杂阿含经卷第四十
一一〇四
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:“若能受持七种受[1]者,以是因缘得生天帝释[2]处,谓天帝释本为人时,供养父母;及家诸尊长[3];和颜软语,不恶口;不两舌[4];常真实言;于悭悋世间,虽在居家而不悭惜,行解脱施,勤施,常乐行施,施会供养,等施一切[5]。”尔时,世尊即说偈言:
“供养于父母,及家之尊长[6],
柔和恭逊辞,离粗言两舌,
调伏悭悋心,常修真实语。
彼三十三天[7],见行七法者,
咸各作是言,当来生此天。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一〇五
如是我闻:
一时,佛住鞞舍离[8]国猕猴池侧重阁讲堂。
时,有离车[9]名摩诃利[10],来诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:“世尊!见天帝释不?”
佛答言:“见。”
离车复问:“世尊!见有鬼似帝释形以不?”
佛告离车:“我知天帝释,亦知有鬼似天帝释,亦知彼帝释法,受持彼法缘故,得生帝释处。离车!帝释本为人时,供养父母……乃至行平等舍[11]。”尔时,世尊即说偈言:
“供养于父母,及家之尊长,
柔和恭逊辞,离粗言两舌,
调伏悭悋心,常修真实语。
彼三十三天,见行七法者,
咸各作是言,当来生此天。”
佛说此经已,时摩诃利离车闻佛所说,欢喜随喜,作礼而去。
一一〇六
如是我闻:
一时,佛住鞞舍离国猕猴池侧重阁讲堂。
时,有异比丘来诣佛所,稽首佛足,退住一面,白佛言:“世尊!何因、何缘释提桓因[12]名释提桓因?”
佛告比丘:“释提桓因本为人时,行于顿施[13]:沙门、婆罗门、贫穷、困苦、求生行路乞,施以饮食、钱财、谷、帛、华香、严具、床卧、灯明。以堪能故,名释提桓因。”
比丘复白佛言:“世尊!何因、何缘故,释提桓因复名富兰陀罗[14]?”
佛告比丘:“彼释提桓因本为人时,数数行施衣被、饮食……乃至灯明。以是因缘,故名富兰陀罗。”
比丘复白佛言:“何因、何缘故,复名摩伽婆[15]?”
佛告比丘:“彼释提桓因本为人时,名摩伽婆故,释提桓因即以本名,名摩伽婆。”
比丘复白佛言:“何因、何缘复名娑婆婆[16]?”
佛告比丘:“彼释提桓因本为人时,数以婆诜私衣[17]布施供养。以是因缘故,释提桓因名娑婆婆。”
比丘复白佛言:“世尊!何因、何缘释提桓因复名憍尸迦[18]?”
佛告比丘:“彼释提桓因本为人时,为憍尸族姓人。以是因缘故,彼释提桓因复名憍尸迦。”
比丘问佛言:“世尊!何因、何缘彼释提桓因名舍脂钵低[19]?”
佛告比丘:“彼阿修罗女名曰舍脂,为天帝释第一天后,是故帝释名舍脂钵低。”
比丘白佛言:“世尊!何因、何缘释提桓因复名千眼?”
佛告比丘:“彼释提桓因本为人时,聪明智慧,于一坐间,思千种义,观察称量[20]。以是因缘,彼天帝释复名千眼。”
比丘白佛:“何因、何缘彼释提桓因复名因提利[21]?”
佛告比丘:“彼天帝释于诸三十三天,为王为主。以是因缘故,彼天帝释名因提利。”
佛告比丘:“然彼释提桓因本为人时,受持七种受[22]。以是因缘,得天帝释。何等为七?释提桓因本为人时,供养父母……乃至等行惠施,是为七种受。以是因缘,为天帝释。”
尔时,世尊即说偈言,如上广说。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一〇七
如是我闻:
一时,佛住鞞舍离国猕猴池侧重阁讲堂。
尔时,世尊告诸比丘:“过去世时,有一夜叉[23]鬼,丑陋恶色,在帝释空座上坐。三十三天见此鬼丑陋恶色,在帝释空座上坐,见已,咸各嗔恚。诸天如是极嗔恚已,彼鬼如是、如是随嗔恚渐渐端正。
“时,三十三天往诣天帝释,白帝释言:‘憍尸迦!当知有一异鬼,丑陋恶色,在天王空座上坐,我等诸天见彼鬼丑陋恶色,坐天王座,极生嗔恚。随彼诸天嗔恚,彼鬼随渐端正。’释提桓因告诸三十三天:‘彼是嗔恚对治鬼[24]。’
“尔时,天帝释自往彼鬼所,整衣服,偏袒右肩,合掌三称名字而言:‘仁者[25]!我是释提桓因。’随释提桓因如是恭敬下意,彼鬼如是、如是随渐丑陋,即复不现。时,释提桓因自坐已,而说偈言:
‘人当莫嗔恚,见嗔莫嗔报,
于恶莫生恶,当破坏憍慢。
不嗔亦不害,名住贤圣众[26];
恶罪起嗔恚,坚住如石山[27]。
盛嗔恚能持[28],如制逸马车,
我说善御士,非谓执绳者。’”
佛告诸比丘:“释提桓因于三十三天为自在王,叹说不嗔。汝等如是正信非家、出家学道,亦应赞叹不嗔,当如是学!”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一〇八
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊晨朝着衣持钵,入舍卫城乞食。乞食已,还精舍,举衣钵、洗足已,持尼师坛,着右肩上,至安陀林,布尼师坛,坐一树下,入昼正受[29]。尔时,祇桓[30]中有两比丘诤起,一人骂詈,一人默然。其骂詈者,即便改悔,忏谢于彼,而彼比丘不受其忏。以不受忏故,时,精舍中众多比丘共相劝谏,高声闹乱。
尔时,世尊以净天耳过于人耳,闻祇桓中高声闹乱。闻已,从禅觉,还精舍,于大众前敷座而坐,告诸比丘:“我今晨朝乞食,还至安陀林,坐禅入昼正受,闻精舍中高声大声,纷纭闹乱,竟为是谁[31]?”
比丘白佛:“此精舍中有二比丘诤起,一比丘骂,一者默然。时,骂比丘寻向悔谢,而彼不受。缘不受故,多人劝谏,故致大声,高声闹乱。”
佛告比丘:“云何,比丘!愚痴之人!人向悔谢,不受其忏?若人忏而不受者,是愚痴人,长夜当得不饶益苦[32]。诸比丘!过去世时,释提桓因有三十三天共诤,说偈教诫言:
‘于他无害心,嗔亦不缠结,
怀恨不经久,于嗔以不住,
虽复嗔恚盛,不发于粗言。
不求彼阙节,扬人之虚短[33],
常当自防护,以义内省察。
不怒亦不害,常与贤圣俱;
若与恶人俱,刚强犹山石。
盛恚能自持[34],如制逸马车,
我说为善御,非谓执绳者。’”
佛告诸比丘:“释提桓因于三十三天为自在王,常行忍辱,亦复赞叹行忍者。汝等比丘正信非家、出家学道,当行忍辱,赞叹忍者,应当学!”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一〇九
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“过去世时,天、阿修罗[35]对阵欲战,释提桓因语毗摩质多罗[36]阿修罗王:‘莫得各各共相杀害,但当论议,理屈者伏。’毗摩质多罗阿修罗王言:‘设共论议,谁当证知理之通塞?’天帝释言:‘诸天众中自有智慧明记识者,阿修罗众亦复自有明记识者。’毗摩质多罗阿修罗言:‘可尔。’释提桓因言:‘汝等可先立论,然后我当随后立论,则不为难。’
“时,毗摩质多罗阿修罗王即说偈立论言:
‘我若行忍者,于事则有阙;
愚痴者当言,怖畏故行忍[37]。’
“释提桓因说偈答言:
‘正使愚痴者,言恐怖故忍,
及其不言者,于理何所伤!
但自观其义,亦观于他义,
彼我悉获安,斯忍为最上。’
“毗摩质多罗阿修罗复说偈言:
‘若不制愚痴,愚痴则伤人;
犹如凶恶牛,舍走逐触人。
执杖而强制,怖畏则调伏;
是故坚持杖,折伏彼愚夫。’
“帝释复说偈言:
‘我常观察彼,制彼愚夫者,
愚者嗔恚盛,智以静默伏。
不嗔亦不害,常与贤圣俱;
恶罪起嗔恚,坚住如石山。
盛嗔恚能持,如制逸马车,
我说善御士,非谓执绳者[38]。’
“尔时,天众中有天智慧者,阿修罗众中有阿修罗智慧者,于此偈思惟、称量观察,作是念:毗摩质多罗阿修罗所说偈,终竟长夜起于斗讼战诤,当知毗摩质多罗阿修罗王教人长夜斗讼战诤;释提桓因所说偈,长夜终竟息于斗讼战诤,当知天帝释长夜教人息于斗讼战诤。当知帝释善论得胜。”
佛告诸比丘:“释提桓因以善论议伏阿修罗。诸比丘!释提桓因于三十三天为自在王,立于善论,赞叹善论。汝等比丘亦应如是,正信非家、出家学道,亦当善论,赞叹善论,应当学!”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一一〇
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“过去世时,有天帝释,天、阿修罗对阵欲战。释提桓因语三十三天众言:‘今日诸天与阿修罗军战,诸天得胜、阿修罗不如者,当生擒毗摩质多罗阿修罗王,以五系缚[39],将还天宫。’毗摩质多罗阿修罗王告阿修罗众:‘今日诸天、阿修罗共战,若阿修罗胜、诸天不如者,当生擒释提桓因,以五系缚,将还阿修罗宫。’当其战时,诸天得胜,阿修罗不如。
“时,彼诸天捉得毗摩质多罗阿修罗王,以五系缚,将还天宫,缚在帝释断法殿[40]前门下。帝释从此门入出之时,毗摩质多罗阿修罗缚在门侧,嗔恚骂詈。时,帝释御者[41]见阿修罗王,身被五缚,在于门侧,帝释出入之时辄嗔恚骂詈。见已即便说偈,白帝释言:
‘释[42]今为畏彼,为力不足耶?
能忍阿修罗,面前而骂辱。’
“帝[43]释即答言:
‘不以畏故忍,亦非力不足;
何有黠慧人,而与愚夫对?’
“御者复白言:
‘若但行忍者,于事则有阙,
愚痴者当言,畏怖故行忍;
是故当苦治,以智制愚痴。’
“帝释答言:
‘我常观察彼,制彼愚夫者,
见愚者嗔盛,智以静默伏。
非力而为力,是彼愚痴力,
愚痴违远法,于道则无有。
若使有大力,能忍于劣者,
是则为上忍,无力何有忍?
于他极骂辱,大力者能忍,
是则为上忍,无力何所忍?
于己及他人,善护大恐怖,
知彼嗔恚盛,还自守静默,
于二义俱备,自利亦利他。
谓言愚夫者,以不见法故,
愚夫谓胜忍,重增其恶口,
未知忍彼骂,于彼常得胜[44]。
于胜己行忍,是名恐怖忍;
于等者行忍,是名忍诤忍;
于劣者行忍,是则为上忍。’”
佛告诸比丘:“释提桓因于三十三天为自在王,常行忍辱,赞叹于忍。汝等比丘正信非家、出家学道,亦应如是行忍,赞叹于忍,应当学!”
佛说此[45]经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一一一
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“过去世时,释提桓因欲入园观。时,敕其御者[46],令严驾千马之车诣于园观。御者奉敕,即严驾千马之车,往白帝释:‘唯!俱尸迦[47]!严驾已竟,唯王知时。’天帝释即下常胜殿[48],东向合掌礼佛。尔时,御者见,即心惊毛竖,马鞭落地。
“时,天帝释见御者心惊毛竖,马鞭落地,即说偈言:
‘汝见何忧怖,马鞭落于地?’
“御者说偈白帝释言:
‘见王天帝释,为舍脂之夫[49],
所以生恐怖,马鞭落地者:
常见天帝释,一切诸大地,
人天大小王,及四护世主[50],
三十三天众,悉皆恭敬礼,
何处更有尊,尊于帝释者?
而今正东向,合掌修敬礼!’
“尔时,帝释说偈答言:
‘我实于一切,世间大小王,
及四护世主[51],三十三天众,
最为其尊王,故悉来恭敬。
而复有世间,随顺等正觉,
名号满天师[52],故我稽首礼!’
“御者复白言:
‘是必世间胜,故使天王释,
恭敬而合掌,东向稽首礼。
我今亦当礼,天王所礼者。’
“时,天帝释——舍脂之夫说如是偈,礼佛已,乘千马车,往诣园观。”
佛告诸比丘:“彼天帝释于三十三天为自在王,尚恭敬佛,亦复赞叹恭敬于佛。汝等比丘正信非家、出家学道,亦应如是恭敬于佛,亦当赞叹恭敬佛者,应当学!”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一一二
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。广说如上,差别者:“尔时,帝释下常胜殿[53],合掌东向,敬礼尊法[54]……乃至[55]尔时,帝释说偈答御者言:
‘我实为大地,世间大小王,
及四护世主,三十三天众,
如是等一切,悉尊重恭敬。
然复有净戒,长夜入正受,
正信而出家,究竟诸梵行,
故我于彼所[56],尊重恭敬礼。
又调伏贪恚,超越愚痴境,
修学不放逸,亦恭敬礼彼。
贪欲嗔恚痴,悉已永不著,
漏尽阿罗汉,复应敬礼彼。
若复在居家,奉持于净戒,
如法修布萨,亦复应敬礼!’
“御者白帝释言:
‘是必世间胜,故天王敬礼;
我亦当如是,随天王恭敬。’
“诸比丘!彼天帝释——舍脂之夫敬礼法[57],亦复赞叹礼法者。汝等已能正信非家、出家学道,亦当如是敬礼法,当复赞叹礼法者。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一一三
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“过去世时,有天帝释欲入园观。王敕御者,令严驾千马之车。御者受教,即严驾已,还白帝释:‘乘已严驾,唯王知时。’
“尔时,帝释从常胜殿[58]来下,周向诸方,合掌恭敬[59]。时,彼御者见天帝释从殿来下,住于中庭,周向诸方,合掌恭敬。见已惊怖,马鞭落地,而说偈言:
‘诸方唯有人,臭秽胞胎生,
神[60]处秽死尸,饥渴常燋然。
何故憍尸迦,故重于非家?
为我说其义,饥渴愿欲闻!’
“时,天帝释说偈答言:
‘我正恭敬彼,能出非家者,
自在游诸方,不计其行止。
城邑国土色,不能累其心,
不畜资生具,一往无欲定;
往则无所求,唯无为为乐,
言则定善言,不言则寂定。
诸天阿修罗,各各共相违;
人间自共诤,相违亦如是。
唯有出家者,于诸诤无诤,
于一切众生,放舍于刀杖;
于财离财色,不醉亦不荒,
远离一切恶,是故敬礼彼。’
“是时,御者复说偈言:
‘天王之所敬,是必世间胜;
故我从今日,当礼出家人。’
“如是说已,天帝释敬礼诸方一切僧毕,升于马车,游观园林。”
佛告比丘:“彼天帝释于三十三天为自在王,而常恭敬众僧,亦常赞叹恭敬僧功德。汝等比丘正信非家、出家学道,亦当如是恭敬众僧,亦当赞叹敬僧功德。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一一四
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“过去世时,阿修罗王兴四种兵:象兵、马兵、车兵、步兵,与[61]三十三天欲共斗战。时,天帝释闻阿修罗王兴四种兵:象兵、马兵、车兵、步兵,来欲共战。闻已,即告宿毗梨[62]天子言:‘阿公知不[63]?阿修罗兴四种兵:象兵、马兵、车兵、步兵,欲与三十三天共战。阿公可敕三十三天兴四种兵:象兵、马兵、车兵、步兵,与彼阿修罗共战。’尔时,宿毗梨天子受帝释教,还自天宫,慢缓宽纵,不勤方便[64]。
“阿修罗众已出在道路,帝释闻已,复告宿毗梨天子:‘阿公!阿修罗军已在道路,阿公可速告令起四种兵与阿修罗战。’宿毗梨天子受帝释教已,即复还宫,懈怠宽纵。时,阿修罗王军已垂至。释提桓因闻阿修罗军已在近路,复告宿毗梨天子:‘阿公知不?阿修罗军已在近路,阿公!速告诸天起四种兵!’
“时,宿毗梨天子即说偈言:
‘若有不起处,无为安隐乐[65];
得如是处者,无作亦无忧。
当与我是处,令我得安隐。’
“尔时,帝释说偈答言:
‘若有不起处,无为安隐乐;
若得是处者,无作亦无忧。
汝得是处者,亦应将我去!’
“宿毗梨天子复说偈言:
‘若处无方便[66],不起安隐乐;
若得彼处者,无作亦无忧。
当与我是处,令我得安隐。’
“时,天帝释复说偈答言:
‘若处无方便,不起安隐乐;
若人得是处,无作亦无忧。
汝得是处者,亦应将我去!’
“宿毗梨天子复说偈言:
‘若处不放逸,不起安隐乐;
若人得是处,无作亦无忧。
当与我是处,令我得安隐。’
“时,天帝释复说偈言:
‘若处不放逸,不起安隐乐;
若人得是处,无作亦无忧。
汝得是处者,亦应将我去!’
“宿毗梨复说偈言:
‘懒堕无所起,不知作已作,
行欲悉皆会,当与我是处[67]。’
“时,天帝释复说偈言:
‘懒堕无所起,得究竟安乐,
汝得彼处者,亦应将我去!’
“宿毗梨天子复说偈言:
‘无事亦得乐,无作亦无忧,
若与我是处,令我得安乐。’
“天帝释复说偈言:
‘若见若复闻,众生无所作,
汝得是处者,亦应将我去!
汝若畏所作,不念于有为,
但当速净除,涅槃之径路[68]。’
“时,宿毗梨天子严四兵:象兵、马兵、车兵、步兵,与阿修罗战,摧阿修罗众,诸天得胜,还归天宫。”
佛告诸比丘:“释提桓因兴四种兵,与阿修罗战,精勤得胜。诸比丘!释提桓因于三十三天为自在王,常以精勤方便,亦常赞叹精勤之德。汝等比丘正信非家、出家学道,当勤精进,赞叹精勤。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一一五
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“过去世时,有一聚落,有诸仙人于聚落边空闲处住止。时,有诸天、阿修罗去聚落不远,对阵战斗。尔时,毗摩质多罗[69]阿修罗王除去五饰,脱去天冠,却伞盖,除剑刀,屛宝拂,脱革屣,至彼仙人住处,入于门内,周向看视,不顾眄诸仙人,亦不问讯,看已还出[70]。
“时,有一仙人遥见毗摩质多罗阿修罗王除去五饰入园,看已还出。见已,语诸仙人言:‘此何等人?有不调伏色,不似人形,非威仪法,似田舍儿,非长者子,除去五饰,入于园门,高视观看,亦不顾眄、问讯诸仙人。’有一仙人答言:‘此是毗摩质多罗阿修罗王,除去五饰,观看而去。’彼仙人言:‘此非贤士,不好不善,非贤非法,除去五饰,来入园门,看已还去,亦不顾眄、问讯诸仙人。以是故,当知天众增长,阿修罗损减[71]。’
“时,释提桓因除去五饰,入仙人住处,与诸仙人面相问讯慰劳,然后还出。
“复有仙人见天帝释除去五饰,入于园门,周遍问讯。见已,问诸仙人:‘此是何人?入于园林,有调伏色,有可适人色,有威仪色,非田舍儿,似族姓子,除去五饰,来入园门,周遍问讯,然后还出。’有仙人答言:‘此是天帝释,除去五饰,来入园门,周遍问讯,然后还去。’彼仙人言:‘此是贤士,善好、真实、威仪法,除去五饰,来入园门,周遍问讯,然后还去。以是当知天众增长,阿修罗众损减。’
“时,毗摩质多罗阿修罗王闻仙人称叹诸天,闻已,嗔恚炽盛。时,彼空处仙人闻阿修罗王嗔恚炽盛,往诣毗摩质多罗阿修罗王所,而说偈言:
‘仙人故来此,求乞施无畏;
汝能施无畏,赐牟尼恩教[72]。’
“毗摩质多罗以偈答言:
‘于汝仙人所,无有施无畏;
违背阿修罗,习近帝释故;
于此诸无畏,当遗以恐怖[73]。’
“仙人复说偈言:
‘随行植种子[74],随类果报生;
来乞于无畏,遗之以恐怖;
当获无尽畏,施畏种子故。’
“时,诸仙人于毗摩质多罗阿修罗王面前说咒已,凌虚而逝。即于是夜,毗摩质多罗阿修罗王心惊三起,眠中闻恶声言:‘释提桓因兴四种兵,与阿修罗战!’惊觉恐怖,虑战必败,退走而还阿修罗宫[75]。
“时,天帝释敌退得胜已,诣彼空闲仙人住处,礼诸仙人足已,退于西面诸仙人前,东向而坐。时,东风起,有异仙人即说偈言:
‘今此诸牟尼,出家来日久,
腋下流污臭。莫顺坐风下,
千眼[76]可移坐,此臭难可堪!’
“时,天帝释说偈答言:
‘种种众香华,结以为华鬘,
今之所闻香,其香复过是;
宁久闻斯香,未曾生厌患。’”
佛告诸比丘:“彼天帝释于三十三天为自在王,恭敬出家人,亦常赞叹出家人,亦常赞叹恭敬之德。汝等比丘正信非家、出家学道,常应恭敬诸梵行者,亦当赞叹恭敬之德。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一一六
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
时,天帝释晨朝来诣佛所,稽首佛足,以帝释神力,身诸光明遍照祇树精舍。时,释提桓因说偈问佛言:
“为杀于何等,而得安隐眠?
为杀于何等,而得无忧畏?
为杀何等法,瞿昙所赞叹?”
尔时,世尊说偈答言:
“害[77]凶恶嗔恚,而得安隐眠;
害凶恶嗔恚,心得无忧畏。
嗔恚为毒根,我活苦种子[78];
灭彼苦种子,而得无忧畏。
彼苦种灭故,贤圣所称叹!”
尔时,释提桓因闻佛所说,欢喜随喜,作礼而去。
一一一七
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“于月八日,四大天王敕遣大臣,案行[79]世间:为何等人供养父母、沙门、婆罗门,宗亲尊重,作诸福德,见今世恶,畏后世罪,行施作福,受持斋戒,于月八日、十四日、十五日[80],及神变月[81],受戒布萨[82]。至十四日,遣太子下,观察世间:为何等人供养父母,乃至受戒布萨。至十五日,四大天王自下世间,观察众生:为何等人供养父母,乃至受戒布萨。诸比丘!尔时,世间无有多人供养父母,乃至受戒布萨者。
“时,四天王即往诣三十三天集法讲堂[83],白天帝释:‘天王当知:今诸世间,无有多人供养父母,乃至受戒布萨。’时,三十三天众闻之不喜,转相告语:‘今世间人,不贤不善,不好不类,无真实行,不供养父母,乃至不受戒布萨。缘斯罪故,诸天众减,阿修罗众当渐增广。’
“诸比丘!尔时,世间若复多人供养父母,乃至受戒布萨者,四天王至三十三天集法讲堂,白天帝释:‘天王当知:今诸世间,多有人民供养父母,乃至受戒布萨。’时,三十三天心皆欢喜,转相告语:‘今诸世间,贤善[84]、真实、如法,多有人民供养父母,乃至受戒布萨。缘斯福德,阿修罗众减,诸天众增广。’
“时,天帝释知诸天众皆欢喜已,即说偈言:
‘若人月八日,十四十五日,
及神变之月,受持八支斋[85],
如我所修行,彼亦如是修[86]。’”
尔时,世尊告诸比丘:“彼天帝释所说偈言:
‘若人月八日,十四十五日,
及神变之月,受持八支斋,
如我所修行,彼亦如是修。’
“此非善说。所以者何?彼天帝释自有贪、恚、痴患,不脱生老病死、忧悲恼苦故。若阿罗汉比丘,诸漏已尽,所作已作,离诸重担,断诸有结,心善解脱,说此偈言:
‘若人月八日,十四十五日,
及神变之月,受持八支斋,
如我所修行,彼亦如是修[87]。’
“如是说者,则为善说。所以者何?阿罗汉比丘离贪、恚、痴,已脱生老病死、忧悲恼苦,是故此偈则为善说。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一一八
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“过去世时,毗摩质多罗阿修罗王疾病困笃,往诣释提桓因所[88],语释提桓因言:‘憍尸迦!当知我今疾病困笃,为我疗治,令得安隐!’释提桓因语毗摩质多罗阿修罗言:‘汝当授我幻法,我当疗治汝病,令得安隐。’毗摩质多罗阿修罗语帝释言:‘我当还问诸阿修罗众,听我者,当授帝释阿修罗幻法。’
“尔时,毗摩质多罗阿修罗即往至诸阿修罗众中,语诸阿修罗言:‘诸人当知:我今疾病困笃,往诣释提桓因所,求彼治病。彼语我言:汝能授我阿修罗幻法者,当治汝病,令得安隐。我今当往,为彼说阿修罗幻法。’
“时,有一诈伪阿修罗语毗摩质多罗阿修罗:‘彼[89]天帝释质直、好信、不虚伪,但语彼言:天王!此阿修罗幻法,若学者,令人堕地狱,受罪无量百千岁。彼天帝释必当息意,不复求学,当言:汝去!令汝病瘥[90],可得安隐!’时,毗摩质多罗阿修罗复往帝释所,说偈白言:
‘千眼尊天王,阿修罗幻术,
皆是虚诳法,令人堕地狱,
无量百千岁,受苦无休息[91]。’
“时,天帝释语毗摩质多罗阿修罗言:‘止!止!如是幻术,非我所须。汝且还去,令汝身病寂灭休息,得力安隐!’”
佛告诸比丘:“释提桓因于三十三天为自在王,长夜真实,不幻不伪,贤善质直。汝等比丘正信非家、出家学道,亦应如是不幻不伪,贤善质直,当如是学!”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一一九
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“时,有天帝释及鞞卢阇那子婆稚阿修罗王[92],有绝妙之容[93],于晨朝时,俱诣佛所,稽首佛足,退坐一面。时,天帝释及鞞卢阇那子婆稚阿修罗王,身诸光明,普照祇树给孤独园。尔时,鞞卢阇那阿修罗王说偈白佛:
‘人当勤方便,必令利满足;
是利满足已,何须复方便?’
“时,天帝释复说偈言:
‘若人勤方便,必令利满足;
是利满足已,修忍无过上!’
“说是偈已,俱白佛言:‘世尊!何者善说?’世尊告言:‘汝等所说,二说俱善。然今汝等复听我说:
一切众生类,悉皆求己利,
彼彼诸众生,各自求所应。
世间诸和合,及与第一义,
当知世和合,则为非常法[94]。
若人勤方便,必令利满足,
是利满足已,修忍无过上!’
“尔时,天帝释及鞞卢阇那子婆稚阿修罗王闻佛所说,欢喜随喜,作礼而去。”
尔时,世尊告诸比丘:“释提桓因于三十三天为自在王,修行于忍,赞叹于忍。汝等比丘正信非家、出家学道,亦应如是修行于忍,赞叹于忍!”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
一一二〇
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“过去世时,有天帝释白佛言:‘世尊!我今受如是戒:乃至佛法住世,尽其形寿,有恼我者,要不反报、加恼于彼。’时,毗摩质多罗阿修罗王闻天帝释受如是戒:乃至佛法住世,尽其形寿,有恼我者,我不反报加恼于彼。闻已,执持利剑,逆道而来。
“时,天帝释遥见毗摩质多罗阿修罗王执持利剑,逆道而来,即遥告言:‘阿修罗!住!缚汝勿动[95]!’毗摩质多罗阿修罗王即不得动,语帝释言:‘汝今岂不受如是戒:若佛法住世,尽其形寿,有恼我者,必不还报耶?’天帝释答言:‘我实受如是戒,但汝自[96]住受缚。’阿修罗言:‘今且放我!’帝释答言:‘汝若约誓不作乱者,然后放汝。’阿修罗言:‘放我当如法作。’帝释答言:‘先如法作,然后放汝!’时,毗摩质多罗阿修罗王即说偈言:
‘贪欲之所趣,及嗔恚所趣,
妄语之所趣,谤毁贤圣趣,
我若娆乱者,趣同彼趣趣[97]。’
“释提桓因复告言:‘放汝令去,随汝所安。’尔时,天帝释令阿修罗王作约誓已,往诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:‘世尊!我于佛前受如是戒:乃至佛法住世,尽其形寿,有恼我者,我不反报。毗摩质多罗阿修罗王闻我受戒,手执利剑,随路而来。我遥见已,语言:阿修罗!住!住!缚汝勿动!彼阿修罗言:汝不受戒耶?我即答言:我实受戒,且汝今住,缚汝勿动。彼即求脱,我告彼言:若作约誓不作乱者,当令汝脱。阿修罗言:且当放我,当说约誓。我即告言:先说约誓,然后放汝。彼即说偈,作约誓言:
贪欲之所趣,及嗔恚所趣,
妄语之所趣,谤毁贤圣趣;
我若作娆乱,趣同彼趣趣。
‘如是,世尊!我要彼阿修罗王令说约誓,为是法不?彼阿修罗复为娆乱不?’
“佛告天帝释:‘善哉!善哉!汝要彼约誓,如法不违,彼亦不复敢作娆乱。’尔时,天帝释闻佛所说,欢喜随喜,作礼而去。”
尔时,世尊告诸比丘:“彼天帝释于三十三天为自在王,不为娆乱,亦常赞叹不娆乱法。汝等比丘正信非家、出家学道,亦应如是行不娆乱,亦当赞叹不扰乱法。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
* * *
[1]受:本经下文作“法”,汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(一)》译作“禁戒足”,别译《杂阿含·三三经》译作“行”。
[2]天帝释:又作帝释天,音译作释迦提桓因陀罗,略称释提桓因、释迦提婆,另有因陀罗、憍尸迦等异称。为三十三天之主,是佛教重要的护法神。
[3]及家诸尊长:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(一)》译作“应终生尊敬家之长老”,别译《杂阿含·三三经》译作“恭敬尊长”。
[4]不两舌:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(一)》译作“应终生不诽谤”。
[5]等施一切:本经至此施等总有六种“受”,所漏译之一“受”,汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(一)》译作“应终生无忿恨,若忿起则速制伏”,别译《杂阿含·三三经》译作“不起嗔恚,设生嫌恨,寻思灭之”。
[6]及家之尊长:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(一)》译作“奉事于家长”,别译《杂阿含·三三经》译作“于诸尊长,深心恭敬”。
[7]三十三天:又作忉利天,欲界天之一。帝释天在中央,其四方各有八天,故合称三十三天。
[8]鞞舍离:又作毗耶离、毗舍离、吠舍厘,此都城位于中印度,在恒河北岸,为离车族集居地。
[9]离车:又作离车毗,乃一种族名。他们居于毗舍离城,实行共和制,颇为富强,甚至敢于与南方的摩揭陀国对峙。
[10]摩诃利:人名,又译作摩诃离。
[11]供养父母……乃至行平等舍:参见《杂阿含·一一〇四经》及注释。
[12]释提桓因:释迦提桓因陀罗之略称,又意译作天帝释、天主。汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(二)》译作“释罗”,别译《杂阿含·三五经》译作“帝释”。释迦,有能、堪能之意,故本经后文说“以堪能故,名释提桓因”。
[13]行于顿施:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(二)》译作“恭敬而与施”,别译《杂阿含·三五经》译作“所有布施,生纯信心”。
[14]富兰陀罗:本意为破城,此处指街市布施之意。别译《杂阿含·三五经》译作“富兰但那”。
[15]摩伽婆:意为属于摩伽者。摩伽,星名,意为不恶;或指摩伽陀国,据《大智度论》卷五十六载,帝释天昔为摩伽陀国之婆罗门,姓憍尸迦,名摩伽。汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(二)》译作“摩怯婆”,别译《杂阿含·三五经》译作“摩佉婆”。
[16]娑婆婆:意为拥有住处者。汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(二)》与别译《杂阿含·三五经》均译作“婆娑婆”。
[17]婆诜私衣:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(二)》译作“住处”,别译《杂阿含·三五经》译作“衣服”。婆诜私,又作婆桑私、婆诜和,意为衣。
[18]憍尸迦:为一族姓之名,本经下文又作憍尸。据《大智度论》卷五十六载,帝释天昔为摩伽陀国之婆罗门,姓憍尸迦,名摩伽。
[19]舍脂钵低:意为舍脂之夫。汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(二)》译作“须阇之夫”,别译《杂阿含·三五经》译作“舍脂夫”。
[20]聪明智慧,于一坐间,思千种义,观察称量:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(二)》译作“一刹那间能思虑千事”,别译《杂阿含·三五经》译作“极大聪明,断事之时,须臾之间,能断千事”。
[21]因提利:意为主、王。汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·诸天(二)》译作“天王”,别译《杂阿含·三五经》译作“因陀罗”。
[22]七种受:参见《杂阿含·一一〇四经》及注释。
[23]夜叉:又音译作药叉、野叉,意译作轻捷、勇健、能啖、祠祭鬼、捷疾鬼,为八部众之一,非为饿鬼趣有情。《大智度论》卷十二说有三种夜叉:地行夜叉、虚空夜叉、宫殿飞行夜叉。
[24]嗔恚对治鬼:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·丑陋》译作“食忿夜叉”,别译《杂阿含·三六经》译作“助人嗔”。
[25]仁者:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·丑陋》译作“尊者”,别译《杂阿含·三六经》译作“大仙”。
[26]名住贤圣众:别译《杂阿含·三六经》译作“常应亲近之,彼即是贤圣,亦贤圣弟子”。
[27]恶罪起嗔恚,坚住如石山:别译《杂阿含·三六经》译作“诸有嗔恚者,为嗔山所障”。
[28]盛嗔恚能持:别译《杂阿含·三六经》译作“若有嗔恚时,能少禁制者”。
[29]昼正受:又译作天住,指日间之等至、禅定。
[30]祇桓:又作祇洹,即祇树给孤独园。
[31]尔时,世尊以净天耳过于人耳……竟为是谁:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·罪过》译作“时,甚多比丘来诣世尊处,礼敬世尊坐于一面,以此事白世尊”。
[32]云何,比丘……长夜当得不饶益苦:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·罪过》译作“诸比丘!于罪不见为罪之比丘,不许诺此如法以谢罪之比丘,两者俱为愚者。诸比丘!于罪见为罪之比丘,如法以谢罪,比丘许诺于此,此两具贤者”。
[33]不求彼阙节,扬人之虚短:别译《杂阿含·三七经》译作“不触汝所讳,所讳如要脉”。阙,高丽藏原作“开”,宋藏作“关”,今依元、明两种藏经改。
[34]盛恚能自持:别译《杂阿含·三七经》译作“若有嗔恚时,能少禁制者”。
[35]阿修罗:又音译作阿素洛、阿须伦,略称修罗。意译为非天、不端正。为好斗、多嗔之鬼神类,属六道之一、八部众之一。
[36]毗摩质多罗:阿修罗王之名,意为(幻化)种种事。汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·善语之胜利》译作“吠波质底”。
[37]我若行忍者,于事则有阙;愚痴者当言,怖畏故行忍:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·善语之胜利》译作“若不止禁者,愚人益招猛;是故重刑罚,智者止愚人”,别译《杂阿含·三八经》译作“今我见忍过,愚者谓忍法,彼怖故生忍,便以己为胜”。
[38]我常观察彼……非谓执绳者:别译《杂阿含·三八经》译作“我观止制愚,默忍最为胜,极大嗔恚忿,能忍彼自息。无嗔无害者,彼即是贤圣,亦贤圣弟子,常应亲近之。诸有嗔恚者,嗔重障如山。若有嗔恚时,能少禁制者,是名为善业,如辔制恶马”。
[39]五系缚:指捆缚五体。
[40]断法殿:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·吠波质底》译作“正法殿”。
[41]御者:指御马车者,关于其名,汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·吠波质底》译作“摩多利”,别译《杂阿含·三九经》译作“摩得伽”。
[42]释:此处即天帝释。
[43]帝:高丽藏原无此字,今依本经前后文补上。
[44]谓言愚夫者……于彼常得胜:别译《杂阿含·三九经》译作“婴愚无智等,恶害以加他,见他默然忍,便以己为胜”。
[45]此:高丽藏原无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。
[46]御者:关于其名,汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·帝释之礼敬(二)》译作“摩多利”,别译《杂阿含·四〇经》译作“摩得梨伽”、“摩得梨”。
[47]俱尸迦:又作拘尸迦、憍尸迦,即释提桓因。
[48]常胜殿:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·帝释之礼敬(二)》译作“胜利殿”。
[49]舍脂之夫:又音译作舍脂钵底,帝释天之异名。参见《杂阿含·一一〇六经》及注释。
[50]四护世主:指四天王。
[51]主:高丽藏原作“王”,今依宋、元、明三种藏经改。
[52]满天师:即天人师。
[53]常胜殿:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·帝释之礼敬(一)》译作“胜利殿”,别译《杂阿含·四一经》译作“毗禅延堂”。
[54]合掌东向,敬礼尊法:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·帝释之礼敬(一)》译作“合掌拜四方”,别译《杂阿含·四一经》译作“合掌南向”。
[55]至:此字后高丽藏原有的“佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。如上广说,差别者”等四十字为衍文,今依汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·帝释之礼敬(一)》与别译《杂阿含·四一经》删去。
[56]故我于彼所:别译《杂阿含·四一经》译作“有如是等法”。
[57]法:此字后高丽藏原有一“僧”字,今依别译《杂阿含·四一经》删去。本经下文同。
[58]常胜殿:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·帝释之礼敬(三)》译作“胜利殿”,别译《杂阿含·四二经》译作“毗禅延堂”。
[59]周向诸方,合掌恭敬:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·帝释之礼敬(三)》译作“合掌以礼比丘众”,别译《杂阿含·四二经》译作“合掌西向”。
[60]神:指神识。
[61]与:高丽藏原作“时”,今依宋、元、明三种藏经改。
[62]宿毗梨:天子之名,意为好勇。汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·须毗罗》与别译《杂阿含·四三经》均译作“须毗罗”。
[63]阿公知不:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·须毗罗》译作“爱子须毗罗”。
[64]慢缓宽纵,不勤方便:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·须毗罗》译作“而耽于放逸”,别译《杂阿含·四三经》译作“纵逸著乐,不忆此事”。
[65]若有不起处,无为安隐乐:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·须毗罗》译作“无励无勤勉,达安乐处者”,别译《杂阿含·四三经》译作“若有清闲无事处”。
[66]方便:此处即精进。
[67]懒堕无所起,不知作已作,行欲悉皆会,当与我是处:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·须毗罗》译作“懒惰无勤勉,不为所应为,一切爱欲系,示其最胜处”,别译《杂阿含·四三经》译作“我今懈怠不欲起,虽具闻知不庄严,天女五欲光四塞,唯愿帝释与此愿”。
[68]但当速净除,涅槃之径路:别译《杂阿含·四三经》译作“应当速疾向涅槃”。
[69]毗摩质多罗:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·森林圣者》译作“吠波质底”。
[70]除去五饰……看已还出:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·森林圣者》译作“穿革履背剑,持伞,从正门而入小屋,冒犯侮蔑其圣者等”,别译《杂阿含·四四经》译作“着五种容饰:首戴天冠,捉摩尼拂,上戴华盖,带于宝剑,众宝革屣,到仙人住处。行不由门,从壁而入,亦复不与诸仙言语、共相问讯,还从壁出”。
[71]当知天众增长,阿修罗损减:别译《杂阿含·四四经》译作“诸天必胜,阿修罗负”。
[72]汝能施无畏,赐牟尼恩教:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·海边圣者》译作“汝等若欲者,怖畏或无畏,何者悉可与”,别译《杂阿含·四四经》译作“我等若有过,愿教责数我”。牟尼,本意为寂默,此处为仙人自称。
[73]于此诸无畏,当遗以恐怖:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·海边圣者》译作“以求乞无畏,我只与怖畏”,别译《杂阿含·四四经》译作“汝等求无畏,我当与汝畏”。
[74]随行植种子:指随行如植种子。植,高丽藏原作“殖”,今依宋、元、明三种藏经改。
[75]心惊三起……退走而还阿修罗宫:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·海边圣者》译作“其夜三度被袭而醒”,别译《杂阿含·四四经》译作“即于其夜,梦与帝释交兵共战,生大惊怕。第二亦尔。第三梦时,帝释军众,果来求战,时毗摩质多即共交兵,阿修罗败。帝释逐进,至阿修罗宫”。
[76]千眼:天帝释之异名。
[77]害:与上文之“杀”,同为灭除之意。
[78]嗔恚为毒根,彼活苦种子:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·杀》译作“婆娑婆毒根,以为最上蜜”,别译《杂阿含·四五经》译作“汝今帝释应当知,如是嗔恚坏美善”。彼,高丽藏原作“灭”,宋藏原作“我”,今依巴本、别译《杂阿含》及本经文意改。活,高丽藏原作“彼”,今依元、明两种藏经改。
[79]案行:巡视。
[80]月八日、十四日、十五日:即印度每月之三斋日。
[81]神变月:又作三斋月、三长斋月、神通月、神足月,相当于我国古历之正月、五月、九月,佛教又称为三长斋月,传说是四天王等下界视察人间善恶之月。
[82]布萨:根据古印度婆罗门教,在新月祭、满月祭的前夜,祭主受戒断食而求身心清净,此为布萨。佛教后来也有每月定时以受戒、忏罪、说法为内容的布萨活动。
[83]三十三天集法讲堂:别译《杂阿含·四六经》译作“帝释善法堂”。
[84]善:高丽藏原作“圣”,今依宋、元、明三种藏经改。
[85]八支斋:又译作八戒、八斋戒、八分斋戒、八关斋戒,又称长养律仪、近住律仪,指佛教在家信徒于每月斋日受持的八支斋戒:1)不杀生,2)不偷盗,3)不淫,4)不妄语,5)不饮酒,6)不华鬘香油装饰自身、不歌舞观听,7)不坐卧高广大床,8)不非时食。八支中最后一支“不非时食”又称为斋,故此八戒又统称为斋戒。
[86]如我所修行,彼亦如是修:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·三十七》译作“守持斋戒人,与我同等样”,别译《杂阿含·四六经》译作“是人得生天,功德如我身”。
[87]如我所修行,彼亦如是修:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·三十七》译作“守持斋戒人,与我同等样”,别译《杂阿含·四六经》译作“斯人获胜利,功德如我身”。
[88]往诣释提桓因所:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·幻术》译作“时,天帝释为探望其病,来到吠波质底阿修罗王处”,别译《杂阿含·四七经》译作“时,释提桓因往诣其所”。
[89]彼:此字前高丽藏原有一“其”字,属衍文,今删去。
[90]瘥:高丽藏原作“差”,今依宋、元、明三种藏经改。
[91]无量百千岁,受苦无休息:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·幻术》译作“百年堕地狱”,别译《杂阿含·四七经》译作“于彼卢留地狱中,满足一劫被烧煮”。
[92]鞞卢阇那子婆稚阿修罗王:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·毗留奢那阿修罗王》译作“毗留奢那阿修罗王”,别译《杂阿含·五〇经》译作“拔利婆娄支阿修罗”。
[93]有绝妙之容:别译《杂阿含·五〇经》译作“威光炽盛”。
[94]世间诸和合,及与第一义,当知世和合,则为非常法:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·毗留奢那阿修罗王》与别译《杂阿含·五〇经》皆无与此相应之文句。
[95]缚汝勿动:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·无谲诈》译作“汝已被捕”,别译《杂阿含·四八经》译作“汝今自缚”。
[96]自:高丽藏原作“息”,今依宋、元、明三种藏经改。
[97]贪欲之所趣……趣同彼趣趣:汉译《南传大藏经·相应部经典一·帝释相应·无谲诈》译作“以言虚妄者,必定有恶报;诽谤于圣者,必定有恶报;于友不实者,必定有恶报;不知恩惠者,亦定有恶报;舍脂钵底汝,诈者有恶报”,别译《杂阿含·四八经》译作“贪嗔妄语谤贤圣,如是恶报使我得”。
