第二章 战火蔓延

  我同罗斯福总统的交往更加密切——哈里·霍普金斯到达伦敦——我与总统之间珍贵的联系人——我们的斯卡帕湾之行——温德尔·威尔基先生——“邦国之舟,扬帆前进吧!”——政治和战略——我们面临艰难的选择——德国对罗马尼亚和保加利亚的计谋——苏联的关心——里宾特洛甫的解释——我于1月31日致伊诺努总统的电报——我们对土耳其提供军事援助——土耳其缺乏现代化装备——成立巴尔干联合战线的必要。

随着新年的来临,我和罗斯福总统的交往更加密切了。我已经向他发出了祝贺新春的信件。

前海军人员致罗斯福总统          1941年1月1日

现在,当我们在动乱中度过新年的时候,我觉得,我应当代表英国政府,而且确实是代表整个英帝国,告诉你,总统先生,我们是以多么热烈的心情来感激和赞美你的那篇宣言:你在上星期日对美国人民和全世界爱好自由的人民发表的令人难忘的宣言。

我们无从预卜我们的前途究竟如何,但是,随着这次号角的召唤,我们正在振作精神、信心百倍地向前迈进,并且坚信你所说的,所有使用英语的民族和具有同样理想的民族最终将会有美好的前途。

1月10日,有一位先生带着最高国书到唐宁街来见我。

我在事前曾接到华盛顿发来的电报,介绍他是总统最密切的亲信和私人代表。因此我作了布置,当他抵达时,由布伦丹·布雷肯先生前往机场迎接,第二天由我单独与他共进午餐。

我就这样会见了哈里·霍普金斯——这是一位特殊人物,他在整个战争的活动中,曾经起了而且还将要起决定性的作用。

他的身体孱弱多病,却精神奕奕。他是一座行将倾圮的灯塔,从这里发射光芒,引导伟大的舰队进港。他也擅长寓意讽刺的幽默。我总是乐于和他相处,特别是当事情不顺利的时候。

他有时也颇使人难堪,出语尖酸刻薄。我的经验教导我,人们在必要时这样做一下也是可以的。

我们在首次会晤时,呆在一起约三小时。我很快就了解到他个人的魄力以及他所负的特别重要的使命。这时,正当敌人对伦敦的轰炸达到最激烈的时候,许多地方性的难题纷至沓来。但是,我清楚地意识到,和我们在一起的有一位对于我们的生存关系重大的总统特使。他目光炯炯,以平静而抑制的热情说道:

“总统已下了决心,我们要共同打赢这场战争。这一点是千真万确的。”

“他派遣我到这里来告诉你,不论遇到什么情况,他将不惜一切牺牲、用尽一切方法来支持你到底。只要是人类的力量能够办到的,他没有不愿意办的。”

凡是在漫长的斗争历程中接触过哈里·霍普金斯的人,都会同意我对这位非凡人物的叙述。我们之间从此开始建立了友谊,这种友谊历经各种变动和动乱一直稳定地发展着。他是总统和我之间取得联系的最可靠、最理想的渠道。但是还远不止此,他有几年还是罗斯福本人的主要支持者和鼓舞者。

一位是没有公职的下属,一位正在统率着那个强大的共和国,这两人合在一起就能够作出对整个英语世界极关重要的决策。当然,霍普金斯妒忌他人分享他个人对领袖所起的影响,也容不下美国人中的竞争者。因此,他在某些方面证实了诗人格雷的诗句,“受宠的人没有朋友。”①然而这不干我的事。他坐在那里,身体瘦削、羸弱有病,但是却充分表现出对我们的事业有精辟的理解。这个事业就是击败、毁灭、杀死希特勒,除此以外的一切意图、忠诚或目的均不在考虑之列。在美国历史中,像这样光芒四射的人物确不多见。

 

①托马斯·格雷(1716——1771),美国诗人。——译者

 

哈里·霍普金斯常常能抓住问题的实质。我曾经参加过美国重要的会议,出席会议的行政要人有二十人或者更多。当讨论茫无头绪、在座的人都一筹莫展的时候,这时他便一针见血地指出关键性的问题,“的确,总统先生,这就是我们必须解决之点。我们是不是要应付这个问题呢?”结果,他所提出的问题,总是受到重视,大家一重视,问题也就获得解决了。他是众人之中的一位真正的领袖,而且,每当碰到危机时,不论在热情和智慧双方面,都很少有人能胜过他。他憎恨强暴的那种热情可以与他对贫弱者的爱护之诚相媲美,特别是当强暴一时得逞的时候。 SKS中华典藏网

       ※        ※         ※ SKS中华典藏网

为了使我国新任大使哈利法克斯勋爵赴美莅任时的场面显得格外隆重,我作了安排,由我国最新、最强的战列舰“英王乔治五世”号在几艘驱逐舰的护航下,载送他和他的夫人渡过重洋。我乘专车伴送他们北上,并到斯卡帕湾送别。我利用这一机会视察舰队;我自从离开海军部以后,就没有再巡视过舰队。这恰好符合我要更进一步结识哈里·霍普金斯的计划。我们一起来到了舰队,视察舰只和防务。我的夫人与我同行,她从一艘驱逐舰跳下,又攀上另一艘驱逐舰,动作之敏捷为所有其他的人所不及。霍普金斯几乎落入海中。我乘坐我的专车回到格拉斯哥,受到了许多群众的欢迎,会见了所有的地方长官,访问了许多工厂,视察了防务、消防和空防组织,并且发表了多次即席讲话。然后,我们前往太恩赛德,经过情形也是一样。我时时刻刻要了解这个人,要了解他的领袖。霍普金斯同我盘桓约十日,在这期间,他使我和那个伟大共和国新近再次当选的领袖在精神上完全合拍。

后来,我带他到多佛尔去视察我们的重型炮台,这些炮台雄视着英吉利海峡那边的法国海岸——对我们来说是德国海岸。

前海军人员致罗斯福总统          1941年1月13日

霍普金斯同我在一起度过了周末,他正同我一起在舰队基地作短期的旅行,因此我们将有充分的时间从容讨论一切问题。承蒙你派遣十分卓越的、同你如此亲密无间而又得到你充分信任的一位特使来,我十分感激。

前海军人员致罗斯福总统          1941年1月19日

你或许已经知道,哈利法克斯乘我们的新的战列舰“英王乔治五世”号,即将抵达安纳波利斯。该舰当然不能停留二十四小时以上。我不知道你是否有意去看一看这艘军舰。如果你能为此作出安排,我们将接待你或你的高级海军将领到舰上参观,并以此感到自豪。该舰将于1月24日上午七时驶抵切萨皮克湾的入口。如果你能将任何建议或希望通知我,我们当遵命办到。 SKS中华典藏网

       ※        ※         ※ SKS中华典藏网

其后,也在这一个月里,总统的最近一次选举中的对手温德尔·威尔基先生来到英国。他也携带着总统签署的最高介绍信。由于他是公认的共和党领袖,因此我们作出了种种安排(敌人也对这种安排作了帮助),使他看到他希望看到的伦敦的各种困难情形。他也曾到契克斯①度过一夜,我和这位非常干练而富有魄力的人还进行过一次长谈。三年后,他竟因病不幸逝世。

 

①契克斯在伦敦西北三十哩,是英国首相的郊外官邸。——译者

 

前海军人员致罗斯福总统          1941年1月28日

昨日,我接待了威尔基。你所引用的朗费罗的诗句使我深受感动。我要把它镶在镜框里,作为这些惊涛骇浪的岁月中的一个纪念物,并作为我们友谊关系的一个标志;我们的友谊是在万分紧张的情况下,由于电讯相通和精神相通而建立起来的。

我得到的各项情报表明,德国人正在坚持作进攻我国的准备,我们也正准备给他们以应得的回敬。另一方面,从东方传来的消息表明,敌人大批陆军、空军已开入罗马尼亚,德国空军的先头部队已有数千人在保加利亚政府的一意纵容下潜入保加利亚的飞机场。希特勒当然要对英伦三岛进行严重威胁,一则是要以此把我们牵制在这里,再则是掩护他的东进计划。但是,他手下的军队是如此之多,因此他是能够在两方面同时发动攻势的。请你放心,我们将在两方面全力以赴。

你对哈利法克斯的隆重接待和为了给予我们以及时的援助而正在进行的一切,使我感激不尽。我与霍普金斯结识,实在感到高兴;凡是和霍普金斯见过面的人莫不感到欣慰和鼓舞。人们不难看出他为什么和你这样亲近的原因。杜诺万上校在中东也作出了出色的成绩。

谨致敬意和最亲切的问候。希望你已经康复。

以下是总统的来函:

华盛顿,白宫

亲爱的丘吉尔             1941年1月20日

温德尔·威尔基将向你面交这封信。①他在这里的确是支持捐弃党派门户之见的。

 

①罗斯福这封信的影印原件刊登在原书第25页,中译本未予刊用。——译者

 

我想,这一首诗适用于你的人民,正如它适用于我们一样:

“邦国之舟,扬帆前进吧!

扬帆前进,强大的联邦!

忧患中的人类,

正全神贯注地将他们的一切未来希望,

寄托在你的命运之上。”

                富兰克林·罗斯福

从朗费罗的“建舟咏”①中摘引的这些灿烂的诗句,令人受到鼓舞。

 

①亨利·沃兹沃思·朗费罗(1807——1882)的“建舟咏”,是他的《海边与炉边》诗集中的一篇。——译者

 

       ※        ※         ※ SKS中华典藏网

在一场大的战争中,要把军事和政治分开是不可能的。在国家的领导层,军事和政治是合而为一的。当然,军人们认为军事是唯一和至上的,他们在提到政治考虑时甚至带着一些轻蔑的口吻。而且,“政治”这个字眼,由于和党派政治联系在一起而被混淆,甚至被玷污了。因此,在这个多灾多难的世纪中,许多文献受到曲解,这种曲解是由于人们抱有这样的观念:在战争中只有军事上的考虑是重要的,军人由于政客们的干涉而不能贯彻他们明确的、专业上的意见;这些政客为了私人或党派的利益影响了关系重大的战局。战时内阁、三军参谋长和我本人之间一向保持着极其密切、非常融洽的关系,同时这时英国完全没有党派门户之见,因此我们就得以把军政之间的意见分歧缩减到最小程度。

当我们在东北非对意大利的作战继续获胜、而希腊人在阿尔巴尼亚大有攻克发罗拉的希望时,我们接到的关于德军的调遣及其意图的所有消息都日益清楚地证明,希特勒即将在巴尔干和地中海地区进行大规模的干涉。从1月初起,我就预料德国空军将进驻西西里岛,从而威胁马耳他岛和我们恢复地中海交通的一切希望。我也担心他们将在班泰雷利亚岛建立空军站,利用空军站所能提供的一切便利向的黎波里调遣德国军队——可能是装甲部队。事实证明,他们认为并没有占领班泰雷利亚岛的必要,但是我们却相信他们正在计划建立一条经由意大利到非洲的南北通道,同时利用同一办法来阻止我们在地中海东西两面的活动。

这时还出现了对巴尔干各国其中包括希腊和土耳其的威胁,它们可能在威逼利诱之下降顺希特勒帝国,或者,它们如不依从,便被征服。过去曾经在挪威、丹麦、荷兰、比利时和法国见到的那种令人憎恶的过程,是否会在东南欧重演?

包括英勇的希腊在内的所有巴尔干国家,是否会一一降服?土耳其在陷于孤立之后,是否会被迫为德国军队开辟通往巴勒斯坦、埃及、伊拉克和波斯的道路?是否能促成巴尔干各国的团结、建立一条巴尔干战线,从而使德国的新的侵略活动代价过高,变为得不偿失?巴尔干各国对德国的抵抗,是否会在苏俄引起重大而有益的反应?巴尔干地区各国肯定是受共同的利害关系支配的,而且只要它们容许这种利害关系影响它们的估计,那么它们甚至还可能为共同的感情所支配。这些国家的利害关系大致是相同的,那么我们能否从我们虽属紧张但在日益增长的资源中找到额外的对外援助,来激发这些国家为共同事业而行动?或者与此相反,我们只应管自己的事务,只求在东北非的战役中取得胜利,而听任希腊、巴尔干各国,甚至可能还有土耳其和中东的所有其他国家,都走上毁灭的道路?

如果我们作出这样一个直截了当的只管自己的决策,我们在精神上本可以减轻莫大负担;许多曾向我们表示过意见的下级军官,在他们的著作中是拥护这一决策的。这些作者在指出我们已经蒙受的灾祸方面,确实是有便利的条件;但是,他们没有知识去充分考虑这种相反的政策可能产生什么结果。希特勒如果能够不经一战而使希腊屈膝,使巴尔干各国并入他的统治体系中,然后再强迫土耳其允许他的军队假道南下和东进,那么,难道他不可以就征服和瓜分这些广大地区的问题同苏联妥协,而把最后不可避免的德苏争吵推迟到以后的一个时期?或者,更可能的是,难道他不可以用更大的兵力提前进攻俄国?以下几章所要探讨和揭露的主要问题就是:英王陛下政府的行动,是否曾决定性地、甚至在相当大的程度上影响了希特勒在东南欧的动向;以及这种行动是否曾首先对俄国的行动、接着对它的命运产生过影响。 SKS中华典藏网

       ※        ※         ※ SKS中华典藏网

上卷已经谈过,希腊在受到意大利进攻以后,我们曾经给予它以适量的援助,并且有四个英国空军中队驻扎在希腊飞机场上,他们在战斗中曾取得一些成就。现在我们值得来看一看德国方面究竟取得了什么进展。

1月7日,里宾特洛甫通知驻莫斯科的德国使团的负责人:

从1月初以来,德国的精锐部队已取道匈牙利进驻罗马尼亚。军队的调动正在匈牙利和罗马尼亚政府的完全同意下继续进行。这些军队暂时将驻扎在罗马尼亚南部。调动这些军队的原因在于:我们应当认真地考虑,有从希腊全境逐出所有英国人的必要。德国军队拥有这样的实力,足以应付多瑙河流域的任何军事任务和来自任何方面的意外事件。我们所采取的军事措施,只是为了不让英国军队在希腊有立足之地,而不是为了对付任何巴尔干国家,包括土耳其在内。

至于怎样进行会谈的指示:总的精神是持谨慎的态度。如果遇到紧迫的正式询问,可按照具体情况向他们指出,这类询问应在柏林提出。在不得不举行会谈时,应以笼统的措辞提出意见。·在·提·出·意·见·的·时·候,·可·以·指·出,·我·们·已·接·到·可·靠·的·报·告,·包·括·各·兵·种·的·英·国·增·援·部·队·已·越·来·越·多·地·开·往·希·腊,·以·此·作·为·煞·像·有·理·的·理·由,·同·时,·也·可·请·他·们·回·忆·一·下·第·一·次·世·界·大·战·时·的·萨·洛·尼·卡·战·役①。关于德军的实力,暂时仍应含糊其辞。将来,我们可能会有兴趣公开我军的全部实力,而且还要进行鼓舞人心的夸张。这方面的指示将在适当的时候发出。

 

①萨洛尼卡是希腊的一个港口,第一次世界大战时,英法两国军队于1915年在该港登陆,以袭击德军。——译者

 

同日,他又致电德国驻日本大使:

请秘密通知日本外相本人,相当强大的德国分遣队目前正调往罗马尼亚。军队的调动是在匈牙利和罗马尼亚政府完全同意之下进行的。在希腊,可能有必要进行干涉,因此运送这些部队是作为我们进行干涉时的一种安全措施来布置的;如果英国军队在希腊获得立足点,而势必要进行干涉的话,即可按照需要开始行动。

德国驻莫斯科大使舒伦堡于1月8日电复:

关于德国调派军队前往罗马尼亚一事,此间谣言纷纭;调动的人数甚至估计达二十万人。此间政府人士、广播电台和苏联报纸还尚未谈及此事。

苏联政府对于这些部队的调动将会极其关心,将会希望知道集结这些部队的用意何在,特别是希望了解保加利亚和土耳其的博斯普鲁斯海峡和达达尼尔海峡可能受到多大的影响。请指示应如何应付。

德国外长同日电复。

里宾特洛甫致舒伦堡          1941年1月8日

请你不要同苏联政府谈论德国向罗马尼亚增调军队的问题。

如果莫洛托夫先生或苏联政府中其他有影响的人士问及此事,请即说明,根据你接到的消息,派遣德军完全是针对英国作出的预防性军事措施。英国已派遣军队进入希腊国土,预料他们最近还将增派部队。德国在任何情形下都不会容忍英国在希腊国土上获得一个立足点。在另有通知以前,请勿详谈细节。 SKS中华典藏网

       ※        ※         ※ SKS中华典藏网

到1月中旬,俄国人非常焦灼不安,于是在柏林提出了这一问题。1月17日,俄国大使访问德国外交部,传达了一个备忘录,其基本内容如下:

根据各方面的报告,大批德国军队已驻在罗马尼亚,现在并正准备开入保加利亚,其目的在于占领保加利亚、希腊和博斯普鲁斯海峡及达达尼尔海峡。英国无疑将试图阻止德军的行动,占领这两处海峡,同土耳其联合起来对保加利亚发动军事行动,而使保加利亚成为战场。苏联政府曾一再向德国政府声明,它认为保加利亚和博斯普鲁斯海峡及达达尼尔海峡是保障苏联安全的地区,对于威胁苏联安全利益的事件不能漠不关心。鉴于这一切,苏联政府认为应当提出警告,它对任何外国武装部队在保加利亚和博斯普鲁斯海峡及达达尼尔海峡出现,均将看成是对苏联安全权益的侵犯。

1月21日,德国外交部召见俄国大使,通知他说,德国政府没有接到有关英国想要占领土耳其两个海峡的任何报告。他们也不相信土耳其会允许英国军队进入它的领土。但是,他们接到情报,英国有意并且即将在希腊领土上获得一个立足点。德国的不可改变的方针是,不容许英国军队立足于希腊领土,因为这无异于威胁德国在巴尔干的重大权益。因此,德国正在巴尔干集结一定数量的军队,其唯一的目的就是要阻止英国人在希腊获得任何立足点。德国政府相信,这一行动也符合苏联的利益,因为英国在这些地区获得一个立足点也是违反苏联的利益的。①事情就暂时停顿在那里。

 

①见《纳粹——苏联关系》,第268,271——272页。

 

       ※        ※         ※ SKS中华典藏网

几天以后,我致电土耳其总统。

首相致伊诺努总统(在安卡拉)       1941年1月31日

总统先生,土耳其和英国的权益受到的迅速增加的威胁促使我直接同你通信。我接到可靠的情报,德军已经进驻保加利亚的飞机场。临时营房正在准备中,数千前方勤务人员已经到达。这是在保加利亚皇家空军并且无疑是在保加利亚政府的一意纵容下进行的。不久,或许在数星期以内,德国军队和空军中队即将开始调往保加利亚。空军中队将只需从它们在罗马尼亚的航空站飞往他们在保加利亚正在准备中的基地,便可立即投入战斗。届时,除非你不允许德国人向保加利亚进军,或反对他们通过保加利亚,他们将会在同一天晚上轰炸伊斯坦布尔和阿德里亚诺堡,并且将使用俯冲轰炸机轰炸你驻扎在色雷斯的军队。他们无疑是希望不战而进驻萨洛尼卡,或者是强迫希腊同意大利媾和,并把希腊及其所属岛屿上的空军基地交给意大利,这样就可以危及我们在埃及的驻军和土耳其军队之间的交通。他们将阻止我们的海军使用士麦拿,他们将完全控制达达尼尔海峡的出口,从而从三面包围土耳其的欧洲部分。一般说来,这也有利于他们对亚历山大和埃及的进攻。

总统先生,我当然知道,土耳其在这些致命的危险临头时将会宣战。但是,为什么一定要把能够控制保加利亚机场的莫大便利交给敌人,而不发一弹或不发一言呢?

实际上,德国正准备在土耳其边境重施它于1940年4月及5月用于法国边境的故伎。但是这一次,它所遇到的不是犹豫不决、畏首畏尾的中立国家,如丹麦、荷兰和比利时,而是共谋者和过去的同盟者保加利亚。保加利亚无疑已失去了抵抗的意志,而且从来也没有抵抗的力量。我再说一遍,这一切可能在2月或3月临到我们头上;而且,自从保加利亚飞机场作好接待德国空军的准备工作并由进驻的空军人员和地勤人员使用时起,德国人甚至不必调动大批部队,便可得到一切便利。我们是不是打算袖手旁观,听任别人从容准备对我们进行这样致命的打击呢?

我认为,如果我们缺少通常应有的谨慎和预见,我们就应该受到我们各自国家严厉的谴责。事到如今,我们已经等待得过久了。

因此,总统先生,我向你建议,为了保卫土耳其,你我应采取德国人在保加利亚飞机场所采取的同样措施。我的政府希望在准备就绪之后,尽早向土耳其派遣至少十个战斗机和轰炸机中队。另外,现在已在希腊作战的还有五个空军中队,如果希腊一旦投降或战败,我们准备将这五个中队转移到土耳其飞机场。我们还想让我们日益增强的最优秀的空军从土耳其基地起飞进行空战。这样,我们将为土耳其陆军增添空军支援,这是它们为保持它们著名的陆军专长时所不可或缺的。

而且不仅如此,如果德军推进到保加利亚国境以内,或者在保加利亚的德国空军人员不从速撤退,我们在空军中队进驻土耳其以后,就要使土耳其能够以轰炸罗马尼亚的油田来威胁敌人。除非得到你的同意,我们是不打算从土耳其的飞机场采取这样行动的。

将来还有更多的问题。俄国的态度摇摆不定,我们是希望它保持忠实、友好的态度的。制止俄国援助德国的最好方法——即便是间接的方法——莫如保持一支十分强大的、能够[从土耳其]袭击巴库油田的英国轰炸机队。俄国有一大部分农业是依靠这些油田供应石油的,一旦这些油田被毁,将会发生严重的饥馑。

这样,土耳其一旦得到空军的保卫,就可能有办法去制止德国蹂躏保加利亚、征服希腊,并消除俄国对德军的畏惧心理。如果要取得这种决定性的地位,那就一时一刻也不容延缓,因此,英王陛下政府准备在得到你的同意后,立即发布必要的命令,派遣我们的前方人员立刻启程前往土耳其。他们是着军服,还是着便衣,完全遵照你的意见行事。

还有一点,我们准备运送一百门高射炮给你。这些高射炮现在或是已在埃及,或是正在运往埃及的途中。高射炮都配备有全部的操纵人员,如果你愿意的话,操纵人员将着军服,否则即乔装为教练员。

同查克麦克元帅讨论过的所有其他措施,以及有关海军方面的措施,将在适当时机执行。

一旦我们两国在战争中结为盟国,我们在利比亚获得的胜利将使我们得以采取更直接、更及时的措施来援助土耳其;

我们当和你戮力同心,并利用我们的日益壮大的力量来援助你的英勇的军队。 SKS中华典藏网

       ※        ※         ※ SKS中华典藏网

我也将以下的备忘录送交三军参谋长:

首相致参谋长委员会       1941年1月31日

我们绝不可忽视我们已传达给韦维尔将军的决定,攻占托卜鲁克以后,应尽先考虑希腊和土耳其的形势。推进至班加西是最合乎理想的,我们在后来发出的几封电报中已强调了这一点。但是在执行这一行动时,仍然只能使用那些与欧洲的需要无关的军队。根据目前的预测,到2月底才能攻下班加西,这一点应使韦维尔将军了解。举例来说,答应支援土耳其的空军就不能推迟到那时再派遣。但是,也许可能兼顾双方。

于是,三军参谋长致电中东各位总司令,请他们注意我致伊诺努总统的电报,并补充如下:

抵制德军渗入保加利亚,是当前首先要采取的步骤。我们充分认识到,只要不影响欧洲的利益,推进至班加西以确保埃及和东地中海的舰队基地是有利的。因此,尽快地攻占班加西极为重要。我们欢迎你采取“下颚”作战计划[罗得岛]的打算,所以我们不惜使西地中海的类似行动暂停数月,而派遣了三艘“格伦”式快速运输舰给你。我们所以这样部署,是希望防止德国空降部队占领“下颚”,因为那将妨碍我们对土耳其的交通。我们曾要求你尽早开始实行这个作战计划。

最后,我们必须重申,希腊、土耳其局势举足轻重,应在你心中占有首要位置。

这时,我知道土耳其的处境已经变得多么危险。我们显然不能认为,战前我们同它订立的条约,在形势已经变化以后对它仍然有约束力。当战争在1939年爆发的时候,土耳其曾动员了它的精锐而勇敢的军队。然而,这完全是依据第一次大战的情况作出的反应。土耳其的步兵和先前同样优秀,他们的野战炮队也是值得一提的。但是他们缺乏现代化武器,自从1940年5月以来,现代化武器已证明是具有决定性意义的。他们的航空设施极其薄弱简陋。他们没有坦克或装甲车,既没有制造和修理这类车辆的工厂,也没有受过训练的能使用这些车辆的士兵和人员。他们几乎没有任何高射炮或反坦克炮。他们的通信设施很不健全,还不知道有雷达。而且,在他们好战的特性中,却不具有接受所有这些现代发明的倾向。

另一方面,保加利亚却已被德国基本上武装起来,用的是在1940年历次战役中取自法国和低地国家的数量很大的各种装备。德国人拥有大量的现代化武器,可以用来武装他们的盟国。至于我们这一方面,由于敦刻尔克之役损失惨重,由于必须建立本土军队以抵御敌人入侵,由于应付闪电战对我国城市不断施加的压力以及维持中东的战事,所以只能在牺牲其他迫切需要的情形下对其他国家进行少量的武器援助。在这种情况下,驻在色雷斯的土耳其军队与保加利亚的军队相比,是处于严重的、几乎绝望的不利地位。如果在这种危险之上,再增添哪怕是数量不大的德国空军和装甲部队的分遣队,那么,土耳其就很难支持得了这种压力。

在战争不断扩大的现阶段整个过程中,唯一的政策或希望在于制定一个联合南斯拉夫、希腊和土耳其力量的计划;我们现在正力求实现这个计划。我们对希腊的援助还仅限于第一步,只派了少数几个空军中队;这些空军部队是在墨索里尼开始进攻埃及时从埃及调往希腊的。第二个阶段是建议派遣技术部队,这在三军参谋长的电报中已作了说明,但希腊人没有同意这个建议,他们所持的理由不是没有道理的。现在我们到了第三个阶段,在这一阶段中,似乎可能在班加西和班加西以西的地区建立一个安全可靠的沙漠侧翼,并尽可能在埃及集结最大的机动部队或战略后备军。

我们就是在这种情况下进入了2月份。 SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网

SKS中华典藏网