飞鸟集8

700Qg中华典藏网

把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?0Qg中华典藏网

where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless0Qg中华典藏网

outbreak of ecstasy?0Qg中华典藏网

710Qg中华典藏网

樵夫的斧头,问树要斧柄。0Qg中华典藏网

树便给了他。0Qg中华典藏网

the woodcutter"s axe begged for its handle from the tree.0Qg中华典藏网

the tree gave it.0Qg中华典藏网

720Qg中华典藏网

这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。0Qg中华典藏网

in my solitude of heart i feel the sigh of this widowed evening veiled0Qg中华典藏网

with mist and rain.0Qg中华典藏网

730Qg中华典藏网

贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。0Qg中华典藏网

chastity is a wealth that comes from abundance of love.0Qg中华典藏网

740Qg中华典藏网

雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。0Qg中华典藏网

the mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out0Qg中华典藏网

surprises of beauty.0Qg中华典藏网

750Qg中华典藏网

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。0Qg中华典藏网

we read the world wrong and say that it deceives us.0Qg中华典藏网

760Qg中华典藏网

诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。0Qg中华典藏网

the poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.0Qg中华典藏网

770Qg中华典藏网

每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。0Qg中华典藏网

every child comes with the message that god is not yet discouraged of man.0Qg中华典藏网

780Qg中华典藏网

绿草求她地上的伴侣。0Qg中华典藏网

树木求他天空的寂寞。0Qg中华典藏网

the grass seeks her crowd in the earth.0Qg中华典藏网

the tree seeks his solitude of the sky.0Qg中华典藏网

790Qg中华典藏网

人对他自己建筑起堤防来。0Qg中华典藏网

man barricades against himself.0Qg中华典藏网