲁迅从青年时代即开始翻译介绍外国文学,直至1936年抱病译出的《死魂灵》第二部,一生中翻译了大量外国文艺理论和文学作品,约计300万字,单行本即近30本。鲁迅译介外国文学是为了“移植性情,改造社会”。(《〈域外小说集〉序》)是要借外国的进步文学唤醒民众的觉悟,改造国民性,振兴中华民族。为此,他在译介时写了介绍作者和作品的文字。鲁迅译介过的外国作家共有21个国家的166人。其中最多的是俄国—苏联,大约占翻译量的一半,其次是日本、英国、法国、德国。这些序跋既是了解外国文学作品的必要材料,也是研究现代文学的史料。对于研究鲁迅如何借鉴外国文学,吸收世界文化,至今仍有启发意义。
章节列表
升序↑- 《月界旅行》〔1〕
- 《域外小说集》〔1〕
- 《工人绥惠略夫》〔1〕
- 《现代小说译丛》〔1〕
- 《一个青年的梦》〔1〕
- 《爱罗先珂童话集》〔1〕
- 《桃色的云》〔1〕
- 《现代日本小说集》〔1〕
- 《苦闷的象征》〔1〕
- 《出了象牙之塔》〔1〕
- 《小约翰》〔1〕
- 《思想·山水·人物》〔1〕
- 《壁下译丛》〔1〕
- 《现代新兴文学的诸问题》〔1〕
- 《艺术论》(卢氏)〔1〕
- 《文艺与批评》〔1〕
- 《文艺政策》〔1〕
- 《艺术论》(蒲氏)〔1〕
- 《十月》〔1〕
- 《毁灭》〔1〕
- 《竖琴》〔1〕
- 《一天的工作》〔1〕
- 《山民牧唱》〔1〕
- 《表》〔1〕
- 《俄罗斯的童话》〔1〕
- 《坏孩子和别的奇闻》〔1〕
- 《死魂灵》〔1〕
- 《裴彖飞诗论》译者附记〔2〕
- 《艺术玩赏之教育》译者附记〔1〕
- 《社会教育与趣味》译者附记〔1〕
- 《近代捷克文学概观》译者附记〔1〕
- 《小俄罗斯文学略说》译者附记〔1〕
- 《罗曼罗兰的真勇主义》译者附记〔1〕
- 《关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉》译者附记〔1〕
- 《新时代的预感》译者附记〔1〕
- 《人性的天才——迦尔洵》译者附记〔1〕
- 《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记〔1〕
- 《海纳与革命》译者附记〔1〕
- 《果戈理私观》译者附记〔1〕
- 《艺术都会的巴黎》译者附记〔1〕
- 《哀尘》译者附记〔1〕
- 《察拉图斯忒拉的序言》译者附记〔1〕
- 《盲诗人最近时的踪迹》译者附记〔1〕
- 《忆爱罗先珂华希理君》译者附记〔1〕
- 《巴什庚之死》译者附记〔1〕
- 《信州杂记》译者附记〔1〕
- 《〈雄鸡和杂馔〉抄》译者附记〔1〕
- 《面包店时代》译者附记〔1〕
- 《Vl.G.理定自传》译者附记〔1〕
- 《描写自己》和《说述自己的纪德》译者附记〔1〕
- 《一篇很短的传奇》译者附记〔1〕
- 《一篇很短的传奇》译者附记(二)〔1〕
- 《贵家妇女》译者附记〔1〕
- 《食人人种的话》译者附记〔1〕
- 《农夫》译者附记〔1〕
- 《恶魔》译者附记〔1〕
- 《鼻子》译者附记〔1〕
- 《饥馑》译者附记〔1〕
- 《恋歌》译者附记〔1〕
- 《村妇》译者附记〔1〕
- 《跳蚤》译者附记〔1〕
- 《坦波林之歌》译者附记〔1〕
猜你喜欢的书
铁汉
这桩故事发生当口,正值深秋寒风砭骨之际。有一夜,天上一钩凄清的月色,和满空闪烁的寒星,笼罩着黄土高原上的金台观。观中几个香火道士,大约为了发生那桩流血故事的影响,已逃得一个不剩。观外一对巍然对峙的铁华表上,却挂着许多血淋淋的脑袋。如果仔细数它一下,挂着的脑袋,怕不下二三十颗。从脑袋滴下来的颈血,湿了华表下面一大片黄土。似乎砍下这许多脑袋,还没多少日子。距离两支华表几步以外,矗立着一块高脚木牌。牌上贴着官方告示,月色微茫,看不清告示的笔划,不外乎“聚众作乱、格杀勿论”等官话。
钱仲联讲论清诗
钱仲联是著名诗人、词人、古典文学研究专家,国学大师;其在清诗方面的造诣尤其深厚,他晚年所主持编撰的《清诗纪事》已成经典,至今在此领域几乎无有能与其相比肩者。这是一本名家讲解清诗的书稿。书稿为钱仲联当年在苏州大学带博士生时的讲课稿,由其弟子魏中林整理而成。书稿共有八章,因钱对清诗造诣深厚,所有诗句早已烂熟于心,所以,授课时,并无教本,从清初至晚清,一路讲下来;无论溯源流、揭伏藏、发隐微、论析评说,皆娓娓道来,且旁征博引,纵横博论,新思隽想,所述不局限于一诗一人一事,这样的功力非一般学者或史著所能为的。
奉天讨胡檄布四方谕
太平天国诰谕之一。太平天国运动领袖杨秀清(约1820~1856)、萧朝贵(约1820~1852)于1852年(太平天国壬子二年)在永安联合颁布。后收入《太平天国文选》。该诰谕突出反满民族革命,历数清王朝对汉族人民的剥削与奴役,“凡有水旱,略不怜恤,坐视其饿莩流离,暴露如莽。”“纵贪官污吏,布满天下,使削民脂膏。士女皆哭泣道路,是欲我中国人之贫穷也。官以贿得,刑以钱免,富儿当权,豪杰绝望。”满汉官僚地主勾结,把人民逼入绝境。“凡有起义兴复中国者,动诬以谋反大逆,夷其九族。”太平天国“创建义旗,扫除妖孽,廓清中夏,”推翻清朝。汉族人民应当速拜上帝,共击清军,“务期肃清胡氛,同享太平之乐。”该诰谕是太平天国的重要政治纲领之一,对于激励人民群众的反清起义起了很大的作用。
叙古千文
一卷。宋胡寅 (1098—1156)撰。黄灏 (生卒年不详) 注。胡寅字明仲,崇安 (今属福建)人。胡安国弟之子,宣和三年(1121)进士,授校书郎,受学于杨时。金人南侵,上书高宗,建议兴师北向,反对遣使讲和。著作有《论语详说》、《读史管见》等。黄灏字商伯,都昌(今属江西)人。擢进士第,光宗即位 (1190),官太常寺簿。是书综合史事,故名“叙古”。卷末有朱熹、李昴英二跋。朱氏云:“叙事立言,昭陈法戒,实有春秋经世之志。至于发明道统,开示德门,又于卒章深致意焉。新学小童,朝夕讽之而问其义,亦足以养正于蒙矣。”李氏云:“其叙古字,凡千不重。虽饮席间谈笑成之,而上下数千载,关系大处,包撮略尽,兴君昏主之理乱,哲佐悖臣之功罪,吾道异端之正偏,一字森严,百世确论。”是书有《粤雅堂丛书》本。
八识规矩颂讲记
演培法师:八识规矩颂讲记——佛历二五一七年九只十二日起讲于灵峰般若讲堂——在佛教成为最根本最中心的问题,实无过于有关心识问题。因为学佛最高的理想目标,虽说在于怎样的离苦得乐,怎样的断惑证真,怎样的转迷开悟,怎样的超凡人圣,但要真正达到这一最高的理想目标,最重要的一个前题,在于怎样将心改善,使之得到最极清净的完成。
优婆塞戒经
梵名Upa^saka -s/i^=la-su^tra 。凡七卷,或五卷、六卷、十卷。又称善生经、优婆塞戒本。北凉昙无谶译(426)。收于大正藏第二十四册。现唯存汉译本。系善生长者为大乘在家信者(优婆塞)说三归五戒等。乃由长阿含及中阿含中之善生?经(六方礼经),敷演成为一部大乘经典。本经分二十八品,说明菩萨之发心、立愿、修学、持戒、精进、禅定、智慧等。特别在受持品中,除说明在家菩萨应受五戒之外,更提出六重、二十八失意等,通于梵网经所说十重四十八轻戒之大乘独有之戒法。六重法即不杀生、不偷盗、不虚说、不邪?淫、不说四众过、不酤酒。二十八失意即包含有关不供养师长、饮酒、不看护病患等条文。经中除引用法华、大城、智印、鹿子等经外,并述及北本涅槃经卷二十六所说之生因了因说,更举出昙无德、弥沙塞、萨婆多等部派之名,故在经典成立史上占有重?要地位。尤其以本经阐说大乘戒,因此特别受我国重视。






