郑子家告赵宣子

文公十七年yG7中华典藏网

左传yG7中华典藏网

【题解】yG7中华典藏网

这是郑晋外交斗争的一个回合。郑国处于晋、楚两个大国之间,对近邻晋国要侍奉,对强大的楚国也要周旋,但是晋国对此很不满意。于是郑国执政大臣子家便给晋国执政大臣赵宣子写了这封信,历数郑君对晋国的朝见活动,暗示郑对于晋的恭顺已无以复加,如果再加逼迫,郑国可能铤而走险,或投靠楚国,或与晋人拼死一战。yG7中华典藏网

子家利用晋楚的矛盾,说明了郑国的观点和态度,寓坚强于恭顺,凛然难犯。书信写得很得体,所以晋人竟无言以对,不得不和解了。yG7中华典藏网

【原文】yG7中华典藏网

晋侯合诸侯于扈,平宋也。于是晋侯不见郑伯,以为贰于楚也。yG7中华典藏网

郑子家使执讯而与之书,以告赵宣子。曰:“寡君即位三年,召蔡侯而与之事君。九月,蔡侯入于敝邑以行。敝邑以侯宣多之难,寡君是以不得与蔡侯偕。十一月,克减侯宣多,而随蔡侯以朝于执事。十二年六月,归生佐寡君之嫡夷,以请陈侯于楚,而朝诸君。十四年七月,寡君又朝,以蒇陈事。十五年五月,陈侯自敝邑往朝于君。往年正月,烛之武往朝夷也。八月,寡君又往朝。以陈、蔡之密迩于楚而不敢贰焉,则敝邑之故也。虽敝邑之事君,何以不免?在位之中,一朝于襄,而再见于君。夷与孤之二三臣相及于绛,虽我小国,则蔑以过之矣。今大国曰:‘尔未逞吾志。’敝邑有亡,无以加焉。古人有言曰:‘畏首畏尾,身其余几?’又曰:‘鹿死不择音。’小国之事大国也,德,则其人也;不德,则其鹿也。铤而走险,急何能择。命之罔极,亦知亡矣,将悉敝赋,以待于鯈,唯执事命之。文公二年,朝于齐。四年,为齐侵蔡,亦获成于楚。居大国之间而从于强令,岂其罪也!大国若弗图,无所逃命。”yG7中华典藏网

晋巩朔行成于郑,赵穿、公婿池为质焉。yG7中华典藏网

晋侯:指晋灵公,前620年至前607年在位。yG7中华典藏网

扈:郑地名,在今河南原阳县。yG7中华典藏网

平宋:平息宋国内乱。yG7中华典藏网

郑伯:指郑穆公,前627年至前606年在位。yG7中华典藏网

贰:二心。指郑国对晋怀有二心,而同楚亲近。yG7中华典藏网

子家:郑公子归生,字子家。郑国执政大臣。yG7中华典藏网

执讯:负责通讯、联络的官。yG7中华典藏网

书:信。yG7中华典藏网

赵宣子:即赵盾,晋国执政大夫。yG7中华典藏网

三年:指郑穆公即位的第三年(前625年)。yG7中华典藏网

蔡侯:指蔡庄公。yG7中华典藏网

君:指晋襄公,前627年至前621年在位。yG7中华典藏网

侯宣多:郑大夫。因援助郑穆公即位有功,恃宠专权。yG7中华典藏网

偕:同行。yG7中华典藏网

克减:稍稍平定。克,胜。减,损。yG7中华典藏网

执事:指侍从左右的人。用以代称对方,表示尊敬。这里实际指晋襄公。yG7中华典藏网

嫡:嫡子,正妻所生的长子。yG7中华典藏网

夷:郑国太子名,即后来的郑灵公。yG7中华典藏网

陈侯:指陈共公,前631年至前614年在位。陈共公要去朝见晋国,又担心楚国不高兴,所以归生辅助郑太子夷为他请命于楚国。yG7中华典藏网

蒇(chǎn):完成。yG7中华典藏网

陈侯:指陈灵公,前613年至前599年在位。yG7中华典藏网

烛之武:郑大夫。yG7中华典藏网

往朝夷:太子夷往朝于晋。这是倒装句。yG7中华典藏网

密迩:亲近。yG7中华典藏网

孤:侯王的自称。这里是对外称自己的国君。yG7中华典藏网

二三臣:指郑国烛之武、子家本人等几个臣子。yG7中华典藏网

绛:晋国都城,在今山西翼城县东。yG7中华典藏网

蔑:无。yG7中华典藏网

大国:指晋国。yG7中华典藏网

逞:满足。yG7中华典藏网

音:通“荫”,指庇荫之处。言外之意是,如果晋国逼迫太紧,郑国就要投靠楚国。yG7中华典藏网

铤(tǐng):快跑的样子。yG7中华典藏网

命:指晋国的要求。yG7中华典藏网

罔极:无穷。yG7中华典藏网

悉:尽。yG7中华典藏网

赋:这里指军队。古时按田赋出兵。yG7中华典藏网

鯈(chóu):地名,在晋郑交界处。yG7中华典藏网

文公二年:指郑文公二年(前671年)。yG7中华典藏网

获:得。yG7中华典藏网

成:讲和。蔡是楚的盟国,郑攻打蔡国,当时楚国反与郑国讲和。yG7中华典藏网

强令:强制性的命令。yG7中华典藏网

图:体谅。yG7中华典藏网

巩朔:晋大夫。yG7中华典藏网

赵穿:晋国的卿。yG7中华典藏网

公婿池:晋灵公的女婿,名池。yG7中华典藏网

【译文】yG7中华典藏网

晋灵公在扈会合诸侯,商议平定宋国内乱事。这个时候,晋灵公没有会见郑穆公,他认为郑国想投靠楚国,对晋国已怀有二心。yG7中华典藏网

郑国的执政大夫子家差遣一名执讯官,带着一封信,向晋国执政大夫赵宣子加以申述。信中说:“我们国君登位三年,便叫蔡侯和他一起来侍奉你们的君主。九月,蔡侯来到我们国家,从这里出发,到了晋国。当时我们这里因为有侯宣多作乱的事,所以我们国君没能和蔡侯同行。十一月,大体上平定了侯宣多的叛乱,我们的君主就继蔡侯之后,朝见你们君主。十二年六月,我归生陪伴太子夷,为陈国朝见晋国的事请命于楚国,然后来朝拜晋君。十四年七月,我们君主又来朝见晋君,从而促成了晋国与陈国和好的事。十五年五月,陈侯又从我们这里去朝见晋君。去年正月,烛之武陪伴太子夷也来朝见过晋君。八月,我们君主又亲去朝见晋君。陈国、蔡国这样亲近楚国,却不敢对晋国怀有二心,这就是由于我们郑国起了作用的缘故。虽然我国这样尽心地侍奉晋君,结果仍然不免于获罪,这是为什么呢?我们君主在位期间,一次朝见襄公,两次朝见灵公。太子夷和我们君主左右的大臣又接连不断地来到你们国都。我们虽然是一个小国,但侍奉晋君还没有超过我们的。现在你们说:‘你们还没有满足我的心愿。’这样,我国只有灭亡一条路了,无法在侍奉你们方面再增加什么了。古人有句话说:‘畏首畏尾,去了两头,身子剩下来的还能有多少呢?’又说:‘鹿在生死关头,就顾不得选择庇荫的地方了。’小国侍奉大国,大国如果能以恩德相待,那么,他们就是人;如果不能以恩德相待,那么,他们就是鹿。鹿飞奔在险路上,在危急时刻还有什么选择呢!如果你们的要求简直没有个边,我们也知道终究是要亡国了,那只好把我国的兵士全都调动起来,开到鯈地去等待你们,现在只听候您的命令了。文公二年,我国也曾朝见过齐国。四年,为了齐国攻打过蔡国,结果反而和楚国讲和了。居住在两个大国之间,服从大国的强制性命令,难道是它的罪过吗!大国如果不予体谅,那也不能不听您的命令了。”yG7中华典藏网

晋国于是差遣巩朔到郑国来讲和,并把赵穿和公婿池两个人留在郑国,作为人质。yG7中华典藏网