增一阿含经卷第三十九
马血天子品第四十三之二
“是时,弊魔波旬瞋恚炽盛,即告师子大将曰:‘速集四部之众,欲往攻伐沙门。又当观察为有何力势,堪任与我共战斗耶?’我尔时复更思惟:与凡人交战犹不默然,何况欲界豪贵者乎?要当与彼少多争竞。时我,比丘!着仁慈之铠,手执三昧之弓、智慧之箭,俟彼大众。是时,弊魔、大将兵众十八亿数,颜貌各异,猿猴、师子来至我所。
“尔时,罗刹之众,或一身若干头;或有数十身而共一头;或两肩有三颈,当心有口;或有一手;或有两手者;或复四手;或两手擎头,口衔死蛇;或头上火然,口出火光;或两手擘口,欲前啖之;或披腹相向,手执刀剑,担持戈矛;或执舂杵;或担山、负石、担持大树者;或两脚在上,头在下;或乘象、师子、虎、狼、毒虫;或步来者;或空中飞。是时,弊魔将尔许之众,围绕道树。
“时,魔波旬在我左侧而语我曰:‘沙门速起。’时我,比丘!默然不对,如是再三。魔语我曰:‘沙门畏我不乎?’我告之曰:‘我今执心无所畏惧。’时波旬曰:‘沙门!颇见我四部之众耶?然汝一己,无有器杖兵刃,秃头露形,着此三衣。复言:吾无所畏。’
“尔时,我向波旬,便说此偈:
‘仁铠三昧弓,手执智慧箭;
福业为兵众,今当坏汝军。’
“时,魔波旬复语我曰:‘我于沙门多所饶益。设不从我语者,正尔取汝,灰灭其形。又复沙门,颜貌端正[1],年壮可美,出处刹利转轮王种;速起此处,习于五乐,我当将和使汝得作转轮圣王。’时,我复报波旬曰:‘汝所说者,无常变易,不得久住,亦当舍离,非吾所贪。’时,弊魔波旬复语我曰:‘沙门!今日为何所求?志何愿物?’时我报曰:‘吾所愿者:无忧畏处,安隐淡[2]泊,涅槃城中;使此众生流浪生死、沉翳苦恼者,导引正路。’
“魔报我曰:‘设今沙门不速起于座[3]者,当执汝脚,掷着海表。’时,我报波旬曰:‘我自观察天上、人中,魔、若魔天、人、若非人,及汝四部之众,不能使吾一毛动。’魔报我曰:‘沙门!今日欲与吾战乎?’我报之曰:‘思得交战。’魔报我曰:‘汝怨是谁?’我复报曰:‘憍慢者是,增上慢、自慢、邪慢、慢中慢、增上慢。’魔语我曰:‘汝以何义灭此诸慢?’时我报曰:‘波旬当知,有慈[4]三昧、悲三昧、喜三昧、护三昧、空三昧、无愿三昧、无相三昧。由慈三昧,办悲三昧;缘悲三昧,得喜三昧;缘喜三昧,得护三昧。由空三昧,得无愿三昧;因无愿三昧,得无相三昧。以此三[5]昧之力,与汝共战。行尽则苦尽,苦尽则结尽,结尽则至涅槃。’
“魔语我曰:‘沙门!颇以法灭法乎?’时我报曰:‘可以法灭法。’魔问我言:‘云何以法灭法?’时我告曰:‘以正见灭邪见,以邪见灭正见;正治灭邪治,邪治灭正治;正语灭邪语,邪语灭正语;正业灭邪业,邪业灭正业;正命灭邪命,邪命灭正命;正方便灭邪方便,邪方便灭正方便;正念灭邪念,邪念灭正念;正定灭邪定,邪定灭正定。’魔语我曰:‘沙门!今日虽有斯语,此处难克也。汝今速起,无令吾掷着海表。’
“时,我复语波旬曰:‘汝本[6]作福,唯有一施,今得作欲界魔王;我昔所造功德,无能称计。汝今所说,方言甚难耶!’波旬报曰:‘今,所作福汝今证知;汝自称说造无数福,谁为证知?’时我,比丘!即伸右手以指案地,语波旬:‘我所造功德,地证知之。’我当说此语,是时地神从地涌出,叉手白言:‘世尊!我当证知。’地神语适讫,时魔波旬愁忧苦恼,即退不现。
“比丘!当以此方便知之:法犹尚灭,何况非法。我长夜与汝说一觉喻经,不录其文,况解其义。所以然者,此法玄邃,声闻、辟支佛所修此法者,获大功德,得甘露无为之处。彼云何名为乘筏之喻?所谓依慢灭慢,慢已灭尽,无复诸恼乱想之念。犹如野狸之皮极修治之,以手拳加之,亦无声响,无坚䩕处。此亦如是,若比丘慢尽,都无增减。是故,我今告汝等曰:‘设为贼所擒获者,勿兴恶念,当以慈心遍满诸方。犹如彼极柔之皮,长夜便获无为之处。’如是,比丘!当作是念!”
当说此法时,于彼座[7]上,三千天子诸尘垢尽,得法眼净;六十余比丘还舍法服,习白衣行;六十余比丘漏尽意解,得法眼净。
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
三八五
闻如是:
一时,佛在摩竭国神祇恒水[8]侧,与大比丘众五百人俱。
尔时,世尊告诸比丘:“犹如摩竭牧牛人愚惑、少智慧,意欲从恒水此岸,渡牛至彼岸;亦复不观彼此之岸深浅之处,便驱牛入水。先渡瘦者,又犊尚小,在水中央,极为羸劣,不能得至彼岸;复次,渡中流之牛不肥不瘦,亦不得渡,于中受其苦恼;次复,渡极有力者,亦在水中,受其困厄。
“今我众中比丘亦复如是,心意暗钝,无有慧明,不别生死径[9],不别魔之桥船,意欲渡生死之流,不习于禁戒之法,便为波旬得其便也。从邪道求于涅槃,望得灭度,终不果获;自造罪业,复堕他人著罪中[10]。
“犹摩竭牧牛人黠慧多智,意欲渡牛至彼此之岸,先观察深浅之处,前渡极盛力牛到彼岸;次渡中流之牛,不肥不瘦,亦得渡至彼岸;次渡极羸者,亦渡无他,小犊寻从其后而济渡无为。
“比丘!如来亦复如是,善察今世、后世,观生死之海,魔之径路,自以八正道度生死之难。复以此道度不度者,犹如导[11]牛之正;一正,余者悉从。我弟子亦复如是,尽有漏,成无漏心解脱、智慧解脱,于现法中以身作证而自游化,度魔境界至无为处;亦如彼有力之牛渡彼恒水得至彼岸。我声闻亦复如是,断五下结[12],成阿那含,于彼般涅槃不还来此间,度魔境界至无为处;如彼中流之牛,不肥不瘦,得渡恒水而无疑难。我弟子亦复如是,断三结使,淫、怒、痴薄,成斯陀含,来[13]至此世,尽于苦际,断魔境界至无为之处;如彼瘦牛将诸小犊得渡彼恒水。我弟子亦复如是,断三[14]结使,成须陀洹,必至得度,度魔境界,度生死之难;如彼小犊从母得渡。我弟子亦复如是,持信奉法,断魔诸缚,至无为处[15]。”
尔时,世尊便说斯偈:
“魔王所应获,不究生死边;
如来今究竟,世间现慧明。
诸佛所觉了,梵志不明晓;
犹涉生死岸,兼度未度者。
今此五种人,及余不可计;
欲度生死难,尽佛威神力。
“是故,比丘!当专其心,无放逸行,亦求方便,成贤圣八品之道;依贤圣道已,便能自度生死之海。所以然者,犹如彼愚牧牛之人,外道梵志是也;自溺生死之流,复堕他人着罪中。彼恒水者,即是生死之海也。彼黠慧牧牛者,如来是也;度生死之难,由贤[16]圣八品道。是故,比丘!当求方便,成八圣道。如是,诸比丘!当作是学!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
三八六
闻如是:
一时,佛在罗阅城耆婆伽梨园[17]中,与千二百五十弟子俱,尽是阿罗汉,诸漏已尽,六通清彻;唯除一人,阿难比丘也。
尔时,王阿阇世七月十五日受岁时[18],夜半明星出现,告月光夫人曰:“今十五日月盛满,极为清明,当应施行何事?”
夫人报曰:“今十五日说戒之日,应当作倡伎乐,五欲自娱乐。”
时,王闻此语已,不入其怀。王复告优陀耶[19]太子曰:“今夜极清明,应作何事?”
优陀耶太子白王言:“如今夜半极清明,应集四种之兵,诸外敌异国不靡伏者,当往攻伐。”
是时,王阿阇世闻此语已,亦复不入其意;复语无畏太子曰:“如今极清明之夜,应何所施行?”
无畏王子[20]报曰:“今不兰迦叶,明诸算数,兼知天文地理,众人所宗仰,可往至彼问此疑难;彼人当与尊说极妙之理,永无留滞。”
时,王闻此语已,亦不入其意;复语须尼摩大臣曰:“如今之夜极为清明,应何所施行?”
须尼摩白王言:“如今夜半极为清明,然阿夷专近在不远,多所晓了;唯愿大王往问其宜!”
王闻此语已,亦复不入其意;复告婆沙婆罗门曰:“如今夜半极为清明,应何所施行?”
婆罗门报曰:“如今十五日极为清明,然有瞿耶楼近在不远,唯愿大王往问其义!”
时,王闻此语已,复不合其意;复语摩特梵志曰:“如今夜半极为清明,应作何事?”
梵志报曰:“大王当知,波[21]休迦旃近在不远,唯愿大王往问其情!”
王闻此语已,复不合其意;复告索摩典兵师曰:“如今夜半极为清明,应何所施行?”
索摩报曰:“先毕卢持近在不远,明诸算术,可往问其义。”
王闻此言已,亦不合其意;复告最胜大臣曰:“如今十五日极为清明,应何所施行?”
最胜白王言:“今有尼揵子,博览诸经,师中最上,唯愿大王往问其义!”
王闻此语已,不合其意;复作是思惟:此诸人等,斯是愚惑,不别真伪,无有巧便。
尔时,耆婆伽王子在王左侧,王顾语耆婆伽曰:“如今夜半极为清明,应何所施行?”
是时,耆婆伽即前长跪,而白王言:“今如来近在不远,游贫聚园中,将千二百五十弟子,唯愿大王往问其义!然彼如来为明、为光,亦无疑滞,知三世事,靡不贯博;自当与王演说其事,王所有狐疑,㸌然自悟。”
是时,王阿阇世闻耆婆伽语已,欢喜踊跃,善心生焉,即叹耆婆伽曰:“善哉!善哉!王子!快说斯言。所以然者,我今身心极为炽然,又复无故取父王杀[22],我恒长夜作是念:谁堪任悟我心意者?今耆婆伽向所说者,正入我意。甚奇!甚特!闻如来音响,㸌然大悟。”
时,王向耆婆伽便说此偈:
“今日极清明,心意不得悟;
汝等人人说,应往问谁义?
不兰、阿夷专,尼揵梵弟子;
斯等不可依,不能有所济。
今日极清明,月满无瑕秽;
今问耆婆伽,应往问谁义?”
是时,耆婆伽复以偈报王曰:
“闻其柔软音,得脱摩竭鱼[23];
唯愿时诣佛,永处无畏境。”
时,王复以偈报曰:
“我昔所施行,于佛无益事;
害彼真佛子,名曰频婆娑[24]。
今极怀羞耻,无颜见世尊;
汝今云何说,使吾往见之?”
是时,耆婆伽复以偈报王曰:
“诸佛无彼此,诸结永已除;
平等无二心,此是佛法义。
设以栴檀香,以涂右手者;
执刀断左手,心不起增减。
如愍罗云[25]子,一息更无二;
持心向提婆[26],怨亲无有异。
唯愿大王屈,往觐如来颜;
当断其狐疑,勿足有留滞。”
是时,王阿阇世告耆婆伽王子曰:“汝今速严驾五百牙象[27],五百牸象[28],然五百灯。”
耆婆伽对曰:“如是,大王!”是时,耆婆伽王子即时严驾千象,及然五百灯,前白王言:“严驾已办,王知是时。”
尔时,王阿阇世将诸营从,往诣梨园中;中路便怀恐怖,衣毛皆竖,还顾谓耆婆伽王子曰:“吾今将非为汝所误乎?将非持吾与怨家耶?”
耆婆伽白王:“实无此理。唯愿大王小复前进,今如来去此不远!”
时,王阿阇世意犹怀恐,重告耆婆伽曰:“将非为汝所惑?又闻如来将千二百五十弟子,今不闻其声?”
耆婆伽报曰:“如来弟子恒入三昧,无有乱想。唯愿大王小复前进!”
阿阇世王即下车,步入门至讲堂前,默然而立;观察诸圣众,还顾谓耆婆伽曰:“如来今在何处?”尔时,一切圣众尽入炎光三昧,照彼讲堂,靡不周遍。
是时,耆婆伽即时长跪,伸右手指示如来言:“此是如来,最在中央,如日披云。”
是时,王阿阇世语耆婆伽曰:“甚奇!甚特!今此圣众心定乃尔。复以何缘有此光明?”
耆婆伽白王:“三昧之力故放光明耳!”
王复告曰:“如我今日观察圣众,极为寂然,使我优陀耶太子亦当如是寂然无为!”时,王阿阇世叉手,自称说曰:“唯愿世尊当见观察!”
世尊告曰:“善来,大王!”王闻如来音响,极怀欢喜:如来乃见称说王号。
时,王阿阇世即至佛所,五体投地,以两手着如来足上,而自称说:“唯愿世尊当见垂愍,受其悔过!父王无罪而取害之,唯愿受悔,后更不犯,自改往修来。”
世尊告曰:“今正是时,宜时悔过,无令有失。夫人处世,有过能自改者,斯名上人;于我法中,极为广大,宜时忏悔。”是时,王礼如来足已,在[29]一面坐。
时王白佛言:“唯愿欲有所问,如来听者,乃敢问耳!”
佛告王曰:“有疑难者,宜时问之。”
王白佛言:“于现世造福,得受现报不乎[30]?”
佛告王曰:“古昔已来,颇以此义曾问人乎?”
王白佛言:“我昔曾以此义而问他人,亦问[31]不兰迦叶:‘云何,不兰迦叶!现世作福得受现报乎?’不兰迦叶报我言:‘无福、无施,无今世、后世善恶之报,世无阿罗汉等成就者[32]。’当我尔时,问此受果之报,彼报曰:‘无也[33]。’如有人问以瓜义,报以㮈理,今此迦叶亦复如是。时,我作是念:此梵志已不解义,豪族王种所问之义,此人方便引余事报。时[34]我,世尊!我即欲断其头,即不受其语,寻发遣之。
“时,我复至阿夷专所,而问此义。阿夷专报我言:‘若于江左杀害众生,作罪无量,亦无有罪,亦无恶果之报[35]。’时我,世尊!复作是念:我今问现世受报之义,此人乃持杀害报吾[36],犹如有人问梨之义,以㮈报之,即舍之去。
“复至瞿耶楼所,而问此义。彼人报我曰:‘于江右边造诸功德,不可称计,于中亦无善之报[37]。’我尔时复作是念:吾今所问义者,竟不报其理[38],复舍之去。
“复往至波[39]休迦栴所,而问斯义。彼人报曰:‘唯有一人出世,一人死,一人往返受其苦乐[40]。’时我复作是念:我今所问现世之报,乃将生死来相答[41],复舍之去。
“往问先毗卢持如此之义。彼人报我言:‘过去者已[42]灭,更不复生;当来未至,亦复不有;现在不住,住者即变易[43]。’时我复作是念:我今所问现世之报,乃持三世相酬[44],此非正理,即复舍去。
“至尼揵子所,而问此义:‘云何,尼揵子!颇有现世作福得受现世报也?’彼报我言:‘无因、无缘众生结缚;亦无有因、亦无有缘众生着结缚;无因、无缘众生清净[45]。’时我复作是念:此梵志等斯是愚惑,不别真伪[46],犹盲无目,所问之义,竟不相报,如似弄转轮圣王种[47],寻复舍之去。今我,世尊!故问其义,现世作福现受报也?唯愿世尊演说其义!”
尔时,世尊告曰:“大王!我今问汝义,随所乐报之。大王!颇有典酒、厨宰,赏护物左右使人乎?”
王白佛言:“唯然,有之。”
“设彼使人执劳经久,复当赏遗不乎?”
王白佛言:“随功叙用,不令有怨。”
佛告王曰:“以此方便,知现世作福得受现报。云何,大王!既处高位,恤民以礼,当复赏遗不乎?”
王白佛言:“唯然,世尊!食共同甘,并命不恨。”
佛告王曰:“当以此方便,知昔日出处极卑,渐渐积功,与王同欢。以是之故,现世作福得受现报。”
佛告王曰:“彼有劳之人,经历年岁,来白王言:‘我等功劳已立,王所明[48]知,欲从王求意所愿。’王当以与不乎?”
王白佛言:“随彼所愿而不违之。”
佛告王曰:“彼有劳之人,欲得辞王,剃除须发,着三法衣,出家学道,修清净行,王听不乎?”
王白佛言:“唯然,听之。”
佛告王曰:“设王见彼剃除须发,出家学道,在我左右,王欲何所施为?”
王白佛言:“承事供养,随时礼拜。”
佛告王曰:“以此方便,知现作福得受现报[49]。设彼有劳之人,持戒完具,无有所犯,王欲何所施行?”
王白佛言:“尽其形寿供给衣被、饮食、床敷卧具、病瘦医药,不使缺减。”
佛告王曰:“以此方便,知现身作福得受现报。设复彼人已作沙门,尽有漏,成无漏心解脱、智慧解脱,己身作证而自游化:生死已尽,梵行已立,所作已办,更不复受有,如实知之。王欲何为?”
王白佛言:“我当尽形寿,承事供养衣被、饮食、床卧具、病瘦医药,不令有乏。”
佛告王曰:“当以此方便,知现世作福得受现报。设复彼人尽其形寿,于无余涅槃界而般涅槃者,王欲何所施设?”
王白佛言:“当于四道头起大神寺,兼以香华供养,悬缯、幡、盖,承事礼敬。所以然者,彼是天身,非为人身。”
佛告王曰:“当以此方便,知现世作福得受现报。”
王白佛言:“我今以此譬喻于中受解,今日世尊重演其义,自今已后信受其义,唯愿世尊受为弟子!自归于佛、法、比丘僧,今复忏悔:如愚、如惑,父王无过而取害之,今以身命自归,唯愿世尊除其罪愆!演其妙法,长夜无为,如我自知所作罪报,无有善本。”
佛告王曰:“世有二种人无罪而命终,如屈伸臂顷,得生天上。云何为二?一者不造罪本而修其善,二者为罪改其所造。是谓二人而取命终生于天上,亦无留[50]滞。”
尔时,世尊便说此偈:
“人作极恶行,悔过转微薄;
日悔无懈息,罪根永已拔。
“是故,大王!当以法治化,莫以非法。夫以法治化者,身坏命终,生善处天上。彼已[51]命终,名誉远布,周闻四方,后人共传:‘昔日有王,正法治化,无有阿曲。’人以称传,彼人所生之处增寿益算,无有中夭。是故,大王!当发欢喜之心,向三尊:佛、法、圣众。如是,大王!当作是学!”
尔时,阿阇世王即从座起,头面礼佛足,便退而去。王去不远,佛告诸比丘:“今此阿阇世王不取父王害者,今日应得初沙门果证,在四双八辈之中,亦复得贤圣八品道,除去八爱,超越八难。虽尔,今犹获大幸,得无根之信。是故,比丘!为罪之人,当求方便,成无根之信。我优婆塞中得无根信者,所谓阿阇世是也。”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
三八七
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“有世八法[52]随世回转。云何为八?一者利,二者衰,三者毁,四者誉,五者称,六者讥,七者苦,八者乐。是谓,比丘!有此八法随世回转。诸比丘!当求方便,除此八法。如是,诸比丘!当作是学!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
三八八
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“如来出现世间,又于世界成佛道,然不著世间八法,犹与周旋,犹如淤泥出生莲华,极为鲜洁,不着尘水,诸天所爱敬,见者心欢。如来亦复如是,由胞胎生,于中长养,得成佛身,亦如琉璃之宝、净水之珍,不为尘垢所染。如来亦复如是,亦生于世间,不为世间八法所染著。是故,比丘!当勤精进,修行八法。如是,比丘!当作是学!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
三八九
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“有八种之人,流转生死,不住生死[53]。云何为八?趣[54]须陀洹、得须陀洹、趣斯陀含、得斯陀含、趣阿那含、得阿那含、趣阿罗汉、得阿罗汉。是谓,比丘!有此八人,流转生死,不住生死。是故,比丘!求其方便,度生死之难,勿住生死。如是,比丘!当作是学!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
马血斋[55]难陀,提婆达船筏,
牧牛无根信,世法善八人。
* * *
[1]正:高丽藏原作“政”,今依据宋、元、明三种藏经改。
[2]淡:高丽藏原作“恬”,今依据宋、元、明三种藏经改。
[3]于座:高丽藏原作“乎坐”,今依据宋、元、明三种藏经改。
[4]慈:此字之后,高丽藏原有一“仁”字,今依据宋、元、明三种藏经删去。
[5]三:此字之前,高丽藏原有一“三”字,今依据明藏删去。
[6]本:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[7]座:高丽藏原作“坐”,今依据宋、元、明三种藏经改。
[8]恒水:即恒河,又作恒伽、恒迦河,意为天堂来之河。
[9]径:高丽藏原作“位”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。
[10]今我众中比丘亦复如是……复堕他人著罪中:汉译《南传大藏经·中部经典一·三四·牧牛者小经》译作“诸比丘!如是,任何沙门或婆罗门,暗于此界、暗于彼界、暗于魔界、暗于非魔界、暗于死神界、暗于非死神界者,对于彼等以可听、可信而思惟者,彼等永久非饶益、成为不幸也”。
[11]导:高丽藏原作“道”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。
[12]五下结:指五下分结,即贪欲、瞋恚、疑、身见、戒禁取。下分结,相对于色、无色界等上界诸结而说。
[13]来:即一来。
[14]三:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[15]我弟子亦复如是,持信奉法,断魔诸缚,至无为处:汉译《南传大藏经·中部经典一·三四·牧牛者小经》译作“犹如小犊,只以母牛之吼声而导引之,横渡恒河之流,安稳到达彼岸,如是,诸比丘!彼等随法,随信之比丘,彼等横渡魔之流,安稳到达彼岸”。
[16]贤:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[17]耆婆伽梨园:又作耆婆庵婆罗林、耆旧童子庵婆园,为耆婆伽供养给佛陀的芒果园。耆婆伽,又作耆婆、耆域,意为活着,当他还是个婴儿时,被母亲遗弃,后众人发现还活着,故有此称;后被送入皇宫,由无畏王子抚养,所以又称他为耆婆王子育。在德叉斯罗医学院毕业后担任频婆娑罗王与阿阇世王之御医;虔诚信仰佛教并证悟初果须陀洹,后又担任佛陀及比丘僧团的医生。
[18]受岁时:指夏安居的最后一天,是自恣、受岁、解夏之时。受岁,指夏安居自恣后,比丘之戒腊即增长一岁,故称。
[19]优陀耶:又作优陀耶跋陀、优陀夷跋陀、优耶婆陀,阿阇世王的儿子,后来把阿阇世王杀死。
[20]无畏王子:阿阇世王的弟弟。
[21]波:高丽藏原作“彼”,今依据明、圣二种藏经改。
[22]取父王杀:阿阇世王受到提婆达多的挑唆,将自己的父亲频婆娑罗王囚禁致死。
[23]摩竭鱼:又作摩伽罗鱼,意为大体鱼。
[24]频婆娑:又作毗沙、频婆娑罗,意为影胜,摩竭陀国国王,阿阇世王之父,笃信三尊,第一次听佛说法时即证得初果,后为阿阇世所害。
[25]罗云:即罗喉罗,佛陀独子。
[26]提婆:即提婆达多。
[27]牙象:即雄象。
[28]牸象:即雌象。
[29]在:高丽藏原作“住”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。
[30]于现世造福,得受现报不乎:此文句,汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“大德![世间]有种种技能职业[者],如调象师……如是世间所知之种种技能职业者,彼等于现世,享受彼等技能职业之成果,以令自己……父母……妻子……朋友安乐幸福。以此,向沙门、婆罗门行布施,得尊胜天界安隐之福报。大德!如是,得见沙门[修行]现世之果报耶”;《长阿含·二七·沙门果经》译作“世尊!如今人乘象……皆以种种伎术以自存生,自恣娱乐,父母、妻子、奴仆、僮使共相娱乐,如此营生,现有果报。今诸沙门现在所修,现得果报不”。本经下文阿阇世所问皆同此译。
[31]亦问:高丽藏原无此二字,今依据宋、元、明、圣四种藏经补上。
[32]无福、无施……世无阿罗汉等成就者:不兰迦叶的回答,汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“若彼于恒河之南岸,行杀戮、又令杀戮、斩人、令斩者、煎烤、令煎烤者,由此因缘,无罪恶、无罪恶之果报。若人于恒河之北岸,行布施、令布施、祭祀、令祭祀,由此因缘,无功德、无功德之果报”。
[33]当我尔时,问此受果之报……无也:汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“如是,实问沙门[修行]现世之果报,不兰迦叶,而答非业[无作用]”。
[34]时:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[35]若于江左杀害众生……亦无恶果之报:阿夷专的回答,汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“大王!无布施、无供牲、无祭祀,无善、恶业之异熟果,无今世、无他世,无父、无母、无化生之有情,世间无有沙门、婆罗门之正住正行、自知、证如今世他世。人由四大种而成,死即地归还于地身、水归还于水身、火归还于人身、风归还于风身,诸根移入于虚空……布施之说,唯对愚者之所设……愚者及智者,身之死殁,即断灭、消失,死后没有任何物之存在”。
[36]我今问现世受报之义,此人乃持杀害报吾:汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“如是,实问沙门[修行]现世之果报……而答断灭论”。
[37]于江右边造诸功德,不可称计,于中亦无善之报:瞿耶楼的回答,汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“大王……诸有情之清净是无因无缘……有八百四十万大劫;于此间,愚者、智者流转轮回已,为苦之终止。于此期间,谓实无:‘我以戒行、苦行、梵行,令成熟未熟业,或忍受已熟业以作灭尽。’如是,实以决定量苦、乐,轮回有终限,无盛、衰,无增、减。犹如[于高处执丝]球,以掷下丝球,令解尽为止,患者及智者,轮回流转已,当为苦之灭尽”。
[38]吾今所问义者,竟不报其理,复舍之去:汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“如是问沙门[修行]现世之果报时……而答轮回之净化”。
[39]波:高丽藏原作“彼”,今依据宋、元、明三种藏经改。
[40]唯有一人出世,一人死,一人往返受其苦乐:波休迦栴的回答,汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“大王!此等七身,非能作、非所作、非能创造、非所创造,无能生产任何物,常住如山顶直立不动之石柱。此等不动摇、不转变、无互相侵害、不导致互相苦乐、亦苦亦乐。是故无能杀者,亦无所杀者;无能闻者,无所闻者;无能识者亦无所识者。若人以利刀截断他人之头,无有何人夺何人之生命。唯刀剑挥过此七身之间隙而已”。
[41]我今所问现世之报,乃将生死来相答:汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“如是实问沙门[修行]现世之果报……而答由异而异。”
[42]已:高丽藏原作“以”,今依据宋、元、明三种藏经改。
[43]过去者已灭……住者即变易:先毗卢持的回答,汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“汝若问我‘他世有耶?’我若以为‘他世有’者,当答汝‘他世有。’然,我不如是想、不想如此、亦不想其他、不想非如此、亦不想非非如此……‘他世无耶?’……‘有化生之有情耶?’……‘有善恶业之异熟果耶?’……‘如来死后存在耶?’……然,我不如是想、不想如此、亦不想其他、不想非如此、亦不想非非如此”。
[44]我今所问现世之报,乃持三世相酬:汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“如是实问沙门[修行]现世之果报……答以矫乱[如鳗]论”。
[45]无因……无因、无缘众生清净:尼揵子的回答,汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“大王!尼乾子[离系者]行四种防护禁戒。大王!尼乾子,如何行四种防护禁戒耶?大王!尼乾子,[避]一切水,以防(杀生之恶);以(避)一切水,控制(杀生之)[恶];以[避]一切水,抖落[恶];以[避]一切水触,达[制恶]。大王!如是尼乾子行四种防护禁戒。大王!是故尼乾子被称为心最高之自达、自抑制、自在者”。
[46]伪:高丽藏原作“为”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。
[47]此梵志等斯是愚惑……如似弄转轮圣王种:汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“如是实问沙门(修行)现世之果报,尼乾子,而答以四种禁戒”。
[48]明:高丽藏原作“朋”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。
[49]知现作福得受现报:汉译《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经》译作“得见沙门[修行]现世之果报”。本经下文佛陀回答皆同此译。
[50]留:高丽藏原作“流”,今依据碛砂藏改。
[51]已:高丽藏原作“以”,今依据宋、元、明三种藏经改。
[52]世八法:又作世间八法。
[53]有八种之人,流转生死,不住生死:汉译《南传大藏经·增支部经典五·八集·瞿昙弥品·五十九·八辈(一)》译作“此八种之补特伽罗,是应请、极应请、应供施、应合掌、世间之无上福田”。
[54]趣:又作向。
[55]斋:高丽藏原作“齐”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。
