御带花

重九[1]夜oYD中华典藏网

晚秋却胜春天好,情在冷香[2]深处。朱楼[3]六扇小屏山[4],寂寞几分尘土。虬尾[5]烟消,人梦觉、碎虫零杵[6]。便强说欢娱,总是无憀[7]心绪。oYD中华典藏网

转忆当年,消受尽皓腕[8]红萸[9],嫣然一顾。如今何事,向禅榻[10]茶烟,怕歌愁舞。玉粟[11]寒生,且领略、月明清露。叹此际凄凉,何必更、满城风雨。oYD中华典藏网

【注释】oYD中华典藏网

[1]重九:重阳,农历九月九日。旧时在这一天有登高的风俗。oYD中华典藏网

[2]冷香:指清香的花。唐王建《野菊》诗:“晚艳出荒篱,冷香着秋水。”oYD中华典藏网

[3]朱楼:谓富丽华美的楼阁,《后汉书·冯衍传下》:“伏朱楼而四望兮,采三秀之华英。”oYD中华典藏网

[4]屏山:屏风。oYD中华典藏网

[5]虬尾:指盘曲若虬的盘香。虬,古代传说中有角的小龙。oYD中华典藏网

[6]碎虫零杵:断续的虫声和杵声。oYD中华典藏网

[7]无憀:空闲而烦闷的心情。oYD中华典藏网

[8]皓腕:洁白的手腕,多用于女子。三国魏曹植《洛神赋》:“攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。”oYD中华典藏网

[9]红萸:指重阳节插戴茱萸。oYD中华典藏网

[10]禅榻:禅床。宋郭彖《睽车志》卷三:“惟丈室一僧,独坐禅榻。”oYD中华典藏网

[11]玉粟:形容皮肤因受寒呈粟状。oYD中华典藏网