剧中人物

亨利五世nzV中华典藏网

葛罗斯特公爵nzV中华典藏网

培福公爵nzV中华典藏网

国王的弟弟nzV中华典藏网

爱克塞特公爵nzV中华典藏网

国王的叔父nzV中华典藏网

约克公爵nzV中华典藏网

国王的远房叔父nzV中华典藏网

萨立斯伯雷伯爵nzV中华典藏网

威斯摩兰伯爵nzV中华典藏网

华列克伯爵nzV中华典藏网

坎特伯雷大主教nzV中华典藏网

伊里主教nzV中华典藏网

剑桥伯爵nzV中华典藏网

斯克鲁普勋爵nzV中华典藏网

托马斯-葛雷爵士nzV中华典藏网

卖国贼nzV中华典藏网

托马斯-欧平汉爵士nzV中华典藏网

高厄nzV中华典藏网

弗鲁爱林nzV中华典藏网

麦克摩里斯nzV中华典藏网

杰米nzV中华典藏网

上尉nzV中华典藏网

培茨nzV中华典藏网

考特nzV中华典藏网

威廉斯nzV中华典藏网

士兵nzV中华典藏网

毕斯托尔nzV中华典藏网

尼姆nzV中华典藏网

巴道夫nzV中华典藏网

结拜兄弟nzV中华典藏网

童儿nzV中华典藏网

传令官nzV中华典藏网

法王查理六世nzV中华典藏网

皇太子nzV中华典藏网

勃艮第公爵nzV中华典藏网

奥尔良公爵nzV中华典藏网

波旁公爵nzV中华典藏网

法国元帅nzV中华典藏网

朗菩尔nzV中华典藏网

葛朗伯莱nzV中华典藏网

法国贵族nzV中华典藏网

哈弗娄总督nzV中华典藏网

蒙乔nzV中华典藏网

法国使臣nzV中华典藏网

法国大使二人nzV中华典藏网

伊莎贝尔nzV中华典藏网

法国王后nzV中华典藏网

凯瑟琳公主nzV中华典藏网

艾丽丝nzV中华典藏网

公主的侍女nzV中华典藏网

老板娘nzV中华典藏网

野猪头酒店女店主,前快嘴桂嫂,现为毕斯托尔太太nzV中华典藏网

贵族、贵妇人、官史、侍从、市民、使者、兵士等nzV中华典藏网

致辞者nzV中华典藏网

地点nzV中华典藏网

英国;法国nzV中华典藏网

开场白nzV中华典藏网

致辞者上。nzV中华典藏网

致辞者nzV中华典藏网

啊!光芒万丈的缪斯女神呀,你登上了无比辉煌的幻想的天堂;拿整个王国当做舞台,叫帝王们充任演员,让君主们瞪眼瞧着那伟大的场景!——只有这样,那威武的亨利,才像他本人,才具备着战神的气概;在他的脚后跟,“饥馑”、“利剑”和“烈火”像是套上皮带的猎狗一样,蹲伏着,只等待一声命令。可是,在座的诸君,请原谅吧!像咱们这样低微的小人物,居然在这几块破板搭成的戏台上,也搬演什么轰轰烈烈的事迹。难道说,这么一个“斗鸡场”容得下法兰西的万里江山?还是我们这个木头的圆框子里塞得进那么多将士?——只消他们把头盔晃一晃,管叫阿金库尔①的空气都跟着震荡!请原谅吧!可不是,一个小小的圆圈儿,凑在数字的末尾,就可以变成个一百万;那么,让我们就凭这点渺小的作用,来激发你们庞大的想像力吧。就算在这团团一圈的墙壁内包围了两个强大的王国:国境和国境(一片紧接的高地),却叫惊涛骇浪(一道海峡)从中间一隔两断。发挥你们的想像力,来弥补我们的贫乏吧——一个人,把他分身为一千个,组成了一支幻想的大军。我们提到马儿,眼前就仿佛真有万马奔腾,卷起了半天尘土。把我们的帝王装扮得像个样儿,这也全靠你们的想像帮忙了;凭着那想像力,把他们搬东移西,在时间里飞跃,叫多少年代的事迹都挤塞在一个时辰里。就为了这个使命,请容许我在这个史剧前面,做个致辞者——要说的无非是那几句开场白:这出戏文,要请诸君多多地包涵,静静地听。(下。) nzV中华典藏网