奇妙之夜
作者:茨威格猜你喜欢的书
老人与海[张爱玲译]
张爱玲译《老人与海》大陆首次出版。张爱玲是中译《老人与海》第一人。1952年,海明威发表中篇小说《老人与海》,刊登这篇小说的美国《生活》杂志在48小时之内竟售出了530万册!也就在这一年的7月,张爱玲离开上海到达香港。她先在香港大学文学院注册,准备继续未完的学业,终因种种原因未能如愿。后来,张爱玲在美国驻香港总领事馆新闻处找到一份翻译工作,参与大规模的美国文学作品中译计划以维持生活。两年之后,张爱玲翻译了《老人与海》。张爱玲当时还为“美新处”翻译了《爱默森选集》(马克·范·道伦编)《无头骑士》(华盛顿·欧文著)《小鹿》(玛乔丽·劳林斯著)等。据宋淇在《私语张爱玲》中回忆,张爱玲其实对她翻译的这些美国文学作品都不喜欢,无可奈何地硬着头皮译,“惟一的例外,可能是《老人与海》”。
儿子与情人
《儿子与情人》是英国作家戴维·赫伯特·劳伦斯创作的一部长篇小说,是作者的半自传体作品。小说围绕矿工毛瑞尔一家展开。保罗的母亲格特鲁德与保罗之父毛瑞尔婚后不久,毛瑞尔就变成了一个酒鬼,格特鲁德憎恶他,于是把全部爱情转向儿子。她原来最喜爱大儿子威廉,后来威廉去伦敦工作,并在伦敦病故,她就把全部感情寄托在二儿子保罗身上。保罗16岁时认识了女友米丽安。她鼓励保罗在工厂工作之余作画,并与保罗同学法语,两人情感日益加深,但是保罗的母亲不喜欢米丽安,要保罗放弃她。同时,米丽安由于受到严格的宗教观念的影响,将爱情的任何热烈表示都看作是不轨与低下,只追求精神上的恋爱,由于这两方面的原因保罗与米丽安的关系终于破裂。几年之后,保罗为了摆脱母亲在精神上对他的控制和米丽安给他的感情上的打击,他认识了女工克莱拉。这时漂亮的克莱拉已与丈夫分居,不久她就成了保罗的情妇。他们的关系虽然充满了火热的感情,但缺乏精神上的理解,保罗觉得单纯的肉体满足也不能给他带来长远的欢乐。他无法找到使精神与肉体统一起来的爱情,因而又陷入了精神的矛盾。保罗的母亲患了癌症。一天他去医院看望母亲,发现患了伤寒症的克莱拉的丈夫道斯也在那里。保罗出于对道斯的同情,说服了克莱拉,使他们夫妇重归和好。母亲去世后,保罗孤独一人,茫然不知所惜。通向未来生活的途径究竟在哪里?他依然不得而知。最后,经过长期的内心斗争,他以新的勇气投入了新的生活。
卫生家宝产科备要
八卷。宋·朱端章撰。刊于1184年。本书汇编宋代以前的妇产科著作与其它医著中有关胎产诸病证治,及初生儿保育法等内容。所选方药大多实用。是一部有价值的产科专书。卷一~七主要是产科的方论;汇集了宋以前胎产诸疾的证治与方药。介绍前人的经验并收载产科中“借地、禁草、禁水”三法,有利于减少产褥期并发证。卷八为初生儿保育法,较全面、深入地讨论了新生儿护理法及婴儿常见病治疗法。解放后有影印本。注:本书为残卷。
王阿嫂的死
短篇小说。作于1933年5月21日,发表于同年哈尔滨《国际协报》副刊《夜哨》,日期未详;后编入《跋涉》。署名悄吟。这是一个反映中国农村佃农阶级的悲惨生活的小说。王阿嫂的丈夫被地主逼疯、烧死,她也因为被地主踢了一脚,于产后死去,家里剩下一个领养的九岁的女孩小环,结果仍然是一个孤儿。小说值得注意的是:一、在揭露地主的罪恶时,不写政治上的压迫和经济上的剥削,而是着重在人性方面,刻画其凶残的面目;二、“妇人们的集团”,既有同情王阿嫂的时候,也有充当看客的时候,但是,对于地主的本质始终缺乏认识。
书丘大刀
邱尊谦,徐州丰人也。本名某,后从军积功,列荐牍时,人为易此名,而字之曰益亭,遂弃本名不自道。大刀,其所用武器,重八十余斤,自尊谦为盗,至从军立功,皆用之。著名燕、齐、晋、豫、皖、苏六省之交,故人呼之为邱大刀,遇而呼,辄应,不必名字也。身长几营造尺六尺余,广膊、修臂、浓眉、大眼、圆颧、哆口,足长一尺。
皇明盛事述
《皇明盛事述》,明代王世贞撰。不佞生晚,当累洽之季,而又家世从缨绂后,窃有志慕说古公卿将相之盛。屈指西京以还,若功臣之族,鲜通籍者。计独有外戚王、马、梁、窦之属,虽鼎贵,不足道。而丞相彻侯父子相继,仅绛、条、韦、平两三氏而已。东京尚行谊,薄华腴,玄羔雁,施自黄,辟书征轮,遍于白屋。而关西之杨、汝南之袁,乃亦有四世为三公者。西晋之习,流为江左,蔓而北魏,门荫相籍,爵封迟及,一夫秉轴,则乘朱且垂百轮;九命弁冕,则戴貂讵止十辈。而李唐之史,犹有志宰相世系者。

![老人与海[张爱玲译]](/d/file/books/04203bcfdcff70e8e1e17f0007521dae.jpg)




