第十章 卡玛格

普罗旺斯的好人们,庄稼汉,请听我说,从阿尔到旺斯,从马赛到瓦伦索 【注:瓦伦索,罗纳河岸的城市。】 ,efH中华典藏网

若是那炎热叫你们苦恼,efH中华典藏网

便请你们到迪朗克洛运河 【注:迪朗克洛运河,一条从迪朗斯河开凿来的人工河道。】 岸上躺倒,听一听这少女的故事,efH中华典藏网

为爱人们的悲剧流一些泪滴。efH中华典藏网

且说安德伦驾着那鞋子般的小船,efH中华典藏网

静静地划开水面,efH中华典藏网

载着我所为她歌唱的少女,efH中华典藏网

在广大的罗纳河上开始了危险的游历。efH中华典藏网

她用那梦寐一般黯淡的眼神,efH中华典藏网

凝视着水上的波纹,efH中华典藏网

直到掌舵的男孩问起,“年轻的小姐,你可知罗纳河有多宽阔?”efH中华典藏网

在卡玛格和克劳之间,efH中华典藏网

人们一直为这件事情吵个没完!efH中华典藏网

看呀,那便是卡玛格!多么庞大的一座岛,散布着阿尔七条入海的河道。”efH中华典藏网

当他这样讲着,efH中华典藏网

玫瑰色的晨光正映在这大河。efH中华典藏网

塔塔尼 【注:塔塔尼,地中海地区一种常见的商用小帆船。】 鼓起白帆,efH中华典藏网

安然地驶过河面,efH中华典藏网

那轻轻的微风将它们缓缓地推进,efH中华典藏网

像牧女赶着她乳白的羊群。efH中华典藏网

连绵的树荫生长在它的河岸上,efH中华典藏网

有叶片柔软的蜡木,还有银子般的白杨,河水映着它们灰白的树干,efH中华典藏网

野葡萄的枝条在上面爬满,efH中华典藏网

在它们的瘤节上结着古老的藤蔓和果实,像串串葡萄漂在水里。efH中华典藏网

这大河安静又雄伟,却疲倦得昏昏欲睡,像衰老的勇士暮气垂垂。efH中华典藏网

它回忆着往昔阿维尼翁的城堡和厅堂中,曾经的筵席与歌声,efH中华典藏网

将自己的流水和名字,efH中华典藏网

悲伤地湮没在浩瀚的海洋里。efH中华典藏网

不久之后,我歌中的少女便跳上了岸;那男孩对她嘱咐了一遍,efH中华典藏网

“沿着大路直走,efH中华典藏网

圣母们一定会将你带到她们跟前。”他说罢推开双桨,efH中华典藏网

小船儿便向着来路回航。efH中华典藏网

六月的天空撒下火焰,efH中华典藏网

米赫尔跑呀跑呀,好像一道闪电。向南,向北,向东,向西,efH中华典藏网

那四面的海洋像茫茫草原不见边际,远近只有柽柳,efH中华典藏网

在海风中轻快地点着头。efH中华典藏网

这片咸涩的滩地上,efH中华典藏网

只有秋麒鳞、海蓬子、木贼和苏打草生长,黑牛快活地四处撒野,efH中华典藏网

白马遍地驰骋着,efH中华典藏网

肩颈迎着咸腥的海风,efH中华典藏网

大口将弥散的海雾吸入胸膛中。efH中华典藏网

一片令人晕眩的、不可度量的蓝色苍穹高挂在这盐沼上空,efH中华典藏网

是那样地热烈,efH中华典藏网

那样地悠远。efH中华典藏网

偶然有一只孤独的银鸥或苦修士 【注:苦修士,以及下面的武士和苍鹭,都是卡玛格当地寻常的鸟儿。】 飞过,将影子投在这片泽国,efH中华典藏网

红腿的武士和瞋目的苍鹭,efH中华典藏网

顶着三根雪白的冠羽,傲然伫立于盐沽。日光越发变得强烈,efH中华典藏网

那一位可怜又疲倦的流浪者,efH中华典藏网

只好把胸前的帕子松开,efH中华典藏网

透一点凉风进来。efH中华典藏网

这炎热的天气令人备受煎熬,太阳仍在越升越高,efH中华典藏网

直到它攀上那日中无影的顶点,降下豪雨般的火焰,efH中华典藏网

像雄狮挨饿的目光,efH中华典藏网

将阿比西尼亚沙漠一路打量。efH中华典藏网

啊,若此时歇在山毛榉下,该有多妙!眼下像有无数蜂群上下环绕,efH中华典藏网

暴怒狂躁地放出毒刺,efH中华典藏网

又像无情的燧石不断将灼热的火花炮制;这爱情的朝圣者实在可怜,efH中华典藏网

嘘嘘气喘,疲惫不堪,efH中华典藏网

她除去别针的束缚,efH中华典藏网

让一双胸脯在衣衫下自由起伏。efH中华典藏网

那样雪白、迷人,efH中华典藏网

像风铃草儿开在夏日的海滨,efH中华典藏网

又像清泉中两朵丰盈的浪花。efH中华典藏网

不久,眼前的景象便不再孤独贫乏,也不再那样悲哀,efH中华典藏网

一片平湖在陆地尽头显现出来,闪耀着明亮的波光,efH中华典藏网

那绰约飘渺的海岸上,efH中华典藏网

长着一丛丛高大的秋麒鳞和滨藜,投下柔和清凉的影子。efH中华典藏网

这对那难过的少女是多么可心,简直像天大的喜讯。efH中华典藏网

没过多久,一座城镇便遥遥在望,efH中华典藏网

有耸立的宫殿和环绕的围墙,efH中华典藏网

还有那欢快的喷泉,efH中华典藏网

数不清的教堂,细细的尖顶插入高天,大小的帆船驶进阳光下的海港,efH中华典藏网

海风轻轻地荡漾,efH中华典藏网

吹着桅杆上的角旗和布条,efH中华典藏网

缓缓地飘扬招摇。efH中华典藏网

“真是奇迹!”那少女在心里称道, 一边将额头的汗水擦掉,efH中华典藏网

她以为三位圣母的墓穴就在城里,便满怀希望向那儿跑去。efH中华典藏网

唉!唉!她飞快的脚步越跑越远,那地点却一直在变幻。efH中华典藏网

这甜蜜的假象不断地向后退缩,她仍在拼命追逐着。efH中华典藏网

空中的泡影,梦里的幻境,efH中华典藏网

那幻想的精灵,efH中华典藏网

向天空借来五彩绚烂的阳光织出这飘渺的图像,efH中华典藏网

眼下它退去了,如迷雾消散。只剩下米赫尔孤独一人,efH中华典藏网

头晕目眩:她忍受住折磨,efH中华典藏网

在连绵、滚烫的沙丘间走着;efH中华典藏网

在那结着盐盖的龟裂的白花花的荒原,一刻不停地匆匆向前。efH中华典藏网

在那茂盛的水草、芦苇和灌丛中,efH中华典藏网

四处飞舞着蚊虫,efH中华典藏网

她思念着文森踽踽独行。efH中华典藏网

突然,她在这寥廓的瓦喀里斯的边境,远远地绰约望见,efH中华典藏网

用尽自己所有的力气望见,efH中华典藏网

一座教堂的尖顶,在这波澜起伏的平原上,像一艘大船正在回航。efH中华典藏网

啊,便在这福至心灵的瞬间,efH中华典藏网

那无情的太阳所射出的一支滚烫的利箭,射中了少女的额头,efH中华典藏网

她颤颤悠悠,efH中华典藏网

昏倒在明晃晃的海滨沙乡。efH中华典藏网

痛哭吧,克劳的众子,你最美的花儿掉在了地上。谷中溪畔的幼鸽,efH中华典藏网

有些在饮水,有些咕咕叫着,efH中华典藏网

若是被猎人撞见,efH中华典藏网

从灌丛里举起他的枪管,efH中华典藏网

那最先被瞄准的,一定是最美的那只,那残忍的太阳也是如此。efH中华典藏网

她昏迷在海滩上,efH中华典藏网

一群蚊蚋正围绕着她着慌,efH中华典藏网

它们看见那雪白的胸脯,起伏的呼吸,这可怜的昏死的少女,efH中华典藏网

没有一枝杜松的树荫可以将她庇护,阳光却火辣旺毒,efH中华典藏网

每一只都将它小小的翅膀挥动,efH中华典藏网

对她哀求着嘤嘤咛咛,efH中华典藏网

“漂亮的小姐,你快快站起,快快站起!躲避这有毒的热气!”efH中华典藏网

它们叮咬着她的面庞;efH中华典藏网

浪花也将细小的水雾洒在她脸上。efH中华典藏网

米赫尔终于起身,发出痛苦的呻吟,“啊呀,啊呀,头疼万分!”efH中华典藏网

她迈动蹒跚的双脚,efH中华典藏网

向前走过一丛又一丛盐角草,efH中华典藏网

——哦,可怜的小人儿!——终于来到那一座海滨的教堂跟前。efH中华典藏网

她沿着那冰冷的旗杆,efH中华典藏网

慢慢俯身在被海水浸湿的石板,悲伤的双眼噙满泪花,efH中华典藏网

抱住额头苦苦挣扎;efH中华典藏网

她的祈祷乘着风儿驯从的翅膀,径直传到天上:efH中华典藏网

“哦,劳苦之人的欢乐,圣洁的玛丽亚们,efH中华典藏网

求你们借我一双耳朵,听可怜的女孩诉说!“见到我难当的愁苦,残酷的不幸,efH中华典藏网

你们便会怜悯地看顾,将我左右袒护!efH中华典藏网

“亲爱的天上的圣者,幼小卑微的我,efH中华典藏网

爱上了俊美的文森,将他深深地爱着!efH中华典藏网

“这爱情不由我自主,像溪流遏制不住;efH中华典藏网

那出飞的鸟儿,efH中华典藏网

翅膀实在难以禁锢。“这永恒的热火,efH中华典藏网

他们却逼迫我熄灭;efH中华典藏网

那盛开的杏花,efH中华典藏网

他们却喝令我摧折。efH中华典藏网

“哦,劳苦之人的欢乐,圣洁的玛丽亚们,efH中华典藏网

求你们借我一双耳朵,听可怜的女孩诉说!efH中华典藏网

“我从远处来求安宁,亲爱的圣者,efH中华典藏网

不顾母亲的求情,efH中华典藏网

不顾旷野飘零;efH中华典藏网

“射中我的额头,那日光残忍的箭矢,efH中华典藏网

如铁钉一般红热,efH中华典藏网

让我头疼欲裂;efH中华典藏网

“哦,求你们听我的哀请,把亲爱的文森赐我,efH中华典藏网

我们将高高兴兴,efH中华典藏网

同来向你们致敬!efH中华典藏网

“这要命的痛苦的折磨,将离开我的额头,efH中华典藏网

泪流满面的苦涩,efH中华典藏网

将换作明亮的笑靥。efH中华典藏网

“我的老父反对这爱情,那样残酷冰冷,efH中华典藏网

亲爱的奇妙的圣者,efH中华典藏网

请不费吹灰之力将他感动。“又硬又涩的橄榄果,efH中华典藏网

待到基督降临的时节 【注:基督降临节,圣诞节前的四个礼拜。】 ,被秋风吹过,efH中华典藏网

却变得无比柔和。efH中华典藏网

“欧楂和洋李酸得要命,但是摘下来,efH中华典藏网

收藏在干草中,efH中华典藏网

不久便可以待客迎朋。“哦,劳苦之人的欢乐,efH中华典藏网

圣洁的玛丽亚们,efH中华典藏网

求你们借我一双耳朵,听可怜的女孩诉说!efH中华典藏网

“啊,这光明来自何方?教堂在空中打开,efH中华典藏网

苍穹的星辰闪着金光,莫非我到了天堂?efH中华典藏网

“上帝啊,圣者,efH中华典藏网

谁能如我一般喜悦?efH中华典藏网

沿着金灿灿的大道,efH中华典藏网

光明的圣母们飞向我。efH中华典藏网

“啊,庇护者们,多么吉祥,可是为我而来?efH中华典藏网

请将你们的光环隐藏,efH中华典藏网

免得我被灼伤。efH中华典藏网

“请为这光明遮上云朵,efH中华典藏网

这双眼就要瞎了。efH中华典藏网

教堂呢?谁在唤我?efH中华典藏网

啊,圣母们,请接纳我!”efH中华典藏网

那中暑的少女跪在石板上面,efH中华典藏网

恍恍惚惚,抛开了一切世俗的感官,张开双手,仰面恸哭。efH中华典藏网

她睁着一双大大的美目,efH中华典藏网

越过一切血肉之躯的尘寰,efH中华典藏网

凝望着圣彼得的大门,在将那荣耀企盼。她沉默不语;脸上却生出荣光,efH中华典藏网

像是沉浸于欢喜的默想。efH中华典藏网

当陪伴着濒死之人的彻夜灯火,efH中华典藏网

转为苍白虚弱,efH中华典藏网

那晨间金红的日光,efH中华典藏网

正早早将白杨树的梢头照亮。efH中华典藏网

如同清早的羊群从梦寐中四散开来,那神圣之所的大门打开,efH中华典藏网

走出三位美丽的女子,efH中华典藏网

穹顶和柱子在她们面前都要闪避,啊,多么美妙,efH中华典藏网

星辰在空中为她们铺起小道。efH中华典藏网

三位圣母从天而降,efH中华典藏网

纯净的穹苍中闪耀洁白的光芒。其中一位,将白玉花瓶捧在胸前,她圣洁明亮的容颜,efH中华典藏网

就像那在清冷的夜晚中,efH中华典藏网

照耀牧人们的群星。efH中华典藏网

其次的一位,手上拿着棕榈枝子,风儿将她金色的长发吹起。efH中华典藏网

末一位最年轻,efH中华典藏网

一道白纱遮起她甜美的棕色面容;乌黑的眼眸在睫毛下闪亮,efH中华典藏网

赛过一切钻石的光芒。efH中华典藏网

三位圣母前来俯身望着她,efH中华典藏网

说起安慰的话。efH中华典藏网

她们唇角的微笑带来欢喜与温柔,轻吐着熨帖的问候。efH中华典藏网

那扎伤了米赫尔的苦难的尖刺,也被她们化作盛开的花枝。efH中华典藏网

“不幸的米赫尔,你当喜悦;efH中华典藏网

我们便是那凡人所称的波城的圣者,efH中华典藏网

犹地亚 【注:犹地亚,又称“耶路撒冷山地”或“哈利勒山地”,为宗教圣地。】 的玛丽亚们,efH中华典藏网

为人间带来喜悦的女神!efH中华典藏网

我们看护风暴的海洋,打救遇险的船只。一切浪头在我们面前得以平息。efH中华典藏网

“举目向那圣詹姆斯的道路眺望!efH中华典藏网

方才,在那极远的远方,efH中华典藏网

我们曾站在高处;efH中华典藏网

透过群星向人间注目,efH中华典藏网

将那前往康柏斯特罗 【注:康柏斯特罗,从前加利西亚的首府,今属西班牙,这里埋葬着西班牙守护神大圣詹姆斯,此处开口说话的圣母当是他的母亲玛丽亚·萨洛米。】 朝圣的灵魂察看,他们敬拜在我那孩儿的墓前。efH中华典藏网

“在那喷泉的叮咚声中,efH中华典藏网

我们将朝圣者们庄严的祷告倾听,efH中华典藏网

他们聚集在旷野,efH中华典藏网

伴着钟声清澈的音色,efH中华典藏网

将赞美献给我们的孩儿与侄子,efH中华典藏网

那西班牙最初的布道者,大圣詹姆斯。efH中华典藏网

“我们见纪念那圣者的祷告虔诚华美,便将和平的圣水,efH中华典藏网

滴滴施洒在可怜的朝圣者的额上,efH中华典藏网

向他们的心灵注满安详;efH中华典藏网

忽然,你柔声的哀求,efH中华典藏网

像火焰一般惊扰在我们心头。efH中华典藏网

“亲爱的孩子,你有极大的信心;efH中华典藏网

你的请求却叫我们于心不忍。efH中华典藏网

你要在那纯洁之爱的清泉中畅饮个够,直到死亡掐断它的源头,efH中华典藏网

然后,我们便将上帝的极乐分享与你。这世上你可曾见谁活得称心如意?efH中华典藏网

“是那些轻衣肥食,efH中华典藏网

傲慢的心肠从来不承认他的上帝,efH中华典藏网

对弟兄不管不问的富户?efH中华典藏网

蚂蝗饮血必被拍落,肥胖又有何用处?efH中华典藏网

在那临了的法庭里面,efH中华典藏网

他终要接受那骑驴之人 【注:骑驴之人,指基督,四福音中记载基督曾以近人的形象,骑驴进入耶路撒冷。】 的审判。efH中华典藏网

“你不曾见过那年轻的慈母,efH中华典藏网

以头道奶水将孩儿乳养,那般心满意足?然而,旁人一个嫉妒的目光,efH中华典藏网

便可以毒害她那尚在襁褓之中的希望。看呐,她正悲悲戚戚,efH中华典藏网

俯身亲吻着摇篮里那漂亮的小尸体。“她出嫁时挽着爱人的手臂,efH中华典藏网

去向教堂所求的祝福,今又在哪里?啊,没有!那路上的尖刺,efH中华典藏网

多过荒野的刺李,efH中华典藏网

扎痛经过之人的双足。efH中华典藏网

途次只有那尖厉的折磨和无尽的劳苦。“那他们曾经酣饮过的清泉之水,efH中华典藏网

如今苦涩了自己的嘴;efH中华典藏网

美果生出虫子来,efH中华典藏网

他们的一切皆已速速败坏。efH中华典藏网

为得到那筐里最好的甜橙,千挑万选,最后尝来反如苦胆。efH中华典藏网

“啊,米赫尔,人生在世,efH中华典藏网

不过一声叹息而已。efH中华典藏网

昏梦之泉唯有越饮越渴,efH中华典藏网

付了足价,却只沽来苦恼与折磨。若想得到闪光的银子,efH中华典藏网

便须日日锤击着顽石。efH中华典藏网

“得到欢乐唯有终日付出,efH中华典藏网

挂念他人的疾苦,关心他人的劳碌;脱下身上取暖的斗篷,efH中华典藏网

为那冻馁苍白之人抵御寒冷;efH中华典藏网

若要为那被弃绝之人的灶台升起炉火当同卑微者一同卑微活着。efH中华典藏网

“人们尽已忘记,那至圣者的儆醒:efH中华典藏网

人当由死亡乃得生命 【注:此条及以本节下诸句,《圣经》中并未直接有这样的话,颇为相近的表述分别在:《新约·约翰福音》第12章25节,“爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生”;《旧约·诗篇》第37章11节,“谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐”;《新约·使徒行传》第7章59、60节,“他们正用石头打的时候,司提反呼吁主说,求耶稣接收我的灵魂。又跪下大声喊着说,主啊,不要将这罪归于他们。说了这话就睡了。扫罗也喜悦他被害。”】 ;efH中华典藏网

灵魂当由谦卑乃得喜乐,efH中华典藏网

纯洁人乘着风儿进入天国;efH中华典藏网

那死在众人的石头之下的使徒,efH中华典藏网

像百合一般无辜。efH中华典藏网

“啊,米赫尔,若你曾如我们一样,从那光荣的穹苍向世间察望;efH中华典藏网

了解那为人们所珍重的一切感情,efH中华典藏网

曾在教堂的墓园埋下多少愚拙与不幸,哦,可怜的小羔羊,efH中华典藏网

你便会祈求宽恕与死亡!efH中华典藏网

“一粒麦子若不烂在地里,efH中华典藏网

便不能结出穗子 【注:见《新约·约翰福音》第12章24节,“我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒。若死了,就结出许多籽粒来。”】 ,一切尽是如此。就连我们在戴起圣洁的冠冕之前,efH中华典藏网

也曾尝尽那酸苦的杯盏。efH中华典藏网

总之,让你的灵魂停一片刻,efH中华典藏网

听我们将自己历过的患难说上一说。”efH中华典藏网

三位圣母留驻在此间。efH中华典藏网

海浪欣然涌上沙滩,聆听着她们的箴言;远近的松林和草丛,efH中华典藏网

娑娑附和着极意赞同;efH中华典藏网

银鸥与小野鸭听得入了迷,efH中华典藏网

安静在瓦喀里斯那躁动不安的心脏里;太阳与月亮在这荒野上遥遥相望,efH中华典藏网

带着爱慕的模样羞红了面庞,efH中华典藏网

卡玛格,这盐渍的荒岛,efH中华典藏网

像是因那神圣的期待而颤抖心跳;efH中华典藏网

为了拗转少女那为凡人之爱羁绊的心意,圣母们讲起自己的事迹。efH中华典藏网