法国流俗语举例

所谓流俗语,在法文叫做le langage populaire,或叫做la langue vulgaire,用中文解释起来,就是一般民众所说的话。nxm中华典藏网

现在先用北京话来做一个例。在一般人的意想中,以为北京话就是北京话,中间决不会再有什么分别。实际却不然。例如“容易”的“容”,有人读作"young"也有人读作"loung",“自各儿”的“自”,有人读作"tzz",也有人读作"tchi";我所住的胡同叫北帅府胡同,一般人读“府”为"fou",但也常有人读为"pou"。诸如此类,只要留心去听,随时都可以听见。而且根据了这种的材料,我们可以归纳得出一个条理来:那一等的话,是那一等样的人说的。这样,我们在同一种语言之内,就可分出种种的阶级来了。nxm中华典藏网

在中国有这种的情形,在法国的情形也是一样。因此有人把“口说的法国语”(le francais panlé)分做了三种。nxm中华典藏网

第一种是正则的话(la langue normale),是一般有知识的人在演讲等时所用的。nxm中华典藏网

第二种是随常的话(la langue familière),比前一种要随便些,可是中流以上的社会中所常用的一种话。nxm中华典藏网

第三种是粗俗话(la lngue triviale),就是工人,下女,小贩,门房之类所说的话。nxm中华典藏网

这种的分类法并不能说分得不好。可是,你若要在这三类之间划出两条很清楚的界线来,那是做不到的。因此我们现在为简便起见,不分为三类,而只分为两类:nxm中华典藏网

第一类就是法国语,就是合于文法的规律的一种话。nxm中华典藏网

第二类就是法国流俗语,就是一般民众口中所说,不一定合于文法的规律的话。nxm中华典藏网

现在就举些最普通的例,把这两种话的不同处,略略比较一下。nxm中华典藏网

我们大家都知道语言是用字联合成功的,字又是用音联合成功的,所以在我们这研究中,也可以分作音与字两大部。但音与字是互相关连的,所以在这两大部分的中间,也不能划出一条极清楚的界线:有的时候,仍旧要会通了讲。nxm中华典藏网

一 音的方面nxm中华典藏网

(一)减音例——此由于说话时的贪懒或贪顺口,把比较次要一点的音素省去。nxm中华典藏网

il读为i-s"il cous plaft已一致读为s"f vous plaft,也有读为si ous plaft的,那就连v音也消失了。nxm中华典藏网

il也可以读为l——这虽然比较不甚普通一点,却也时时可以听见:l"a pas vu, lul! (il n"a pas……)nxm中华典藏网

tu读为l——最显著的是tu as读为t"a, tu es读为l"es: T"as vu ca, tof? T"es fou!nxm中华典藏网

字尾-re或-le之消失——quatre读为quat; notre读为not; votre读为vot; table读为lab; peuple读为peup; y a quat personnes a la tab (i y a quatre personnes a la table)。nxm中华典藏网

é音之消失——cette heure读为st heure, cet homme读为st momme; cette lemme读为st femme。nxm中华典藏网

此外如mademoiselle读为mamzelle; voilà读为vla, mercredi读为mecredi; quelqu"un读为quequ"un, quelquse ulls读为quéques uns,不可胜举。nxm中华典藏网

(二)增音例——基于liaison之错误,无端加入一音。此所加之音,以t及z为最多,因在liaison中,以t及z为最多也。nxm中华典藏网

增t音的:nxm中华典藏网

Malbrough s"en va t en guerre.nxm中华典藏网

il a t été chez moi.nxm中华典藏网

il y a t encore du pain.nxm中华典藏网

il va t et vient.nxm中华典藏网

il faudrat aller.nxm中华典藏网

quand t vous voudrez.nxm中华典藏网

增z音的:nxm中华典藏网

laissez-moi-z-entrer.nxm中华典藏网

entre quat"z yeux. (quatre yeux)nxm中华典藏网

quat"z officiers. (quatre officiers)nxm中华典藏网

nous voilà z arrivé.nxm中华典藏网

mets-toi-z-y (mets-to-là).nxm中华典藏网

les z halles.nxm中华典藏网

des z haricots.nxm中华典藏网

(三)有声之音转为无声之音例:nxm中华典藏网

ie (ne)sais pas读为ch sais pas。nxm中华典藏网

monsieur读为msieur,甚至读为psieu。nxm中华典藏网

table读为tabl。nxm中华典藏网

quatre读为quatr。nxm中华典藏网

poudre读为poudr。nxm中华典藏网

oui读为houi(略如吸水烟者吹纸煤之音)。nxm中华典藏网

(四)音质(timbre)变化例:nxm中华典藏网

toi读为t"oi;pied读为p"ied ;pauvre读为p"auvre。nxm中华典藏网

bien读为ben。nxm中华典藏网

Eugène读为Ugéne;Eugénie读为Ugènie。nxm中华典藏网

ouvrier读为overier。nxm中华典藏网

lundi读为lindi。nxm中华典藏网

juin读为jouin。nxm中华典藏网

panier读为pagnier;Daniel读为Dagnlel。nxm中华典藏网

tiens读为ciens(然tenez不读为cenez)。nxm中华典藏网

cinquième读为cintième。nxm中华典藏网

(五)介音误用例,即liaison之中,用t处误用z,或用z处误用t:nxm中华典藏网

vingt-z-hommes.nxm中华典藏网

il était-z-à l"école.nxm中华典藏网

c"est pas-t-à moi.nxm中华典藏网

to m"as-t-appelé.nxm中华典藏网

i"étais-t-a la maison.nxm中华典藏网

(六)两音纠缠例:nxm中华典藏网

quant à moi读为rant qu"a moi。nxm中华典藏网

Mathilde读为Maltide。nxm中华典藏网

Félix读为Felisque。nxm中华典藏网

二 字的方面nxm中华典藏网

(一)减字例:nxm中华典藏网

ne之消失—J"ai pas vu;J"ai pas mangé;Je sais pas.或ssais pas.nxm中华典藏网

il ya或il n"ya 读为ya:ya Jean qulm"a dit (c"est Jean qui m"a dit): ya pas d"erreur!nxm中华典藏网

(surement, certainement)nxm中华典藏网

n"est-ce pas?读为sspt?nxm中华典藏网

qu"est-ce que c"est que cela?读为nxm中华典藏网

qu"est-ce que e"est que ca?或squenxm中华典藏网

c"est quc ca? 或c"esi que ca? 或sksa?nxm中华典藏网

(二)增字例:nxm中华典藏网

增 en……de: j"en ai deux de chapeaux (j"ai deux chapeaux).nxm中华典藏网

增 mais字:mais oui; mais nou; mais si.nxm中华典藏网

增 que字:alors, qu"i m"dit, quoi qu"elle a dit?nxm中华典藏网

增 à lui, à elle à eux等字:leurs pays à eux; son chapeau à elle; le mien à moi; le sien à elle; l" leur àeux.nxm中华典藏网

增 il, ils, elle elles等于sujet substantif之后:ma femme elle est vennc(亦有用二者); les sokdats ils sont malheureux.nxm中华典藏网

Puis 变为et pi或el pi alors.nxm中华典藏网

si 变为si tellememl: c"est si tellent beau!nxm中华典藏网

où 变为où que,或où c"est que,或oùsque: la maison on qu"il reste, ia maison ou c"est qu"ll reste.nxm中华典藏网

qui? 变为qui que?或qui c"est qui?等:nxm中华典藏网

qui qu"a fait ca?nxm中华典藏网

qui c"est qui a fair ca? (qui a fait ca?)nxm中华典藏网

que?  变为quoi que? qu"est-ce que c"est que? 等:nxm中华典藏网

quoi que vous voulez?nxm中华典藏网

qu"est-ce que c"est que vous voulez? (que voulez-vous?)nxm中华典藏网

(三)代用字例:nxm中华典藏网

ici代ci-cet homme-ici.nxm中华典藏网

c"est celui-ici qui me l"a dit.nxm中华典藏网

comme代que(在adiectif comparatif d"égalité中):nxm中华典藏网

il est aussi grand comme lui.nxm中华典藏网

il est pas si bon comme lui.nxm中华典藏网

pas un或pas un de代aucun或nul:nxm中华典藏网

pas un homme peut supporter ca (aucun homme ne peut suporter cela).nxm中华典藏网

j"ai pas vn un de soldat dans la rve (je n"ai vu aucun soldat dans la rue).nxm中华典藏网

que代dont-la chose que j"ai besoin; la femme que son mari est mort bier.nxm中华典藏网

(四)惯用字例:nxm中华典藏网

tanôt (aptès-midi).nxm中华典藏网

deuxième (seconde 几乎不用)。nxm中华典藏网

sous (centime比较少用)。nxm中华典藏网

vingt sous (un franc).nxm中华典藏网

cent sous (cinq francs).nxm中华典藏网

à st heure (maintenant, aujourd"hui, etc).nxm中华典藏网

dame (femme); 但对已可称“ma femme”, 亦有称“la bourgeoise,”“ma bourgeoise,”“la patronne,”“la maman.”等者。nxm中华典藏网

demoiselle, jeune fille, petrie, fine fillette, petite(fille).nxm中华典藏网

(五)省文例(此系有意识的简省,与前文减音例中所举各字之出于不知不觉间者不同):nxm中华典藏网

auto (automobile).nxm中华典藏网

métro(chemin de fer Métropolitain).nxm中华典藏网

photo (photographie).nxm中华典藏网

mécano(ouvrier mécanisien).nxm中华典藏网

Bou"Sain"Mi(Boulevard Saint Michel).nxm中华典藏网

Sebasto(Boulevard Sébastopol).nxm中华典藏网

(六)误用例:nxm中华典藏网

etre 与 avoir误用例。nxm中华典藏网

avoir误为être(极少):nxm中华典藏网

je suis couru (j"ai couru).nxm中华典藏网

être误为avoir:nxm中华典藏网

j"ai monté an deuxième.nxm中华典藏网

j"ai sorti le tantôt (je suis sorti dans l"après-midi).nxm中华典藏网

il a rentré ce matin.nxm中华典藏网

je m"ai fait mal(je me suis fair mal).nxm中华典藏网

pronom relatif后面的动词用错:nxm中华典藏网

e"est moi qui a, c"est moi qu, a(c"est moi qui ai; 亦有用c"est moi que j"ai者。nxm中华典藏网

c"est moi qui est"(c"cst moi qui suis).nxm中华典藏网

其他:nxm中华典藏网

en face le pont(du pont).nxm中华典藏网

assez du pain(de pain).nxm中华典藏网

j"ai plus que cent francs dans ma poche(de cent francs...).nxm中华典藏网

donne-moi-le (donne le moi);此由donne-tool-ca一语脱转而成。nxm中华典藏网

pour quoi tu dis ca? pour quoi que tu dis ca? (pour quoi distu ca?)nxm中华典藏网

(七)小儿语(此为流俗语中之一分支,应分别研究,兹略举数例,以见一斑):nxm中华典藏网

les pied-pied.nxm中华典藏网

la têtête á la fifille.nxm中华典藏网

faire son pipi.nxm中华典藏网

va dodo.nxm中华典藏网

t"as dodo.nxm中华典藏网

la gros bêbête.nxm中华典藏网

des noenoeils.nxm中华典藏网

Margot(Marguerite).nxm中华典藏网

Totor(Victor).nxm中华典藏网

Nana(Anna).nxm中华典藏网

Monmond(Edmond).nxm中华典藏网

Tatave(Gustave).nxm中华典藏网

1926年10月9日nxm中华典藏网