希腊的小诗

希腊的小诗,平常大抵指那“诗铭”(Epigramma)。诗铭最初用于造像供品及墓石上,所以务取文词简约,意在言外。古人有一首诗说得最妙,原意云,c0p中华典藏网

(1)诗铭两行是正好,倘若过三行,你是唱史诗,不是做诗铭了。c0p中华典藏网

罗马人从希腊取去了诗铭的形式,却多用在讽刺上面,于是内容上生了变化;拉丁文学里的诗铭的界说是这样的:c0p中华典藏网

(2)诗铭像蜜蜂,应具三件事:一是刺,二是蜜,三是小身体。c0p中华典藏网

后来欧洲诗人做诗铭者,多应用这项说法,但这实在只是后起的变化,不是诗铭的本色;在希腊诗人看来,他的条件只是简炼一种而已。这一篇里所引,并不限于狭义的诗铭,并包含格言诗恋爱诗及断片在内,因为这些诗虽然种类不同,简炼的特色原是一样,所以我便把他们统称作小诗了。c0p中华典藏网

二千四百年前,三百个斯巴达人守温泉峡(Thermopylae),与五百万的波斯大军对抗三日,全数战死,诗人西蒙尼台斯(Simonides)为作墓志云,c0p中华典藏网

(3)外方人,为传语斯巴达人,c0p中华典藏网

我们卧在此地,依照他们的规矩。c0p中华典藏网

这是世界知名的小诗,不但表出斯巴达人的精神,那希腊文化所特有的“节制”之德也就在文艺上明白的表现出来了。但他也能作深刻的讽刺,这是他替当时的无赖诗人帖木克勒恩假作的墓铭:c0p中华典藏网

(4)罗兑斯人帖木克勒恩卧此,他吃过许多,喝过许多,说过许多坏话。c0p中华典藏网

女诗人萨普福(Sappho)生在基督前六世纪时,以抒情诗著名,《希腊诗选》中存有诗铭三首,今取其一。c0p中华典藏网

(5)渔人贝拉刚的〔墓〕上,父亲门尼科思安置了渔网和桨——辛苦生活的纪念。c0p中华典藏网

哲人柏拉图(Platon)少年时做过许多诗,现在把他最有名的两首译出在下面:c0p中华典藏网

(6)

以前你是晨星,照过人间,

现在死去,在死人中辉耀如长庚。c0p中华典藏网

(7)

我的星,你正在看星,我愿得

化身为天空,用许多的眼回看你。c0p中华典藏网

第一首是伤逝的诗,因为女人叫亚斯德耳(Aster义云星),所以很巧妙的用了启明与长庚来衬帖她。第二首是普通“我愿”式的情诗,但也做得非常巧妙,这仿佛是对月思人一类的动机,唯青白的月光普遍的有几乎能使人风狂的魔力,现在却只是诗人空灵的思致所造出的罢了。我的星,犹云我的运命,是情人的一个极好的代名词;因为古人相信诞生时值日的星宿主宰他一生的祸福,所以有占星术等去查考这些关系。希腊文学虽是理想地富美,但雅典时代以来的“词章学”,正如一切词章学一样,在好影响以外也给予坏的影响;这固然以在后世为最显著,我们看柏拉图的小诗也就觉得美妙而近于危险,到了文艺复兴末期的诗人手里不免变为纤巧穿凿的“雅体”了。c0p中华典藏网

(8)我送乳香给你,并不教他去熏你,只是望他因你而更香。c0p中华典藏网

这是无名氏的一首诗,与上边的正是一类。以下是萨普福的几章断片,关于这个译文,我想带便说明一句。我相信只有原本是诗,不但是不可译,也不可改写的。诚实的翻译只是原诗的讲解,像书房里先生讲唐诗给我们听一样,虽是述说诗意,却不是诗了。将自己的译本当作诗,以为在原诗外添了一篇佳作,那是很可笑虽然也是可恕的错误;——凡有所谓翻译的好诗都是译者的创作,如菲孜及拉耳特的波斯诗,实在只是“读唵玛哈扬而作”罢了。因此我们的最大野心不过在述说诗意之外,想保存百一的风韵,虽然这在译述希腊诗上明知是不可能的事。萨普福诗尽散逸,以下五节皆系断片,并非完全的。c0p中华典藏网

(9)

月落了,昴星也降了,

正是夜半,时光过去了,

我独自睡着。c0p中华典藏网

(10)

爱摇我的心,

〔有如〕山风落在橡树上头。c0p中华典藏网

(11)

爱摇动我——融化支体的爱,

苦甜,不可抗的物。c0p中华典藏网

(12)

正如甘棠在树顶上发红,

在树顶的顶上,所以采果的人忘记了;

不,不是忘记,只是够不着。c0p中华典藏网

(13)

黄昏呀,你招回一切,光明的早晨所驱散的一切,

你招回绵羊,招回山羊,招回小孩到母亲的旁边。c0p中华典藏网

(14)

我将编白地丁,将编柔软的木水仙

和桃金娘,我将编那微笑的百合,

将编甜美的番红花,更编入紫的风信子,

将编那恋人们所爱的蔷薇——

戴在香发的日惠的鬓上,

当作华鬘饰她的丰美的长发。c0p中华典藏网

这一首是二千年前时人美勒亚格罗思(Meleagros)所作,寄其恋人日惠(Heliodora)者;他是个东方人而受希腊的文化教育,所以颇能代表亚力山大时代的文学倾向。以下一首无名氏的诗,大约也是同时代之作。c0p中华典藏网

(15)

蒲桃尚青的时候你拒绝了我;

蒲桃熟了,你傲然走过去;

但不要再吝惜一球罢,

现在蒲桃已要干枯了。c0p中华典藏网

(16)

同我饮酒,同年少,同恋爱,同戴华冠,

狂时同我狂,醒时同我醒。c0p中华典藏网

这是饮酒歌之一。有一首格言诗,云系西蒙尼台斯之作,颇能同样的表出希腊人的现世主义的思想。c0p中华典藏网

(17)

健康是生人的第一幸福,其次是先天的美,第三是正当的富,第四是友朋间常保年少。c0p中华典藏网

但是厌世思想也常占有诗人的心田,发出悲痛的歌,在衰亡时代为尤甚,下列三首都属此类。为诗人自悼之诗,末一首更为简括。c0p中华典藏网

(18)

我裸体来到地上,又将裸体走往地下,为甚么还要徒劳,既知究竟只是裸体。c0p中华典藏网

(19)

我的名字——这算什么?

我的籍贯——这又算什么?

我的门第是高贵的。但倘若是卑贱呢?

我生前荣显。但倘若是屈辱呢?

我现在卧在此地。谁会把这些事告诉别人?c0p中华典藏网

(20)

不曾有过——我今生了;

曾经有过——我今不存了:如是而已。

如有人不是这样说,他是说诳。

我将不复存了罢。c0p中华典藏网

以上二十章中,第四第八及十五这三首系从英文重译的,所以或者不甚确,也未可知。其余都努力保存他的原意,但可惜能保存的也只是原意罢了。第十九首原只四行,因排列便利,将第一行分作两半;第二十首原只两行,现在却写成四行了。又有四篇,在《论小诗》上曾经引用过,但今经改译,字句上稍有不同了。c0p中华典藏网

一九二三年七月c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网

c0p中华典藏网