卷 九

七十二弟子解RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

颜回,鲁人,字子渊,少孔子三十岁。年二十九而发白,三十一早死。孔子曰:“自吾有回,门人日益亲。”回以德行著名,孔子称其仁焉。RUX中华典藏网

闵损,鲁人,字子骞,少孔子五十岁。以德行著名,孔子称其孝焉。RUX中华典藏网

冉耕,鲁人,字伯牛,以德著名,有恶疾①,孔子曰:“命也夫!”RUX中华典藏网

冉雍,字仲弓,伯牛之宗族,生于不肖②之父,以德行著名。RUX中华典藏网

宰予,字子我,鲁人,有口才,以言语著名。仕齐,为临淄大夫,与田常乱,夷其三族。孔子耻之曰:“不在利病,其在宰予。”RUX中华典藏网

端木赐,字子贡,卫人,少孔子三十一岁,有口才著名。孔子每诎③其辩,家富累钱千金,常结驷连骑,以造原宪。宪居蒿庐蓬户之中,与之言先王之义。原宪衣敝衣冠,并日④蔬食,衎然⑤,有自得之志。子贡曰:“甚矣,子如何之病也?”原宪曰:“吾闻无财者谓之贫,学道不能行者谓之病,吾贫也,非病也。”子贡惭,终身耻其言之过。子贡行贩,与时转货⑥。历相鲁卫而终齐。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①恶疾:严重的疾病。RUX中华典藏网

②不肖:没出息、品行不端。RUX中华典藏网

③诎:通“黜”,罢黜、贬黜。RUX中华典藏网

④并日蔬食:两天合并成一天,吃一次素食。形容生活贫困。RUX中华典藏网

⑤衎然:怡然自得、快快乐乐的样子。RUX中华典藏网

⑥与时转货:按照时机来买卖货物赚钱。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

颜回,鲁国人,字子渊,比孔子小三十岁。年仅二十九岁就满头白发,三十一岁英年早逝。孔子说:“自从我有了颜回以后,我的弟子们关系日渐亲密。”颜回的德行十分著名,孔子称赞他的仁爱。RUX中华典藏网

闵损,鲁国人,字子骞,比孔子小五十岁。凭借德行闻名,孔子称赞他的孝顺。RUX中华典藏网

冉耕,鲁国人,字伯牛,凭借德行闻名,患有严重的疾病。孔子说:“这就是命啊!”RUX中华典藏网

冉雍,字仲弓,与伯牛同一宗族。生他的父亲是个很没出息的人,冉雍凭借德行闻名。RUX中华典藏网

宰予,字子我,鲁国人,有口才,以擅长说话闻名。宰予在齐国做官,担任临淄大夫,后来与齐国田常一起作乱,被夷平三族。孔子因此感到羞耻,他说:“这件事并不在于有什么利弊,而在于宰予贪图一己私利。”RUX中华典藏网

端木赐,字子贡,卫国人,比孔子小三十一岁。他凭借口才闻名。孔子时常警告他小心说话。他的家庭十分富裕,积累下家财万贯,时常驾着四匹马的马车或者骑马出行,去造访原宪。原宪住在茅草屋中,与子贡一起探讨古人先王的经国之道。原宪穿着破衣服,戴着破帽子,两天才吃一顿素餐,却仍然很快乐,有自己的志向。子贡说:“你怎么会病得如此严重?”原宪说:“我听说没有钱财称为贫,学习道却无法推行称为病,我是贫,但不是病。”子贡十分惭愧,一生都以说出这样错误的话而感到羞耻,他曾经做过买卖,根据时机买卖货物获取利润。曾经在鲁国、卫国担任过宰相,最终在齐国去世。RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

冉求,字子有,仲弓之族,少孔子二十九岁。有才艺①,以政事著名。仕为季氏宰,进则理其官职,退则受教圣师。为性多谦退,故子曰:“求也退,故进之。”RUX中华典藏网

仲由,卞人,字子路,一字季路,少孔子九岁。有勇力才艺②,以政事著名。为人果烈③而刚直,性鄙④而不达于变通。仕卫为大夫,蒯聩与其子辄争国,子路遂死辄难。孔子痛之曰:“自吾有由,而恶言不入于耳。”RUX中华典藏网

言偃,鲁人,字子游,少孔子三十五岁。时习于礼,以文学⑤著名。仕为武城宰。尝从孔子适卫,与将军之子兰相善,使之受学于夫子。RUX中华典藏网

卜商⑥,卫人,字子夏,少孔子四十四岁。习于《诗》,能通其义,以文学著名。为人性不弘,好论精微,时人无以尚之,尝返卫,见读史志者云:“晋师伐秦,三豕渡河。”子夏曰:“非也,己亥耳。”读史志者问诸晋史,果曰己亥。于是卫以子夏为圣。孔子卒后,教于西河⑦之上,魏文侯师事之,而谘⑧国政焉。RUX中华典藏网

颛孙师,陈人,字子张,少孔子四十八岁。为人有容貌资质⑨,宽冲博接⑩,从容自务⑪,居不务立于仁义之行,孔子门人友之而弗敬。RUX中华典藏网

曾参,南武城人,字子舆,少孔子四十六岁。志存孝道,故孔子因之以作《孝经》⑫。齐尝聘欲以为卿而不就,曰:“吾父母老,食人之禄,则忧人之事,故吾不忍远亲而为人役。”参后母遇之无恩,而供养不衰,及其妻以藜烝⑬不熟,因出之。人曰:“非七出也。”答曰:“藜烝小物耳,吾欲使熟而不用吾命,况大事乎。”遂出之,终身不取妻。其子元请焉,告其子曰:“高宗以后妻杀孝己⑭,尹吉甫以后妻放伯奇⑮,吾上不及高宗,中不比吉甫,庸知其得免于非乎。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①才艺:才能和本领。RUX中华典藏网

②勇力才艺:勇敢,力量,才能和本领。RUX中华典藏网

③果烈:果敢刚烈。RUX中华典藏网

④鄙:粗野、粗放。RUX中华典藏网

⑤文学:文章和学问。RUX中华典藏网

⑥卜商:字子夏,“孔门十哲”之一。RUX中华典藏网

⑦西河:战国时期魏国土地,在今河南省安阳市。西河即黄河西部。RUX中华典藏网

⑧谘:同“咨”,商讨、询问。RUX中华典藏网

⑨容貌资质:相貌俊丽,才能出众。RUX中华典藏网

⑩宽冲博接:待人宽厚,为人谦虚,知识广博,善于接纳他人意见。冲,谦虚。RUX中华典藏网

⑪从容自务:重视自己的言行举止。RUX中华典藏网

⑫《孝经》:我国古代儒家经典代表作之一,讲述伦理道德,相传是孔子所作。RUX中华典藏网

⑬藜烝:嫰藜制成的羹。烝,同“蒸”。RUX中华典藏网

⑭“高宗”句:用典。相传孝己是商王武丁的儿子,他为人孝顺有加,是世人的楷模,武丁妻子去世后,武丁又娶一后妻,成为孝己的后母。后母向武丁进谗,孝己最终被放逐而死。RUX中华典藏网

⑮“尹吉甫”句:用典。尹吉甫是周代的大臣,他有个儿子名叫伯奇,伯奇为人性情敦厚,孝顺父母,尹吉甫却听信后妻谗言,将自己的儿子放逐出去。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

冉求,字子有,与仲弓同一家族,比孔子小二十九岁。他很有才能和本领,以治理政务闻名,担任季孙氏的家臣,为官的时候能够做到尽心尽力,不做官时就到孔子门下受教学习。为人性情以谦逊和退让为主,因此孔子说:“冉求做事总是退让,因此应该勉励他。”RUX中华典藏网

仲由,鲁国卞地人,字子路,一字季路,比孔子小九岁。为人有勇气、力量、才能和本领,以擅长治理政务闻名。他性格果敢刚烈,刚直不阿,性情粗放不懂得变通。在卫国担任大夫的时候,蒯聩与他的儿子辄争夺政权,于是子路为保护辄而死。孔子十分心痛,说:“自从我有了仲由,再也听不到那些中伤的话了。”RUX中华典藏网

言偃,鲁国人,字子游,比孔子小三十五岁。经常研习礼仪,凭借文章和学问闻名。他担任武城宰,曾经跟随孔子到卫国,与卫国将军的儿子兰相处很好,在他的影响下,兰也跟随孔子求学。RUX中华典藏网

卜商,卫国人,字子夏,比孔子小四十四岁。他研习《诗经》,能够精通其中的意义,凭借文章和学问著名。子夏为人胸襟不够宽广,喜欢讨论一些细微的事情,当时的人没有能超过他的学问的。他曾经返回卫国,看见读史志的人说:“晋国军队讨伐秦国,三豕过河。”子夏说:“不对,是己亥过河。”读史志的人将这件事询问晋国史官,果然说是己亥。因此卫国人尊子夏为圣人。孔子去世以后,子夏在西河之上讲学,魏文侯将子夏当作老师一样来事奉,经常与他商讨国事、政事。RUX中华典藏网

颛孙师,陈国人,字子张。比孔子小四十八岁。颛孙师相貌俊丽,才能出众,待人宽厚,为人谦逊,知识广博,并且善于接纳他人意见,十分重视自己的言行。他却不致力于仁义的传播,孔子的弟子虽然与他友好,却并不尊敬他。RUX中华典藏网

曾参,南武城人,字子舆。比孔子小四十六岁。曾参以至孝为自己的人生志向,孔子因他而作《孝经》。齐国人曾经想要聘请他为卿,曾参拒绝了任职。他说:“我的父母已经年迈,吃别人的俸禄,就要担心别人的事情,因此我不忍心远离自己的双亲而为他人奴役。”曾参的后母待他很不好,而曾参却始终供养,十分孝顺。曾参的妻子因为藜烝没有做熟,就被曾参休了。有人说:“这并不是七出之条啊。”曾参说:“藜烝只是一件小事情,我想要让她蒸熟,她却不听从我的命令,更何况是大事呢?”于是休了妻子。曾参终身都没有续娶,他的儿子元请求他再续弦,他告诉儿子说:“高宗因为后妻的谗言而杀死了自己的儿子孝己,尹吉甫因为后妻谗言而放逐了儿子伯奇。我上不及高宗,中不及尹吉甫,又怎么能知道续弦以后可以避免过错呢?”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

澹台灭明,武城人,字子羽,少孔子四十九岁,有君子之姿。孔子尝以容貌望①其才,其才不充②孔子之望。然其为人,公正无私,以取与去就③,以诺为名,仕鲁为大夫。RUX中华典藏网

高柴,齐人,高氏之别族,字子羔,少孔子四十岁,长不过六尺,状貌甚恶④。为人笃孝而有法正,少居鲁,见知名于孔子之门,仕为武城宰。RUX中华典藏网

宓不齐,鲁人,字子贱,少孔子四十九岁。仕为单父宰,有才智,仁爱百姓不忍欺,孔子美⑤之。RUX中华典藏网

樊须,鲁人,字子迟,少孔子四十六岁,弱仕于季氏⑥。RUX中华典藏网

有若,鲁人,字子有,少孔子三十六岁。为人强识⑦,好古道也⑧。RUX中华典藏网

公西赤,鲁人,字子华,少孔子四十二岁。束带⑨立朝,闲⑩宾主之仪。RUX中华典藏网

原宪,宋人,字子思,少孔子三十六岁。清净守节,贫而乐道⑪,孔子为鲁司寇,原宪尝为孔子宰⑫。孔子卒后,原宪退隐,居于卫。RUX中华典藏网

公冶长,鲁人,字子长,为人能忍耻,孔子以女妻⑬之。RUX中华典藏网

南宫韬,鲁人,字子容,以智自将⑭,世清不废⑮,世浊不污⑯,孔子以兄子妻之。RUX中华典藏网

公析哀,齐人,字季沉,鄙天下多仕于大夫家者,是故未尝屈节人臣。孔子特叹贵之。RUX中华典藏网

曾点,曾参父,字子皙,疾⑰时礼教不行,欲修之,孔子善焉。《论语》所谓“浴乎沂,风乎舞雩⑱之下”。RUX中华典藏网

颜由,颜回父,字季路,孔子始教学于闾里⑲而受学,少孔子六岁。RUX中华典藏网

商瞿,鲁人,字子木,少孔子二十九岁。特好《易》⑳,孔子传之志焉。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①望:希望。RUX中华典藏网

②充:满足、达到。RUX中华典藏网

③取与去就:得到、给予、拒绝、服从。RUX中华典藏网

④恶:样貌丑陋。RUX中华典藏网

⑤美:以其品德为美。RUX中华典藏网

⑥弱:弱冠,即年少的时候。季氏:春秋时鲁国执政的共有三家,季氏是其中之一。RUX中华典藏网

⑦强识:具有很强的记忆力。RUX中华典藏网

⑧好:喜好、爱好。古道:指古人的节操和风气。RUX中华典藏网

⑨束带:整理好衣冠。RUX中华典藏网

⑩闲:通“娴”,娴熟。RUX中华典藏网

⑪乐道:以听孔子讲学为乐。道,这里指孔子讲学。RUX中华典藏网

⑫孔子宰:孔子的管家。RUX中华典藏网

⑬妻:名词作动词,这里是嫁给他为妻。RUX中华典藏网

⑭自将:保全自己。RUX中华典藏网

⑮不废:不放弃自己,指有所作为。RUX中华典藏网

⑯不污:不污秽,意为不同流合污。RUX中华典藏网

⑰疾:痛心。RUX中华典藏网

⑱舞雩:春秋时,鲁国用来求雨的神坛。求雨时,命女巫在坛上舞,因此称舞雩。RUX中华典藏网

⑲闾里:民间、乡间。一作“阙里”,指孔子的故里,在今山东省曲阜市阙里街。RUX中华典藏网

⑳《易》:《易经》,也称《周易》,是我国最古老的占卜术书籍。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

澹台明灭,武城人,字子羽,比孔子小四十九岁,为人有君子的姿态。孔子曾经希望他的才能也像他的容貌一样出众。他的才能没有达到孔子的期望,但是他为人公正无私,获取、给予、离开、服从全都以承诺为准,并因此而闻名,在鲁国担任大夫。RUX中华典藏网

高柴,齐国人,高氏家族的分支,字子羔。比孔子小四十岁。高柴身高不超过六尺,样貌十分丑陋。但为人敦厚孝顺并且行为端正,年少时居住在鲁国,成为孔子门下弟子后广为人知,担任武城宰一职。RUX中华典藏网

宓不齐,鲁国人,字子贱。比孔子小四十九岁。担任单父宰,为人有才能智慧,有仁爱之心,不忍心欺凌百姓,孔子称赞他。RUX中华典藏网

樊须,鲁国人,字子迟。比孔子小四十六岁,年少时为季氏做家臣。RUX中华典藏网

有若,鲁国人,字子有。比孔子小三十六岁。为人有很强的记忆力,喜好古人的道德和节操。RUX中华典藏网

公西赤,鲁国人,字子华,比孔子小四十二岁。他整理好衣冠站立在朝堂上,对宾主之间的礼仪十分熟悉。RUX中华典藏网

原宪,宋国人,字子思,比孔子小三十六岁。为人清廉纯洁,遵守节操,清贫而以听从孔子教诲为乐。孔子在鲁国担任司寇的时候,原宪曾经担任孔子的管家。孔子去世以后,原宪隐居不仕,居住在卫国。RUX中华典藏网

公冶长,鲁国人,字子长,为人能忍辱负重。孔子将自己的女儿许配给他。RUX中华典藏网

南宫韬,鲁国人,字子容。用智慧来保全自己,世道清平能有所作为,世事浑浊也不同流合污。孔子将兄长的女儿许配给他。RUX中华典藏网

公析哀,齐国人,字季沉。鄙视天下士人都到大夫家担任家臣,因此自己从来没有屈节去做家臣。孔子特别赞叹欣赏他。RUX中华典藏网

曾点,曾参的父亲,字子皙。痛恨当时社会礼教不能实行,想要治理这种现象。孔子认为这种做法很对,孔子在《论语》中说他“在沂水里沐浴,在舞雩处纳凉”。RUX中华典藏网

颜由,颜回的父亲,字季路。孔子在自己的故乡阙里开始教学的时候,颜由就跟从学习。比孔子小六岁。RUX中华典藏网

商瞿,鲁国人,字子木,比孔子小二十九岁。特别喜好钻研《易经》,孔子传授给商瞿学问,他都记录了下来。RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

漆雕开,蔡人,字子若,少孔子十一岁,习《尚书》①,不乐仕。孔子曰:“子之齿②可以仕矣,时将过。”子若报③其书曰:“吾斯之未能信④。”孔子悦焉。RUX中华典藏网

公良儒,陈人,字子正,贤而有勇。孔子周行⑤,常以家车五乘从。RUX中华典藏网

秦商,鲁人,字不慈,少孔子四岁。其父菫父,与孔子父叔梁纥俱以力闻。RUX中华典藏网

颜亥,鲁人,字子骄,少孔子五十岁。孔子适卫,子骄为仆,卫灵公与夫人南子同车出⑥,而令宦者雍渠参乘⑦,使孔子为次乘⑧,游过市,孔子耻之。颜亥曰:“夫子何耻之?”孔子曰:“《诗》云:‘觏尔新婚,以慰我心。⑨’”乃叹曰:“吾未见好德如好色者也。”RUX中华典藏网

司马耕,宋人,字子牛。牛为人性躁,好言语,见兄桓魋行恶,牛常忧之。RUX中华典藏网

巫马期,陈人,字子期,少孔子三十岁。孔子将近行,命从者皆持盖⑩,已而果雨。巫马期问曰:“旦⑪无云,既日出,而夫子命持雨具,敢问何以知之?”孔子曰:“昨暮月宿于毕⑫,《诗》不云乎:‘月离于毕,俾滂沱矣。⑬’以此知之。”RUX中华典藏网

梁鳣,齐人,字叔鱼,少孔子三十九岁。年三十未有子,欲出其妻。商瞿谓曰:“子未也,昔吾年三十八无子,吾母为吾更取室,夫子使吾之齐,母欲请留吾,夫子曰:‘无忧也,瞿过四十,当有五丈夫⑭。’今果然,吾恐子自晚生耳,未必妻之过。”从之,二年而有子。RUX中华典藏网

琴牢,卫人,字子开,一字张。与宗鲁友,闻宗鲁死,欲往吊焉,孔子弗许,曰:“非义也。”RUX中华典藏网

冉儒,鲁人,字子鱼,少孔子五十岁。RUX中华典藏网

颜辛,鲁人,字子柳,少孔子四十六岁。RUX中华典藏网

伯虔,字楷,少孔子五十岁。RUX中华典藏网

公孙龙,卫人,字子石,少孔子五十三岁。RUX中华典藏网

曹卹,少孔子五十岁。RUX中华典藏网

陈亢,陈人,字子亢,一字子禽,少孔子四十岁。RUX中华典藏网

叔仲会,鲁人,字子期,少孔子五十四岁,与孔璇年相比⑮,每孺子之⑯,执笔记事于夫子,二人迭⑰侍左右。孟武伯见孔子而问曰:“此二孺子之幼也于学,岂能识于壮哉?”孔子曰:“然。少成则若⑱性也,习惯若自然也。”RUX中华典藏网

秦祖,字子南。RUX中华典藏网

奚蒧,字子楷。RUX中华典藏网

公祖兹,字子之。RUX中华典藏网

廉洁,字子曹。RUX中华典藏网

公西舆,字子上。RUX中华典藏网

宰父黑,字子黑。RUX中华典藏网

公西减,字子尚。RUX中华典藏网

穰驷赤,字子从。RUX中华典藏网

冉季,字子产。RUX中华典藏网

薛邦,字子从。RUX中华典藏网

石处,字里之。RUX中华典藏网

悬亶,字子象。RUX中华典藏网

左郢,字子行。RUX中华典藏网

狄黑,字哲之。RUX中华典藏网

商泽,字子秀。RUX中华典藏网

任不齐,字子选。RUX中华典藏网

荣祈,字子祺。RUX中华典藏网

颜哙,字子声。RUX中华典藏网

原忼,字子籍。RUX中华典藏网

公宾,字子仲。RUX中华典藏网

秦非,字子之。RUX中华典藏网

漆雕从,字子文。RUX中华典藏网

燕伋,字子思。RUX中华典藏网

公夏守,字子乘。RUX中华典藏网

勾井疆,字子疆。RUX中华典藏网

步叔乘,字子车。RUX中华典藏网

石子蜀,字子明。RUX中华典藏网

邽选,字子饮。RUX中华典藏网

施之常,字子恒。RUX中华典藏网

申绩,字子周。RUX中华典藏网

乐欣,字子声。RUX中华典藏网

颜之仆,字子叔。RUX中华典藏网

孔弗,字子蔑。RUX中华典藏网

漆雕侈,字子敛。RUX中华典藏网

悬成,字子横。RUX中华典藏网

颜相,字子襄。RUX中华典藏网

右夫子弟子七十二人,皆升堂入室者。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①《尚书》:一名《书经》、《书》,是我国现存最早的一部史书,一部多种体裁的文学汇编。RUX中华典藏网

②齿:年龄、年纪。RUX中华典藏网

③报:回复、回答。RUX中华典藏网

④斯:指为官之道。信:明确、明白、清楚。RUX中华典藏网

⑤周行:周游列国。RUX中华典藏网

⑥卫灵公:春秋时卫国的第二十八代国君,姬姓,名元。南子:卫灵公夫人,原本是宋国公主。RUX中华典藏网

⑦参乘:一作“骖乘”,古时有身份的人乘车出行时,坐在车右担任警卫的人。RUX中华典藏网

⑧次乘:从车。RUX中华典藏网

⑨“觏尔”二句:看到你新婚,我的心里便得到安慰。源自《诗经·小雅·车辖》。觏,遇见、看到。RUX中华典藏网

⑩持盖:拿着伞。RUX中华典藏网

⑪旦:早上、清晨。RUX中华典藏网

⑫毕:星名,二十八星宿之一。RUX中华典藏网

⑬“月离”二句:源自《诗经·小雅·渐渐之石》。月亮离开毕宿,滂沱大雨就要来了。RUX中华典藏网

⑭丈夫:这里特指男孩。RUX中华典藏网

⑮相比:相近、相仿。RUX中华典藏网

⑯每孺子之:每当有儿童前来。之,来到。RUX中华典藏网

⑰迭:轮换、轮流。RUX中华典藏网

⑱若:变成。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

漆雕开,蔡国人,字子若。比孔子小十一岁。喜欢研习《尚书》,不喜欢当官。孔子说:“你的年纪已经能够当官了,再不做就要错过时机了。”子若写信答复孔子说:“我认为自己仍然不明白为官之道。”对子若的做法,孔子很高兴。RUX中华典藏网

公良儒,陈国人,字子正,为人贤能并且有勇气。孔子周游列国的时候,子正曾从家里带五辆车跟从。RUX中华典藏网

秦商,鲁国人,字不慈。比孔子小四岁。他的父亲堇父,与孔子的父亲叔梁纥一起,都以力气大闻名。RUX中华典藏网

颜亥,鲁国人,字子骄。比孔子小五十岁。孔子到卫国的时候,子骄作为仆人随行。卫灵公与夫人南子乘坐同一辆车出游,并且命令宦官雍渠陪乘,让孔子坐次乘。车辆经过市集,孔子为此感到羞耻。颜亥说:“先生为什么感到羞耻呢?”孔子说:“《诗经》中说:‘看到你新婚,我就感到安心了。’”于是感慨地说:“我从来没看见过有人像喜好美色那样喜好德行。”RUX中华典藏网

司马耕,宋国人,字子牛。子牛为人性格暴躁,喜欢争辩。他看见自己的兄长桓魋做坏事,常常为此忧虑。RUX中华典藏网

巫马期,陈国人,字子朝。比孔子小三十岁。孔子即将出行前,命令随从们都带好雨具,没过多久,果然下雨了。巫马期询问说:“早上的时候还是万里无云,太阳都出来了,但是先生您却命令随从携带雨具。敢问先生是如何知道要下雨的?”孔子说:“昨天晚上月亮停在毕宿上。《诗经》上不是说:‘月亮离开毕宿,大雨就要来了。’根据这句话,所以我知道要下雨了。”RUX中华典藏网

梁鳣,齐国人,字叔鱼。比孔子小三十九岁。他三十岁了还没有儿子,想要休妻。商瞿对他说:“你不要这样做。过去我三十八岁了仍然没有孩子,我的母亲想要为我再娶一房。先生让我到齐国去,母亲想要请求先生让我留下。先生说:‘不要担心,商瞿四十岁后,应当有五个儿子。’现在果然如此。我想你的儿子可能是晚出生而已,并不一定是你妻子的过错。”梁鳣听从了商瞿的劝告,两年之后,果然有了儿子。RUX中华典藏网

琴牢,卫国人,字子开,一字张,他与宗鲁是好朋友,得知宗鲁去世的消息,想要前去吊唁,孔子不同意,说:“这不符合义理。”RUX中华典藏网

冉儒,鲁国人,字子鱼。比孔子小五十岁。RUX中华典藏网

颜辛,鲁国人,字子柳,比孔子小四十六岁。RUX中华典藏网

伯虔,字楷。比孔子小五十岁。RUX中华典藏网

公孙龙,卫国人,字子石,比孔子小五十三岁。RUX中华典藏网

曹卹,比孔子小五十岁。RUX中华典藏网

陈亢,陈国人,字子亢,一字子禽。比孔子小四十岁。RUX中华典藏网

叔仲会,鲁国人,字子期。比孔子小五十四岁。他与孔璇年纪相仿,每当有学童来到,他都拿笔帮助孔夫子记录,叔仲会和孔璇两人轮流侍奉在孔子身边。孟武伯见孔子询问说:“这两个孩子这么小年纪就开始学习,等到成年了还能够记住所学的知识吗?”孔子说:“可以。小时候开始学习,长久以后就变成一种本性,习惯了就会变成自然。”RUX中华典藏网

秦祖,字子南。RUX中华典藏网

奚蒧,字子楷。RUX中华典藏网

公祖兹,字子之。RUX中华典藏网

廉洁,字子曹。RUX中华典藏网

公西舆,字子上。RUX中华典藏网

宰父黑,字子黑。RUX中华典藏网

公西减,字子尚。RUX中华典藏网

穰驷赤,字子从。RUX中华典藏网

冉季,字子产。RUX中华典藏网

薛邦,字子从。RUX中华典藏网

石处,字里之。RUX中华典藏网

悬亶,字子象。RUX中华典藏网

左郢,字子行。RUX中华典藏网

狄黑,字哲之。RUX中华典藏网

商泽,字子秀。RUX中华典藏网

任不齐,字子选。RUX中华典藏网

荣祈,字子祺。RUX中华典藏网

颜哙,字子声。RUX中华典藏网

原忼,字子籍。RUX中华典藏网

公宾,字子仲。RUX中华典藏网

秦非,字子之。RUX中华典藏网

漆雕从,字子文。RUX中华典藏网

燕伋,字子思。RUX中华典藏网

公夏守,字子乘。RUX中华典藏网

勾井疆,字子疆。RUX中华典藏网

步叔乘,字子车。RUX中华典藏网

石子蜀,字子明。RUX中华典藏网

邽选,字子饮。RUX中华典藏网

施之常,字子恒。RUX中华典藏网

申绩,字子周。RUX中华典藏网

乐欣,字子声。RUX中华典藏网

颜之仆,字子叔。RUX中华典藏网

孔弗,字子蔑。RUX中华典藏网

漆雕侈,字子敛。RUX中华典藏网

悬成,字子横。RUX中华典藏网

颜相,字子襄。RUX中华典藏网

以上孔子的这七十二名弟子,都是具有很高深学识的人。RUX中华典藏网

本姓解RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

孔子之先①,宋之后②也。微子启,帝乙之元子,纣之庶兄,以圻③内诸侯,入为王卿士。微,国名,子爵。初,武王克殷,封纣之子武庚于朝歌,使奉汤祀。武王崩,而与管、蔡、霍三叔作难④,周公相⑤成王东征之。二年,罪人斯得,乃命微子代殷后,作《微子之命》申⑥之,与国⑦于宋,徙殷之子孙,唯微子先往仕周,故封之贤。其弟曰仲思,名衍,或名泄。嗣微之后,故号微仲。生宋公稽,胄子⑧虽迁爵易位,而班级⑨不及其故者,得以故官为称。故二微虽为宋公,而犹以微之号自终。至于稽,乃称公焉。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①先:祖先。RUX中华典藏网

②后:后代,后裔。RUX中华典藏网

③圻:方圆千里之地。RUX中华典藏网

④作难:叛乱。RUX中华典藏网

⑤相:辅助。RUX中华典藏网

⑥申:申明。RUX中华典藏网

⑦与国:建立国家。RUX中华典藏网

⑧胄子:子孙后世。RUX中华典藏网

⑨班级:爵位等级。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

孔子的祖先是宋国的后裔。微子启是帝乙的长子,商纣王同父异母的哥哥,是方圆千里之地的诸侯,在朝廷之内则是君王的卿士。微,是一个诸侯国的名字,属于子爵的级别。当初武王征服了殷商,将商纣的儿子武庚封为朝歌的诸侯,让他奉行对商汤的祭祀。武王死了以后,武庚和管叔、蔡叔、霍叔一同作乱谋反。周公辅助成王对他们展开了东征,用了两年的时间,这三个犯罪的人都被抓获。于是就任命微子接替武庚做朝歌的诸侯,并作了《微子之命》以申明法令,在宋地建立了国家,将殷人的后代都迁移到了那里。因为微子最先到周朝去做官,所以被周天子封为贤人。微子的弟弟仲思,名字叫作衍或者泄的,继承了微子的爵位,因此号为微仲。仲思生了宋公稽,他们的后世子孙虽然爵位几度变动,但都没有祖辈的等级高,因此仍用先人的爵位相称。因此微子和他的弟弟虽然都是宋公,却始终用微这个封号,一直到了稽,才开始称作公。RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

宋公生丁公申,申公生湣公共及襄公熙,熙生弗父何及厉公方祀。方祀以下,世为宋卿。弗父何生宋父周,周生世子胜,胜生正考甫,考甫生孔父嘉。五世亲尽,别①为公族,故后以孔为氏焉。一曰孔父者,生时所赐号也,是以子孙遂以氏族。孔父生子木金父,金父生睪夷,睪夷生防叔,避华氏之祸而奔②鲁。防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。曰虽有九女而无子。其妾生孟皮,孟皮一字伯尼,有足病。于是乃求婚于颜氏。颜氏有三女,其小曰徵在,颜父问三女曰:“陬大夫虽父祖为士,然其先圣王之裔。今其人身长十尺,武力绝伦,吾甚贪③之。虽年长性严,不足为疑④。三子孰能为之妻?”二女莫对,徵在进曰:“从父所制,将何问焉?”父曰:“即尔能矣。”遂以妻之。徵在既往,庙见。以夫之年大,惧不时⑤有男,而私祷尼丘之山以祈焉。生孔子,故名丘而字仲尼。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①别:分出。RUX中华典藏网

②奔:逃往。RUX中华典藏网

③贪:喜爱。RUX中华典藏网

④疑:担心,忧虑。RUX中华典藏网

⑤不时:不及时。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

宋公稽生了丁公申,申公生了湣公共和襄公熙,熙生了弗父何和厉公方祀。从方祀以下的后代,都世袭为宋国卿。弗父何生了宋父周,周生了世子胜,胜生了正考甫,甫生了孔父嘉。至此为五世,嫡亲关系也到此结束,便分出了同族,而后来其中的一个分支就是以孔为氏。而孔父这个名号的来由,一种说法是,是生下来帝王就赐给的封号,于是后来的子孙就以这个名号作为宗族的命名。孔父生了儿子木金父,金父生了睪夷,睪夷生了防叔,防叔为了躲避华氏之祸就逃到了鲁国。防叔生了伯夏,伯夏生了叔梁纥。据说叔梁纥的妻子生了九个女儿却没有儿子,他的小妾生了儿子孟皮,孟皮字伯尼,他的脚有毛病。于是叔梁纥向颜氏求婚。颜氏有三个女儿,最小的女儿名为徵在。颜父问他的三个女儿道:“陬邑的这个大夫虽然祖辈和父辈都只是士,他们的祖先却是圣王的后裔。现在求婚的这个叔梁纥身高十尺,力气绝伦,我十分喜欢他。虽然他年龄很大,性格暴躁,但这并不值得担心。你们三个人谁愿意做他的妻子?”另外两个女儿都没有说话,只有小女儿徵在上前说道:“一切听从父亲的安排,又有什么可问的呢?”颜父便说:“那就是你能做他的妻子了。”于是就将小女儿嫁给他。徵在出嫁时,是在宗庙中和叔梁纥相见的。徵在因为丈夫年纪大,害怕不能及时生出儿子,就私下里在丘尼之山祈祷,后来便生下了孔子,因此起名为丘,字仲尼。RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

孔子三岁而叔梁纥卒,葬于防。至十九,娶于宋之上官氏,生伯鱼。鱼之生也,鲁昭公以鲤鱼赐孔子,荣君之贶①,故因以名曰鲤,而字伯鱼。鱼年五十,先孔子卒。RUX中华典藏网

齐太史子与适鲁,见孔子,孔子与之言道。子与悦,曰:“吾鄙人也,闻子之名,不睹子之形久矣,而未知宝贵也,乃今而后知泰山之为高,渊海之为大。惜乎,夫子之不逢明王,道德不加②于民,而将垂宝以贻后世。”遂退而谓南宫敬叔曰:“今孔子先圣之嗣,自弗父何以来,世有德让③,天所祚④也。成汤以武德王天下,其配在文⑤。殷宗以下,未始有也。孔子生于衰周,先王典籍,错乱无纪,而乃论百家之遗记,考正其义,祖述⑥尧舜,宪章⑦文武,删《诗》述《书》,定《礼》理《乐》,制作《春秋》,赞明《易》道,垂训后嗣,以为法式,其文德著矣。然凡所教诲,束脩已上,三千余人,或者天将欲与素王⑧之乎。夫何其盛也。”敬叔曰:“殆如吾子之言,夫物莫能两大⑨。吾闻圣人之后,而非继世之统,其必有兴者焉。今夫子之道至矣,乃将施乎无穷。虽欲辞天之祚,故未得耳。”子贡闻之,以二子之言告孔子。子曰:“岂若是哉?乱而治之,滞而起之,自吾志,天何与焉?”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①贶:赠送。RUX中华典藏网

②加:施加。RUX中华典藏网

③让:礼让,谦让。RUX中华典藏网

④祚:赐福。RUX中华典藏网

⑤文:礼乐制度。RUX中华典藏网

⑥祖述:效法遵循前人的行为和学说。RUX中华典藏网

⑦宪章:效法。RUX中华典藏网

⑧素王:有帝王的德行而没有居王位的人。RUX中华典藏网

⑨两大:两全其美。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

孔子三岁的时候叔梁纥去世,埋葬在防。孔子十九岁的时候,娶宋国的上官氏为妻,生了儿子伯鱼。伯鱼出生的时候,鲁昭公派人将鲤鱼赠送给孔子以示庆贺。孔子为君王的赠送感到荣幸,就给儿子取名为鲤,字伯鱼,伯鱼活到了五十岁,比孔子早去世。RUX中华典藏网

齐国的太史子与到了鲁国,拜见了孔子,孔子和他谈论道。子与高兴地说:“我是一个鄙陋之人,早就听说了您的大名,却一直没有机会见到您本人。在您这里知道的知识是非常宝贵的,从今以后我才算是知道泰山的高峻,大海的宽广了。可惜您没有遇到圣明的君主,道德不能施加于人民,而只能流传下去留给后世的人了。”于是回去以后就对南宫敬叔说:“现在的孔子是古代圣人的后嗣,自从弗父何以来,一直都是德行谦让,这是上天赐予的福分啊。成汤是以武功德行称王于天下的,他将礼乐制度和武功德行相配合。自从殷商以后,就再也没有像成汤那样的君主了。孔子出生在已经衰败了的周朝,先王的典籍都错乱而没有秩序了。孔子就考察整理了百家所遗留下来的记录,考证其中的义理,仿效尧帝和舜帝,效法于文王和武王,删定了《诗经》,论述了《尚书》,制定整理了《礼》、《乐》,制作了《春秋》,阐明了《周易》的道理,给后世留下了训言,作为效法的准则。他的礼乐制度和德行都是那样的显著。而他所教诲的学生,行了拜师之礼的,就达三千多人,也许是上天想要让他做一个素王吧。不然怎么会如此兴盛啊!”敬叔说:“这大概就像您说的那样,事情往往不能两全其美,我听说在圣人之后,如果先王的传统没有被很好地继承,那样就一定会有人去振兴它。现在孔子的道已经很完备了,就要被长久地施用于世了,即便是他想推辞掉上天的恩赐,又哪里会行得通呢?”子贡听了这些以后,就将这两个人所说的话告诉了孔子,孔子说:“哪里是这个样子的呢?世道乱了就要得到整治,事物停滞了就要被兴起,这是我一向的志向,和上天有什么关系呢?”RUX中华典藏网

终记解RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

孔子蚤晨作①,负手曳杖,逍遥于门而歌曰:“泰山其颓②乎!梁木其坏③乎!哲人其萎④乎!”既歌而入,当户而坐。子贡闻之曰:“泰山其颓,则吾将安仰;梁木其坏,则吾将安杖;哲人其萎,吾将安放⑤。夫子殆将病也。”遂趋而入。夫子叹而言曰:“赐,汝来何迟。予畴昔⑥梦坐奠于两楹之间。夏后氏殡于东阶之上,则犹在阼⑦。殷人殡于两楹之间,则与宾主夹之。周人殡于西阶之上,则犹宾之。而丘也即殷人,夫明王不兴,则天下其孰能宗⑧余?余殆将死。”遂寝病,七日而终,时年七十二矣。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①蚤晨作:早晨起来。蚤,通“早”。作,起来。RUX中华典藏网

②颓:坍塌、崩塌。RUX中华典藏网

③坏:朽坏。RUX中华典藏网

④萎:困顿、萎靡。RUX中华典藏网

⑤放:效仿。RUX中华典藏网

⑥畴昔:往昔、以前。RUX中华典藏网

⑦阼:大堂下面东边的台阶,是用来迎接客人的地方。RUX中华典藏网

⑧宗:宗奉。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

孔子早晨起来,背着手拖着拐杖,悠然自得地在门口漫步,口中唱道:“泰山将要崩塌了啊!梁木将要朽坏了啊!哲人将要困顿而死了啊!”歌唱完以后就走进房间,对着门口坐了下来。子贡听到了这些以后说道:“泰山崩塌了的话,我还能仰望什么呢?梁木朽坏了的话,我还能依靠什么呢?哲人困顿而死的话,我还能效仿谁呢?恐怕老师是要病重了啊。”于是就快步走进去拜见孔子。孔子叹息地说道:“赐啊,你来得太晚了。我之前做梦梦到自己在两楹之间坐着进行祭奠。夏朝人殡于东边的台阶上,那里是主人迎接宾客的地方。殷人殡于两楹之间,那里是宾客和主人之间的夹缝。周人殡于西边的台阶上,那里也是主人迎接宾客的地方。而我自己是殷人,也就是处于夹缝之中。如果没有贤明的君王出现,天下人有谁能够尊奉我这个处于夹缝之间的人呢?我就要死了。”接着就卧病在床了,过了七天就死去了,死时七十二岁。RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

哀公诔曰:“昊天不吊①,不慭遗一老,俾屏②余一人以在位,茕茕③余在疚,於乎哀哉!尼父无自律。”子贡曰:“公其不没于鲁乎?夫子④有言曰:‘礼失则昏,名失则愆。’失志为昏,失所为愆。生不能用,死而诔之,非礼⑤也。称一人,非名,君两失之矣。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①吊:仁慈、善良。RUX中华典藏网

②屏:屏蔽,引申为捍卫、保护。RUX中华典藏网

③茕茕:孤零零一个人。RUX中华典藏网

④夫子:指孔子。RUX中华典藏网

⑤礼:礼仪、礼数。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

鲁哀公致悼词:“上天对我不仁慈,不愿给我留一位国老,来捍卫我永远的君王地位,剩我孤零零地一个人发愁。呜呼哀哉!尼父啊!我没有了学习的榜样了。”子贡说:“您大概不能在鲁国终老了吧?先生有句话说:‘丧失礼仪就会昏暗,失去名分就会有过错。’人失去了意志就会浑浑噩噩,失去了名分就会逾越本分。您在先生在世时不重用他,死后才哀悼他,这不合礼数。您只想到了您自己,没有考虑到天下百姓,与您君王的身份不相称。您已经丧失了名和礼。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

既卒,门人疑所以服①夫子者。子贡曰:“昔夫子之丧颜回也,若丧其子而无服②,丧子路亦然。今请丧夫子如丧父而无服。”于是弟子皆吊服而加麻,出有所之,则由绖③。子夏曰:“入宜绖可也,出则不绖。”子游曰:“吾闻诸夫子丧朋友,居则绖,出则否,丧所尊,虽绖而出可也。”孔子之丧,公西掌殡葬焉。唅以疏米三具④,袭衣十有一称⑤,加朝服一,冠章甫之冠,佩象环,径五寸而綦组绶。桐棺四寸,柏棺五寸,饬棺墙,置翣⑥。设披,周也,设崇⑦,殷也,绸练设旐⑧,夏也。兼用三王⑨礼,所以尊师且备古也,葬于鲁城北泗水上,藏入地不及泉,而封为偃斧之形,高四尺,树松柏为志⑩焉。弟子皆家于墓,行心丧之礼。既葬,有自燕来观者,舍于子夏氏。子贡谓之曰:“吾亦人之葬圣人,非圣人之葬人,子奚观焉?昔夫子言曰:‘吾见封⑪若夏屋者,见若斧矣。从若斧者也,马鬣封之谓也。’今徒一日而三斩⑫板而以封,尚行夫子之志而已,何观乎哉?”二三子三年丧毕,或留或去,惟子贡庐于墓六年。自后群弟子及鲁人处于墓如家者百有余家,因名其居曰孔里焉。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①服:丧服,古代的丧服按照等级分为五级。RUX中华典藏网

②无服:没有穿戴丧服。RUX中华典藏网

③绖:丧服中用来束头或者束腰用的麻带。RUX中华典藏网

④三具:三份。RUX中华典藏网

⑤称:一整套衣服。RUX中华典藏网

⑥翣:古代出殡时棺材上的装饰。RUX中华典藏网

⑦崇:旌旗上的装饰。RUX中华典藏网

⑧旐:古代的一种旗,这里是出殡时为灵柩引路的旗,也就是招魂幡。RUX中华典藏网

⑨三王:夏、商、周三代的先王。RUX中华典藏网

⑩志:标记。RUX中华典藏网

⑪封:封垒。RUX中华典藏网

⑫三斩:一连如上三次。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

孔子去世以后,门人们决定不好用什么样的丧服来哀悼孔子。子贡说道:“以前老师吊丧颜回的时候,就像吊丧自己的儿子一样却没有穿丧服,吊子路的时候也一样。如今就让我们像吊丧父母一样吊丧我们的老师,但也不穿丧服。”于是孔子的弟子们都将丧服挂在一旁,而戴着麻带,出门到了什么地方都束着麻带。子夏说:“回到家里可以束着麻带,出去的时候就不用了。”子游说:“我听很多人说,吊丧朋友的时候,在家的时候束着麻带,出去的时候不束;而吊丧尊敬的人的时候,出去的时候也可以戴着麻带。”孔子的丧礼是公西赤主持的。孔子的口中放了三贝壳的粳米,衣服一共有十一套,再加上朝廷的官服一套,头上戴着章甫帽,腰间佩戴着象牙制的环形佩,象牙环佩的直径有五寸,用苍艾色的丝带系着。桐木棺有四寸厚,柏木棺有五寸厚,整理装饰了用来遮挡棺材的布帏,外面还包着带有花纹的布。并且有按照周朝的礼制所设立的披,有按照殷代的礼制所制作的像旌旗一样的招魂幡,招魂幡是用绸练做成的,这是按照夏朝的礼仪制作的。兼用了夏、商、周三代先王的礼仪,这是为了尊敬师长,并使古代的礼仪全都具备。弟子们将孔子埋葬到了鲁城北部的泗水边上,埋到了地下但又没有接触到地下的泉水,上面封成了半个斧头的形状,四尺高,周围种上了松柏以作为标志。孔子的弟子们都将家建到了坟墓的周围,施以心丧之礼。殡葬结束以后,有人从燕国专门赶来观看孔子的坟墓,并住到了子夏那里。子贡对他说:“我们是普通人安葬圣人,而不是圣人安葬普通人,有什么好看的呢?从前老师说过:‘我见到的坟墓有的像夏朝的房屋,有的像斧子的形状。像斧子形状的,就叫马鬣形坟墓。’而今我们只是一天换了三次板子做成了斧形的坟墓,来表达老师在世时的愿望而已,有什么好看的呢?”孔子的弟子服完三年之丧后,有的人留下了有的人离开了,只有子贡一直住在孔子的坟墓旁,在那里住了六年。从此以后,孔子的弟子以及鲁国的人在孔子的坟墓旁建房居住的,达到了一百多家,后来就将这里的村居称为孔里。RUX中华典藏网

正论解RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

孔子在齐,齐侯出田①,招虞人②以弓,不进,公使执之。对曰:“昔先君之田也,旃以招大夫,弓以招士,皮冠③以招虞人。臣不见皮冠,故不敢进。”乃舍之。孔子闻之曰:“善哉,守道不如守官④,君子韪⑤之。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①出田:出去打猎。RUX中华典藏网

②虞人:管理山里的官员。RUX中华典藏网

③皮冠:皮帽子。RUX中华典藏网

④守官:恪守官职。RUX中华典藏网

⑤韪:正确的,对的。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

孔子在齐国的时候,齐侯去野外打猎,在行进过程中用弓箭来召唤管理山林的官员,但是这个官员却没有觐见,齐侯派人把他抓起来。这个官员对齐侯说:“古代的君王打猎的时候用旌旗召致大夫,用弓箭召致士人,用皮帽子来召致管理山林的官员。我现在没有看见皮帽子,所以不敢前来觐见。”齐侯听到这番话就把这个官员放了。孔子听到这件事后说:“很好啊,与其遵守道义还不如恪守职责,君子都认为这是正确的。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

齐国书伐鲁,季康子使冉求率左师御之,樊迟为右,师①不逾沟。樊迟曰:“非不能也,不信子,请三刻而逾之。”如之。众从之,师入齐军,齐军遁②。冉有用戈,故能入焉。孔子闻之曰:“义也。”既战,季孙谓冉有曰:“子之于战,学之乎?性达之乎?”对曰:“学之。”季孙曰:“从事孔子,恶乎学?”冉有曰:“即学之孔子也。夫孔子者,大圣无不该③,文武并用兼通。求也适闻其战法,犹未之详也。”季孙悦。樊迟以告孔子。孔子曰:“季孙于是乎可谓悦人之有能矣。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①师:军队。RUX中华典藏网

②遁:逃跑。RUX中华典藏网

③该:完备。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

齐国国书发动军队征伐鲁国,季康子派遣冉求率领左军去抵御齐军,派樊迟率领右军,右军在壕沟之内迎敌。樊迟说道:“不是做不到这样,而是不相信你的布置,请您号令三次后再让我冲出壕沟。”季康子听从了他的话,军队就跟随樊迟越过壕沟,冲向齐国的军队,齐国的军队大败而逃。冉求用的兵器是戈,所以能冲进敌人的阵地。孔子听说这件事以后说:“这是合乎义的。”战争结束以后,季康子对冉求说道:“你对于打仗,是学习过呢,还是生性就擅长呢?”冉求回答说:“是学习过的。”季康子问道:“你是跟从孔子学习的,能学到什么(关于打仗)呢?”冉求回答说:“我正是从孔子那里学到的。对于孔子这个大圣人来说,他是无所不知的,文和武他都兼通并用,我只是从他那里学到了一些作战的方法,还没有详细地学习透彻。”季康子听了很高兴。樊迟将这件事告诉给孔子。孔子说:“季康子在这方面可以说是喜欢有才能的人啊。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

南宫说、仲孙何忌既除丧,而昭公在外,未之命①也。定公即位,乃命之。辞曰:“先臣有遗命②焉,曰:‘夫礼,人之干也。非礼则无以立。’嘱家老使命二臣,必事孔子而学礼,以定③其位。”公许之。二子学于孔子。孔子曰:“能补④过者,君子也。《诗》云:‘君子是则是效。’孟僖子可则效⑤矣。惩己所病,以诲其嗣,《大雅》所谓‘贻厥孙谋,以燕翼⑥子’,是类也夫。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①命:任命,任职。RUX中华典藏网

②遗命:生前的嘱托。RUX中华典藏网

③定:巩固。RUX中华典藏网

④补:弥补,改正。RUX中华典藏网

⑤效:仿效,学习。RUX中华典藏网

⑥燕翼:燕子用翅膀保护后代。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

南宫说和仲孙何忌已经把丧服去掉了,但是由于昭公还逃亡在外,就没有任命他们。等到定公坐上王位的时候,让他们两个做官。他们推辞说:“先父死的时候对我们说:‘礼是人的基础,不知晓礼的话就不能存活于世间。’他嘱咐家里的仆人,命令我们两个人一定要去侍奉孔子,跟他学习礼,用来巩固自己的地位。”定公应允了这件事。两个人就向孔子学习礼,孔子说:“能够使自己的缺点得到改正,是君子的作为。《诗经》上说:‘君子是仿效的楷模。’孟僖子就可以仿效。惩罚自己犯下的过错,用来警示后代。《大雅》上说:‘为自己的子孙出谋划策,用来保护他们让他们安乐。’说的就是这类道理吧。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

卫孙文子得罪于献公,居戚。公卒,未葬,文子击钟焉。延陵季子适晋,过戚,闻之曰:“异哉!夫子之在此,犹燕子巢于幕也,惧犹未也,又何乐焉?君又在殡,可乎?”文子于是终身不听琴瑟。孔子闻之曰:“季子能以义正①人,文子能克己服义,可谓善改②矣。”孔子览晋志,晋赵穿杀灵公,赵盾亡,未及山而还。史书赵盾弑君,盾曰:“不然。”史曰:“子为正卿,亡不出境③,返不讨贼,非子而谁?”盾曰:“呜呼!‘我之怀矣,自诒伊戚’,其我之谓乎!”孔子叹曰:“董狐,古之良史也,书④法不隐。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。惜也,越境乃免。”RUX中华典藏网

退修诗书RUX中华典藏网

孔子晚年看不惯礼崩乐坏的局面,无意仕途,专心整理《诗》、《书》等古代典籍。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①正:纠正。RUX中华典藏网

②善改:善于改正自己。RUX中华典藏网

③境:国境。RUX中华典藏网

④书:记载。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

卫孙文子得罪了献公,居住在戚地。献公死了以后,还没有埋葬,文子就击鼓鸣钟以欢娱。延陵季子前往晋国的时候,经过戚地,听到这件事以后,说道:“多么奇怪啊,你住在这儿,就像是燕子将巢穴筑到帘幕上一样危险,恐惧还来不及,还有什么值得高兴的呢?何况国君的殡葬还没有完毕,这样做可以吗?”文子听了以后很羞愧,于是就终生不再听琴瑟之乐。孔子听到这件事以后,说道:“季子能以义理来纠正人,文子能克制住自己去遵从义,这都是所谓的善于改正错误以及纠正过失啊。”孔子翻阅晋国的史书的时候,看到史书上这么记载,晋国的赵穿杀死了晋灵公,赵盾在外逃亡,还没有翻过国境的山就又回来了。史官所写的是赵盾弑君,赵盾说:“不是这样的。”史官说:“你身为正卿大夫,逃亡却又没有越过边境,回来以后又不去惩治逆贼,弑君的人不是你又是谁呢?”赵盾说:“唉,《诗经》上所说的‘因为我的担心,自己找来祸患’,说的就是我啊。”孔子看了以后感叹道:“董狐,是古代的贤良正直的史官啊,他记载史事丝毫不隐讳。赵宣子是古代的贤大夫,他因为法度而蒙受恶名,很可惜啊,如果他逃出了国境,那弑君的罪名就可以避免了。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

郑伐①陈,入之,使子产献捷②于晋。晋人问陈之罪焉,子产对曰:“陈亡③周之大德,介恃楚众,冯陵敝邑④,是以有往年之告。未获命,则又有东门之役。当陈隧⑤者,井陻木刊,弊邑大惧。天诱其衷,启敝邑心。知其罪,授首于我,用敢献功。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①伐:讨伐,征讨。RUX中华典藏网

②捷:战利品。RUX中华典藏网

③亡:通“忘”,忘记。RUX中华典藏网

④敝邑:对自己国家的谦称。RUX中华典藏网

⑤隧:道路。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

郑国出兵讨伐陈国,把陈国占领了,郑国的国君派子产向晋国献上战利品。晋人问陈国有什么过错,子产回答说:“陈国忘记了当初周朝时候我们给予他们的恩惠,凭借楚国人多势众,欺凌我们的国土,所以去年的时候就派人告诉你们要攻打陈国,但是你们没有答应,后来陈国却攻打了我国的东门。陈国军队经过的地方,井被填埋树木被砍倒,我国的百姓感到十分惊慌。上天是想让我们知道要攻打陈国,陈国十分清楚地知道我们为什么要这样,他们应该得到我们的惩罚。所以就冒昧地献上战利品。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

晋人曰:“何故侵小?”对曰:“先王之命,惟罪所在,各致其辟。且昔天子一圻①,列国一同,自是以衰②,周之制也。今大国多数圻矣,若无侵小,何以至焉?”晋人曰:“其辞顺。”孔子闻之,谓子贡曰:“《志》有之,言以足志③,文以足言,不言谁知其志,言之无文④,行之不远。晋为伯,郑入陈,非文辞不为功,慎辞哉。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①圻:方圆千里之地。RUX中华典藏网

②衰:减少,衰弱。RUX中华典藏网

③足志:真实地表达意思。RUX中华典藏网

④文:文采,文笔。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

晋人问:“为什么侵犯小的国家?”子产说:“先王曾经说过,只要有罪责的地方,就应该受到惩罚。况且过去的天子,疆域方圆千里,各个诸侯国的疆域也都是方圆数百里,然后都在逐渐减少,这就是周朝的制度。今天大国的土地都是数千里,如果没有侵占别国的领土,怎么能够达到这样的情况呢?”晋国人说:“你说的话有道理。”孔子听说这件事情以后,对子贡说:“古书中说语言足以表达意志,文采好的话就能够增加话语的力量。不说话,很少人知道你想的是什么,语言要是没有文采,流传下来的可能性就很小。晋国成为霸主,郑国侵占陈国,不善辞令就不能成功,你应该谨慎使用言辞。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

楚灵王汰侈①,右尹子革侍坐,左史倚相趋②而过。王曰:“是良史也。子善视之,是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。”对曰:“夫良史者,记君之过,扬君之善。而此子以润辞③为官,不可为良史。”曰:“臣又尝问焉,昔周穆王欲肆④其心,将过行天下,使皆有车辙马迹焉。祭公谋父作《祈昭》,以止王心,王是以获殁于文宫。臣问其诗焉而弗知,若问远焉,其焉能知?”王曰:“子能乎?”对曰:“能。其诗曰:‘祈昭之愔愔⑤乎,式昭德音,思我王度,式如玉,式如金,刑民之力,而无有醉饱之心。’”灵王揖而入,馈⑥不食,寝不寐,数日则固不能胜⑦其情,以及于难。孔子读其志,曰:“古者有志⑧,克己复礼为仁,信善哉!楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪?子革之非左史,所以风⑨也,称⑩诗以谏顺哉。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①汰侈:骄纵。RUX中华典藏网

②趋:快走。RUX中华典藏网

③润辞:华丽的言辞。RUX中华典藏网

④肆:放纵。RUX中华典藏网

⑤愔愔:安详、和谐。RUX中华典藏网

⑥馈:送上的食物。RUX中华典藏网

⑦胜:控制。RUX中华典藏网

⑧志:记载。RUX中华典藏网

⑨风:讽谏。RUX中华典藏网

⑩称:称引。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

楚灵王是一个骄纵无节制的人。一天,右尹子革在一旁陪侍而坐,左史倚相快步从殿下走过。灵王说道:“这是个好史官,你要好好待他,他能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》这些上古书籍。”子革回答说:“一个好的史官,要能够记录君王的缺点,彰扬君王的优点,而他却只凭着华美的文辞来做官,这不能称得上是好的史官。”接着又说:“我曾经听说过,以前周穆王想要放纵自己的私心,想要周游天下,让他的车辙和马蹄印遍布天下的每一个地方。于是祭公谋父就写了《祈昭》劝谏周穆王,周穆王因此得以消除了危险,在文宫中得以善终。我向倚相问过这件事,他却不知道,如果我向他问更为深远的问题,他又哪里能够知道呢?”灵王说:“那你知道吗?”子革回答说:“可以。这首诗是这样的:‘祈昭之愔愔乎,式昭德音,思我王度,式如玉,式如金,刑民之力,而无有醉饱之心。’”楚灵王听了以后,对子革作了一揖,便进到房中去了,而后送上来的食物不吃,该睡觉的时候也睡不着,一连好多天都无法控制自己的情绪,以至于遇上祸难。孔子看到这段记载以后,说道:“古人有这样的记载,克制自己的欲求、重新建立礼仪,这就是仁。说得多好啊。楚灵王如果能够一直这样,又怎么会在乾溪受辱呢?子革不是左史官,所以只能对灵王进行讽谏,引用诗歌来进行讽谏,是为了让进谏被顺利地采纳啊。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

叔孙穆子避难奔齐,宿于庚宗之邑。庚宗寡妇通①焉而生牛。穆子返鲁,以牛为内竖②,相家。牛谗叔孙二人,杀之。叔孙有病,牛不通其馈③,不食而死。牛遂辅叔孙庶子昭而立之。昭子既立,朝其家众曰:“竖牛祸叔孙氏,使乱大从,杀嫡④立庶,又披⑤其邑,以求舍罪。罪莫大焉,必速杀之。”遂杀竖牛。孔子曰:“叔孙昭子之不劳,不可能⑥也。周任有言曰:‘为政者不赏私劳,不罚私怨。’《诗》云:‘有觉德行,四国顺之。’昭子有焉。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①通:私通。RUX中华典藏网

②竖:宫中传达命令的小吏。RUX中华典藏网

③馈:馈赠,这里指饭食。RUX中华典藏网

④嫡:指长子。RUX中华典藏网

⑤披:把城池分给别人。RUX中华典藏网

⑥不可能:不能这样做。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

叔孙穆子逃难到了齐国,在庚宗的邑地上寄宿。庚宗有个寡妇和他私通,生下了牛。叔孙穆子回到鲁国的时候,让牛做了传令的小官,后来又让他当了家臣。牛经常对叔孙说他儿子的坏话,并杀了叔孙穆子的儿子。叔孙穆子生病的时候,牛不给他饭吃,叔孙就这样饿死了。牛于是辅佐叔孙穆子的庶子昭。等到昭当政的时候,他就召集家人和臣子说:“牛祸害了叔孙父子,导致了祸乱的发生,杀掉嫡系长子而立庶子,还想把城池分给别人,想使自己的罪行得以免除,没有什么比这样的罪行更大的了,必须尽快把他杀死。”于是就把牛给杀死了。孔子说:“昭没有给牛记功劳,是因为不能这样做。周任曾经说过这样的一句话:‘执政的人不赏赐对自己有恩惠的人,不惩罚与自己有怨恨的人。’《诗经》上说:‘品德高尚的国家,其他周边的国家也会跟着这样做。’昭子就是这样的人。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

晋邢侯与雍子争田①,叔鱼摄理②,罪在雍子,雍子纳其女于叔鱼,叔鱼弊狱邢侯,邢侯怒杀叔鱼与雍子于朝。韩宣子问罪于叔向③,叔向曰:“三奸同罪,施生戮死④可也。雍子自知其罪,而赂以置直,鲋也鬻狱⑤,邢侯专杀,其罪一也。己恶而掠美为昏,贪以败官为默,杀人不忌为贼。《夏书》⑥曰:‘昏⑦,默⑧,贼⑨,杀。’咎陶⑩之刑也,请从之。”乃施邢侯,而尸雍子叔鱼于市。孔子曰:“叔向古之遗直也。治国制刑,不隐于亲,三数叔鱼之罪不为末⑪,或曰义,可谓直矣。平丘之会,数其贿也,以宽卫国,晋不为暴;归鲁季孙,称其诈也,以宽鲁国,晋不为虐;邢侯之狱,言其贪也,以正刑书,晋不为颇。三言而除三恶,加三利,杀亲益荣,由义也夫。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①晋邢侯:晋国大夫。雍子:晋国大夫。RUX中华典藏网

②摄理:代理。RUX中华典藏网

③叔向:叔鱼的兄长,春秋时晋国的政治家、外交家。RUX中华典藏网

④施生戮死:将活着的人斩首示众,已经死去的人要将尸体枭首示众。RUX中华典藏网

⑤鲋:这里指叔鱼。鬻狱:因受贿而枉断官司。RUX中华典藏网

⑥《夏书》:《尚书》中的《禹贡》、《甘誓》、《五子之歌》、《胤征》等原本合称《夏书》。RUX中华典藏网

⑦昏:杀人。RUX中华典藏网

⑧默:贪污受贿。RUX中华典藏网

⑨贼:抢劫盗窃。RUX中华典藏网

⑩咎陶:一作“咎繇”,即皋陶,他是帝舜的贤臣。RUX中华典藏网

⑪末:轻、微。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

晋邢侯和雍子争夺田地,叔鱼代理审判这件案子,罪过在雍子一方,雍子将自己的女儿嫁给叔鱼,因此叔鱼徇私舞弊,判晋邢侯有罪,晋邢侯很愤怒,在朝堂上杀了叔鱼和雍子。韩宣子问叔鱼的兄长叔向该如何处理此案,叔向说:“三个人都应该治罪,应该将活着的人斩首示众,将已死的人枭首示众。雍子自己知道所犯下的罪行,却贿赂叔鱼,让他置正直于不顾。叔鱼因受贿而枉断案情,晋邢侯自作主张杀死二人,他们的罪行都一样的严重。自己有罪恶却想要夺得美好的名声,这种做法叫作昏;贪得无厌,败坏了官员的名声这种行为称为默;杀人无所顾忌这种行为称为贼。《夏书》中说:‘昏、默、贼,全都论罪当斩。’这就是帝舜时咎陶创立的刑罚。”于是杀死了晋邢侯,并且将雍子、叔鱼的尸首抬到集市上示众。孔子说:“叔向,有古人遗留的正直之风,治理国家用典制刑罚,不因为是自己的亲属就有所隐瞒。三次说出叔鱼的罪过,不为他请求减刑,有人称赞他的义。可以说是正直无私了。平丘盟会,多次责备卫国贪财受贿,进而又宽宥卫国,这表明晋国并不是残暴成性。让鲁国的季孙氏返回,并且指出季孙氏的奸诈,继而又宽宥鲁国,表明晋国并没有凌虐小国。晋邢侯的案件,说他贪财,对他们三人依法处置,表明晋国在处理问题上不偏颇。三次说话避免了三种罪恶,并且增加了三种好处。虽然杀死自己的亲人却更显他的名声,这就是讲究义的结果。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

郑有乡校,乡校之士,非论①执政。鬷明欲毁乡校,子产曰:“何以毁为也?夫人朝夕退而游焉,以议执政之善②否。其所善者,吾则行之;其所否者,吾则改之。若之何其毁也?我闻忠善以损怨,不闻立威以防③怨。防怨犹防水也,大决④所犯,伤人必多,吾弗克救也。不如小决使导之,不如吾所闻而药⑤之。”孔子闻是言也,曰:“吾以是观之,人谓子产不仁,吾不信也。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①非论:议论的时候有指责的言语。RUX中华典藏网

②善:好的地方。RUX中华典藏网

③防:堵塞,防治。RUX中华典藏网

④决:决堤,决口。RUX中华典藏网

⑤药:治理好。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

郑国有乡校,乡校的人讨论的时候非议执政者。鬷明想把乡校给毁掉,子产说:“为什么要毁掉呢?百姓早上和晚上空闲的时候经常来这里游玩,在这里议论执政的好和坏。他们说好的地方,我们就实行这些措施;他们说坏的地方,我们就改正。为什么要摧毁它呢?我听说诚实的话语能够减少怨恨,没有听说过用树立威风来防止怨恨的。防止怨恨就好像防止洪水一样,堤岸决口的时候,受到伤害的人就会很多,我们没有办法救援。还不如小规模地使堤岸决口,防水并且加以引导。堵塞怨恨还不如我们听从了他们的言论并加以整治。”孔子听了这番话说:“从这件事情观察子产,百姓说子产不仁爱,我不相信。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

晋平公会①诸侯于平丘,齐侯及②盟。郑子产争贡赋之所承③,曰:“昔者天子班贡④,轻重以列尊卑,而贡,周之制也。卑而贡重者甸服⑤。郑伯,男也,而使从公侯之贡,惧弗给也,敢以为请。”自日中⑥争之,以至于昏。晋人许⑦之。孔子曰:“子产于是行也,是以为国也。《诗》云:‘乐只君子,邦家之基。’子产,君子之于乐者。”且曰:“合诸侯而艺⑧贡事,礼也。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①会:会盟。RUX中华典藏网

②及:参与。RUX中华典藏网

③承:承担的贡赋。RUX中华典藏网

④班贡:确定好进贡的多少。RUX中华典藏网

⑤甸服:天子附近的地区。RUX中华典藏网

⑥日中:指中午。RUX中华典藏网

⑦许:同意。RUX中华典藏网

⑧艺:制定准则。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

晋平公和诸侯在平丘会盟,齐侯参加了这次盟会。郑国的子产在盟会上争论起了向霸主进贡物品的多少,他说道:“以前天子确定进贡物品的多少时,是根据地位的尊卑决定的,贡赋源于周代的制度。地位低下而贡物多的是天子都城周围的封国。郑国是所有诸侯国中地位最低微的,如果让我们按照公侯的贡赋标准来进贡的话,恐怕是无法如数贡给的,因此我斗胆提出这些请求。”诸侯之间互相争论,从中午一直争论到了晚上,最终晋国同意了子产的要求。孔子说:“子产在这次盟会中,担当了国家基石的作用。《诗经》上说:‘很高兴能够得到君子的帮助,他是国家的中流砥柱。’子产的行为就是君子所追求的快乐啊。”接着又说道:“和各国诸侯盟会,一同定下贡赋的标准,这就是礼。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

郑子产有疾,谓子太叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽①服民,其次莫如②猛。夫火烈民望而畏③之,故鲜④死焉;水濡弱,民狎而翫之,则多死焉,故宽难。”子产卒,子太叔为政,不忍猛而宽,郑国多掠盗。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①宽:宽容的政策。RUX中华典藏网

②莫如:还不如。RUX中华典藏网

③畏:敬畏,害怕。RUX中华典藏网

④鲜:数量很少。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

郑国的子产生病,对子太叔说:“我死以后,你一定要当政。只有有德行的人才能采用宽容的政治使百姓信服,如果不能这样做的话还不如用严厉的政策治理国家。就好像在凶猛的火势面前,百姓害怕就不敢接近他们,所以很少有人死在火中。水生性柔弱,人们经常疏忽轻慢它,因此死在水中的人就很多。所以采用宽容的政策是很难的。”子产死后,子太叔当政,他不忍心用严厉的政策,就采用了宽容的政策,但是却导致郑国出现了很多抢劫的盗贼。RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

太叔悔之,曰:“吾早从①夫子,必不及此。”孔子闻之,曰:“善哉!政宽则民慢②,慢则纠③于猛。猛则民残,民残则施之以宽。宽以济猛,猛以济宽,宽猛相济,政是以和。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①从:听从。RUX中华典藏网

②慢:怠慢。RUX中华典藏网

③纠:纠正,使改正。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

太叔后悔地说:“我如果早听从先生的话,就不会出现这种情况了。”孔子听说这件事后说:“是啊。政事太宽容的话,百姓就会怠慢;百姓怠慢后,纠正就要使用严厉的政策;政策严厉了百姓就会受到伤害;百姓受到伤害后就需要用宽容的政策来治理。用宽容来调剂严厉,用严厉来调剂宽容,宽容和严厉是相辅相成的,这样国家的政治就能平和安稳。RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

“《诗》云:‘民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。’施之以宽①。‘毋纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,惨不畏明。’纠之以猛②也。‘柔远能迩,以定我王。’平之以和也③。又曰:‘不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒。’和之至也。”子产之卒也,孔子闻之出涕,曰:“古之遗爱。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①宽:宽容。RUX中华典藏网

②猛:严厉。RUX中华典藏网

③平:平定,安定。和:温和。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

“《诗经》上说:‘老百姓很辛劳啊,应该让他们休息了。爱护中原的百姓,就能安定四方。’这是实施宽容的政治。‘不放纵诡诈欺骗,防止不良的行为。要阻止那些残暴的人,他们残忍不怕天理。’这是用严厉来予以纠正。‘安抚远方,善待近处,使君王安定。’这是以温和来安定国家。《诗经》上又说:‘不争强不急躁,不刚猛不柔弱,施政宽容,福禄就会到来。’这是和的极致。”子产死了以后,孔子听到这个消息,流着泪说道:“子产身上的仁爱,是古人遗留下来的大爱啊。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

孔子适①齐,过泰山之侧,有妇人哭于野者而哀。夫子式②而听之曰:“此哀一似重③有忧者。”使子贡往问之。而曰:“昔舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”子贡曰:“何不去乎?”妇人曰:“无苛政④。”子贡以告孔子。子曰:“小子识⑤之,苛政猛于暴虎。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①适:去,到。RUX中华典藏网

②式:通“轼”,车前的横木。RUX中华典藏网

③重:多个。RUX中华典藏网

④苛政:苛刻的政令。RUX中华典藏网

⑤识:记住。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

孔子去齐国,从泰山经过的时候,看见有个妇人在野外很悲伤地哭。孔子扶着车前的横木听了一段时间说:“这个妇人好像有很多悲伤的事情。”于是派子贡去询问妇人。妇人回答道:“我的公公死在老虎的口下,我的丈夫也被老虎咬死了,现在我的儿子又被老虎咬死了。”子贡说:“既然这样,为什么你还没有离开呢?”妇人说:“因为这个地方没有苛刻的政令。”子贡把事情的缘由告诉孔子。孔子说:“你们要记住这件事,苛刻的政令比老虎还要厉害啊。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

晋魏献子为政,分祁氏及羊舌氏之田,以赏诸大夫及其子成,皆以贤举①也。又谓贾辛曰:“今汝有力于王室,吾是以举汝,行乎敬之哉,毋堕②乃力。”孔子闻之曰:“魏子之举也,近不失亲,远不失举,可谓义矣。”又闻其命贾辛,以为忠。“《诗》云:‘永言配命,自求多福。’忠也。魏子之举也义,其命③也忠,其长有后于晋国乎!”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①举:提拔。RUX中华典藏网

②堕:破坏。力:功劳。RUX中华典藏网

③命:任命。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

晋国的魏献子执政,分割了祁氏及羊舌氏的封地,赏赐每个大夫以及他自己的儿子成,这些人都是因为贤良而被提拔的。他又对贾辛说:“如今你对王室有功,因此我提拔了你,你要敬重你所享有的荣誉,不要破坏了你原有的功劳。”孔子听说了以后,说道:“魏子这次提拔人才,既提拔了亲近的人又没有忽略疏远的人,可以称得上合乎道义了。”孔子又听说他任命贾辛为大夫,认为他很忠诚,说道:“《诗经》上说:‘永远顺从天命,自己谋求福禄多多。’这就是忠诚。魏子的提拔合乎于义,对官员的任命又体现了忠诚。他的后人应当能长久地在晋国存在吧!”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

赵简子赋晋国一鼓①钟,以铸刑鼎,著范宣子所为刑书。孔子曰:“晋其亡乎,失其度②矣。夫晋国将守唐叔③之所受法度,以经纬其民者也。卿大夫以序守之,民是以能遵其道④而守其业。贵贱不愆⑤,谓度也。RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①一鼓:古以三十斤为一钧,四钧为一石,四石为一鼓,合四百八十斤。RUX中华典藏网

②度:法度。RUX中华典藏网

③唐叔:晋国的始祖,周成王之弟。RUX中华典藏网

④道:道义。RUX中华典藏网

⑤愆:错乱。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

赵简子征收了四百八十斤铁,用来铸造刑鼎,并在上面刻上范宣子制定的刑书。孔子知道了这件事情以后说:“晋国快要灭亡了,因为他失去了应有的法度。晋国应该用唐叔制定的法度来治理百姓。公卿大夫按照各自的次序遵守那些法度,百姓能够遵守道义,守住家业。贵和贱秩序不错乱,这才是平常所说的法度。RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

“文公是以作执秩之官,为①被庐之法,以为盟主。今弃②此度也而为刑鼎,民在鼎矣,何以尊贵?何业之守也?贵贱无序,何以为③国?且夫宣子之刑,夷之蒐也,晋国乱制,若之何其为法乎?”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①为:制定。RUX中华典藏网

②弃:放弃。RUX中华典藏网

③为:治理。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

“晋文公因此设置执掌法度的官员,又在被庐制定法令,成为了盟主。但是现如今却废弃了这些做法,而制造刑鼎,百姓能够看到这个刑鼎上的条文,怎么能够显示出尊贵,怎么能够守护家业呢?贵贱没有了原有的次序,怎么能够治理国家呢?况且范宣子的刑书是在夷地阅兵的时候制定的,是晋国混淆的制度,怎么能称作法呢?”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

楚昭王有疾,卜曰:“河神为祟①。”王弗祭,大夫请祭诸郊。王曰:“三代命②祀,祭不越望③。江、汉、沮、漳,楚之望也。祸福之至,不是过乎?不谷④虽不德,河非所获罪也。”遂不祭。孔子曰:“楚昭王知大道矣,其不失国也宜哉。《夏书》曰:‘维彼陶唐,率彼天常,在此冀方。今失厥道,乱其纪纲,乃灭而亡。’又曰:‘允出兹在兹。’由己率常可矣。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①祟:鬼神在作怪。RUX中华典藏网

②命:规定。RUX中华典藏网

③越:超过。望:古代称祭祀山川为“望”,因为是望而祭之。RUX中华典藏网

④不谷:诸侯对自己的谦称。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

楚昭王生了病,占卜的人说:“是黄河神在作祟。”楚昭王并没有去祭祀黄河神,大夫们请求在郊外祭祀。楚昭王说:“夏、商、周三代所制定的祭祀制度中,祭祀的对象是不能超过本国的山川的,长江、汉水、沮水以及漳水才是楚国应当祭祀的大川。祸福的到来,不是应当经过它们的吗?我虽然德行不够,但是并没有得罪黄河神。”因此就没有去祭祀黄河神。孔子说:“楚昭王是懂得大道的人,他没有失去国家也是应该的了。《夏书》上说:‘那古代君王陶唐,遵循天道,据有中原这地方。现在失去了治国之道,纲纪混乱,于是走向灭亡。’又说:‘付出与收获是相称的。’因此,让自己服从于常道就可以了。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

卫孔文子使太叔疾出①其妻,而以其女妻之,疾诱其初妻②之娣,为之立宫③,与文子女如二妻之礼。文子怒,将攻之。孔子舍蘧伯玉之家,文子就而访焉。孔子曰:“簠簋④之事,则尝闻学之矣,兵甲之事,未之闻也。”退而命驾而行曰:“鸟则择木,木岂能择鸟乎?”文子遽自止之,曰:“圉⑤也岂敢度其私哉,亦访卫国之难⑥也。”将止,会季康子问冉求之战,冉求既对之,又曰:“夫子播之百姓,质诸鬼神而无憾⑦,用之则有名。”康子言于哀公,以币⑧迎孔子,曰:“人之于冉求,信之矣,将大用之。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①出:休妻。RUX中华典藏网

②初妻:前妻。RUX中华典藏网

③立宫:建造宫殿。RUX中华典藏网

④簠簋:古代的食器,这里是指祭祀之事。RUX中华典藏网

⑤圉:对自己的谦称。RUX中华典藏网

⑥难:祸患。RUX中华典藏网

⑦无憾:完美,无可挑剔。RUX中华典藏网

⑧币:财物。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

卫国的孔文子让太叔疾休掉他的妻子,而将自己的女儿嫁给他为妻。太叔疾又引诱了他前妻的妹妹,并为她建造了一座宫殿,让她和文子的女儿住在一起,对待她们都以妻子之礼。文子恼怒,想要出兵攻打太叔疾。当时孔子正居住在蘧伯玉家中,文子就前往去拜访孔子。孔子说道:“祭祀的事情,我曾经听说并学习过,但是打仗的事,我却从来都不知道的。”然后孔子退下,让人驾起马车就要走,说道:“鸟儿能够选择栖息的树木,树木哪里能选择鸟呢?”文子急忙拦住,对孔子说道:“我怎么敢为自己打算呢?这也是为了防止卫国的祸患发生啊。”孔子这才准备留下。恰好碰到季康子向冉求询问用兵之事,冉求用孔子的话回复了他,并且说道:“我先生名声远扬于百姓之中,即便是求证于鬼神也无可挑剔,能够运用得当就可以名声远扬。”季康子就将这些话告诉给鲁哀公,鲁哀公便派人携带着财物前去迎接孔子,说道:“人们对于冉求所说的都予以信任,我要将孔子的知识和智慧都尽可能地运用。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

齐陈恒弒①其君简公,孔子闻之,三日沐浴而适朝,告于哀公曰:“陈恒弒其君,请伐之。”公弗②许,三请,公曰:“鲁为齐弱久矣,子之伐也,将若之何?”对曰:“陈恒弒其君,民之不与③者半。以鲁之众,加齐之半,可克④也。”公曰:“子告季氏。”孔子辞,退而告人曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①弒:杀戮,杀害。RUX中华典藏网

②弗:没有。RUX中华典藏网

③不与:不归附。RUX中华典藏网

④克:攻克。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

齐国的大夫陈恒杀了齐国的国君简公。孔子听说这件事情后,沐浴三天然后才上朝,对鲁哀公说:“陈恒杀了自己的国君,我请求您出兵去征讨他。”鲁哀公没有应允。孔子再三请求。鲁哀公说:“齐国欺凌鲁国已经很长时间了,你想要我去攻打他们,那要怎么办呢?”孔子说:“陈恒杀了他的国君,有一半的百姓是不会依附他的。凭借鲁国的军队和一半齐国的百姓,这样就可以打败齐国。”鲁哀公说:“你告诉季孙氏吧!”孔子告辞,出来后告诉别人说:“我原先当过大夫,所以不敢不报告。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

子张问曰:“《书》云,高宗三年不言,言乃雍①。有诸?”孔子曰:“胡为其不然也?古者天子崩②,则世子委政③于冢宰三年。成汤既没,太甲听于伊尹,武王既丧,成王听于周公。其义一也。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①雍:和谐。RUX中华典藏网

②崩:驾崩,指君王去世。RUX中华典藏网

③委政:把政事委托给大臣。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

子张问孔子说:“《尚书》上说:‘高宗三年都不议论政事,一主持政事政事就很和顺。’有没有这件事呢?”孔子说:“怎么不能有这样的事情呢?过去天子驾崩的时候,长子把国家大事交给冢宰托管,自己守孝三年。商汤死的时候,太甲让伊尹执政;周武王死的时候,成王让周公执政。它们的道理是一样的。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

卫孙桓子侵齐,遇,败焉。齐人乘之①,执②。新筑大夫仲叔于奚以其众救桓子,桓子乃免。卫人以邑赏仲叔于奚,于奚辞,请曲悬之乐③,繁缨以朝④,许之,书⑤在三官。子路仕卫,见其政,以访孔子。孔子曰:“惜也,不如多与之邑。惟器与名不可以假⑥人,君之所司也。名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。若以假人,与人政也,政亡则国家从之,不可止也。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①乘之:乘胜追击。RUX中华典藏网

②执:捉拿。RUX中华典藏网

③曲悬之乐:一种诸侯才有资格用的礼乐用器。RUX中华典藏网

④繁缨以朝:诸侯朝见君王之礼。繁缨,马的装饰。RUX中华典藏网

⑤书:记载。RUX中华典藏网

⑥假:借给。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

卫国的孙桓子对齐国发动侵略,两军相交时,卫国战败,齐国的军队乘胜追击,要捉拿孙桓子。新筑大夫仲叔于奚率领众人去援救孙桓子,桓子才免于被齐人捉获。卫国人拿城邑去奖赏仲叔于奚,仲叔于奚辞谢了城邑,而请求用曲悬之乐以及繁缨这样的诸侯之礼去朝见君王。卫国的君王答应了,并且由三官记载了这件事。子路当时在卫国做官,听说了这件事以后,就以此事去请教孔子。孔子说道:“遗憾啊,还不如多给他一些城邑。唯有礼器和爵位是不可以借给他人,而是由国君所执掌的。爵位是威信的象征,威信可以保护礼器;礼器又是礼制的体现,礼制可以使道义得以推行;道义又能产生利益,有了利益百姓才能得以安定,这是为政的关键。如果将它们借给他人,就等于是将政权送给别人,政权失去了,国家也就会跟着灭亡,这种情势是不可以阻挡的。”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

公父文伯①之母,纺绩不解②。文伯谏焉。其母曰:“古者王后亲织玄紞③,公侯之夫人加之纮綖④,卿之内子⑤为大带,命妇⑥成祭服,列士⑦之妻,加之以朝服,自庶士⑧已下,各衣其夫,社而赋事⑨,烝而献功⑩,男女纺绩,愆则有辟⑪,圣王之制也,今我寡也,尔又在位,朝夕恪勤⑫,犹恐亡先人之业,况有怠惰,其何以避辟?”孔子闻之曰:“弟子志之,季氏之妇,可谓不过矣。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①公父文伯:一名歜,也叫公父歜,谥号文,鲁国大夫。RUX中华典藏网

②纺绩:古时将丝或者麻纺织成线。不解:不懈,坚持不懈。解,通“懈”。RUX中华典藏网

③玄紞:古代帽子上用来系玉瑱的黑色带子。RUX中华典藏网

④纮綖:帽子上系在下巴上的带子。RUX中华典藏网

⑤内子:古代卿大夫称自己的嫡妻为内子。RUX中华典藏网

⑥命妇:大夫的妻子称为命妇。后来泛指有封号的妇女。RUX中华典藏网

⑦列士:为了与诸侯的士相区别,古时称天子的上士为列士,也称元士。RUX中华典藏网

⑧庶士:普通的士。RUX中华典藏网

⑨社而赋事:春季祭祀社神的时候负责分工,安排劳力。RUX中华典藏网

⑩烝而献功:冬季祭祀的时候要献上自己的功绩。RUX中华典藏网

⑪愆:过错、错误。辟:刑、法。RUX中华典藏网

⑫恪勤:恭敬而勤恳。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

公父文伯的母亲,常年坚持纺织,从不懈怠。文伯劝她休息。他的母亲说:“古代王后亲自纺织玄紞,公侯的夫人还要额外纺织纮綖,卿的妻子纺织大带,命妇制作祭祀用的服装,列士的妻子,额外还要缝制朝服,自一般的士往下,妻子们都要为自己的丈夫缝制衣服,春季祭祀社神的时候安排劳力,冬季祭祀的时候献上自己的功绩。男女争相立功,有过错就要依法处置,这是圣明先王制定的制度。现在我一个人,你又在当官,每天早晚恭敬而又勤恳,担心丢掉先人的功业,况且万一有懈怠和懒惰的心理,又怎么能逃避刑法的惩治呢?”孔子听说这件事以后,说:“弟子们要牢记,公父文伯的母亲,可以说没有一点过错啊!”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

樊迟问于孔子曰:“鲍牵事齐君,执政不挠①,可谓忠矣,而君刖②之,其为至暗乎?”孔子曰:“古之士者,国有道则尽忠以辅之,国无道则退身以避之。今鲍庄子食③于淫乱之朝,不量主之明暗,以受大刖,是智之不如葵,葵犹能卫其足。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①不挠:行为不屈不挠。RUX中华典藏网

②刖:古代的一种刑罚,受刑的人被砍去双脚。RUX中华典藏网

③食:这里是在朝廷上做官。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

樊迟问孔子说:“鲍牵侍奉齐国的国君,治理国家的时候不屈不挠,可以称得上忠诚。但是国君却把他的脚砍掉了。这样看来齐国的国君真是昏庸到极点吗?”孔子说:“古代有才能的人,国家政治清明的时候就尽力地辅佐,国家政治昏暗的时候,就退身避开。现在鲍牵在昏暗淫乱的朝廷上做官,侍奉昏庸的君王,没有考虑到君王是不是贤明,所以才遭此大难被砍去了双脚。他的智力还不如葵菜,葵苗虽然被掐,但是却知道保护根部。”RUX中华典藏网

不对田赋RUX中华典藏网

季孙想就田税的事征求孔子的意见,孔子没有回答,而私下里对冉求说,君子应按照礼的标准,多给一些,少征一些。如果贪得无厌,虽然多征了田税,也不会满足。何必问我呢?RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

季康子欲以一井田出法赋焉,使访①孔子。子曰:“丘弗识也。”冉有三发,卒曰:“子为国老,待子而行,若之何子之不言?”孔子不对,而私②于冉有曰:“求,汝来。汝弗闻乎,先王制土,藉③田以力,而底④其远近;赋里以入,而量其有无;任力以夫⑤,而议其老幼。于是鳏寡孤疾老者,有军旅之出,则征之,无则已。其岁,收田一井,出稯秉缶米刍藁⑥不是过,先王以为之足。君子之行必度于礼,施取其厚,事举其中⑦,敛从其薄。若是其已,丘亦足矣。不度于礼而贪冒无厌,则虽赋田将有不足。且季孙若以行之而取法,则有周公之典在。若欲犯法,则苟行之,又何访焉?”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①访:请教。RUX中华典藏网

②私:私下里。RUX中华典藏网

③藉:凭借。RUX中华典藏网

④底:平衡。RUX中华典藏网

⑤夫:劳动力的计算单位。RUX中华典藏网

⑥稯禾秉缶米刍藁:用于粮食的数量词。RUX中华典藏网

⑦中:适度。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

季康子想要按照一井田来征收赋税,派冉有前去请教于孔子。孔子说:“我不懂得这些。”冉有又问了好几次,最后说:“您是国家的德高望重者,就等着您发表意见去施行了,您为什么不说话呢?”孔子还是没有当面回答他,而是私下对冉有说道:“求,你过来,你难道没有听过吗?先王制定土地制度时,是根据劳动力和田地的多少来分配的,并且根据远近来进行平衡调整,根据征收的赋税去估算居民收入的多少,派劳动力的时候以夫为计算单位,根据夫的标准来商议对老人幼儿的减免。于是那些鳏寡孤疾老者就可以得以减免。有战争发生的时候,就征收赋税,没有战事发生的时候就不去征收。有战事发生的年岁,一份井田,出一稯禾,一秉牲口草料,一缶米,并不过分,先王觉得这些就足够了。君子的举动,要根据礼来衡量,施舍时要力求厚实,做事情时要适中,征敛赋税时要尽可能地微薄。如果能做到这些,我也就觉得足够了。如果不根据礼来衡量,而是贪婪无度的话,那么即便是按照田亩来征收赋税也不行。况且季康子想要行事符合法度的话,周公的典章制度可以用来作为依照。如果想违反法度,随便行事的话,那请教我又有什么用呢?”RUX中华典藏网

【原文】RUX中华典藏网

子游问于孔子曰:“夫子之极言子产之惠①也,可得闻乎?”孔子曰:“惠在爱民而已矣。”子游曰:“爱民谓之德教,何翅②施惠哉?”孔子曰:“夫子产者,犹众人之母也,能食之,而不能教也。”子游曰:“其事可言乎?”孔子曰:“子产以所乘之车济冬涉者,是爱而无教也。”RUX中华典藏网

哀公问于孔子曰:“二三大夫皆劝寡人使隆敬于高年③,何也?”孔子对曰:“君之及此言也,将天下实赖之,岂唯鲁哉?”公曰:“何也?其义可得闻乎?”孔子曰:“昔者有虞氏贵德而尚齿,夏后氏贵爵而尚齿,殷人贵富而尚齿,周人贵亲而尚齿,虞、夏、殷、周,天下之盛王也,未有遗年者焉。年者,贵于天下久矣,次于事亲,是故朝廷同爵而尚齿,七十杖于朝,君问则席,八十则不仕朝,君问则就之,而悌达乎朝廷矣;其行也肩而不并,不错则随,斑白之老不以其任于路,而悌达乎道路矣;居乡以齿而老穷不匮,强不犯弱,众不暴寡,而悌达乎州巷矣;古之道,五十不为甸役④,颁禽隆之长者,而悌达乎蒐狩⑤矣;军旅什伍,同列则尚齿,而悌达乎军旅矣。夫圣王之教,孝悌发诸朝廷,行于道路,至于州巷,放于蒐狩,循于军旅,则众感以义,死之而弗敢犯。”公曰:“善哉!寡人虽闻之,弗能成。”RUX中华典藏网

哀公问于孔子曰:“寡人闻东益不祥⑥,信有之乎?”孔子曰:“不祥有五,而东益不与⑦焉。夫损人自益,身之不祥;弃老而取幼,家之不祥;释贤而任不肖⑧,国之不祥;老者不教,幼者不学,俗之不祥;圣人伏匿⑨,愚者擅权,天下不祥。不祥有五,东益不与焉。”RUX中华典藏网

孔子适季孙,季孙之宰谒⑩曰:“君使求假⑪于田,将与之乎?”季孙未言。孔子曰:“吾闻之君取于臣谓之取,与于臣谓之赐,臣取于君谓之假,与于君谓之献。”季孙色然悟曰:“吾诚未达此义。”遂命其宰曰:“自今已往,君有取之,一切不得复言假也。”RUX中华典藏网

【注释】RUX中华典藏网

①惠:恩惠、仁爱。RUX中华典藏网

②何翅:何啻,何止,怎么会。RUX中华典藏网

③隆敬:崇敬、敬重。RUX中华典藏网

④甸役:与田猎有关的差事,古时天子每出行狩猎,便要征发徒役。RUX中华典藏网

⑤蒐狩:指春天的狩猎活动。蒐,同“獀”。RUX中华典藏网

⑥东益:在东侧扩建房屋。祥:吉利的。RUX中华典藏网

⑦不与:不包括在内,不囊括其中。RUX中华典藏网

⑧不肖:不贤能。RUX中华典藏网

⑨伏匿:躲藏起来、隐藏起来。RUX中华典藏网

⑩谒:禀报、报告。RUX中华典藏网

⑪假:借用。RUX中华典藏网

【译文】RUX中华典藏网

子游询问孔子说:“先生盛赞子产的仁爱,我可以听听吗?”孔子说:“子产的仁爱体现在对百姓呵护有加。”子游说:“爱护百姓是道德教化的结果,又怎么会叫作仁爱呢?”孔子说:“子产,如同众人的父母一样,能够供养他们,却不能教化他们。”子游说:“这些事可以说说吗?”孔子说:“子产让冬天徒步跋涉的人乘坐自己的车,这就是仁爱之举而不是教化啊。”RUX中华典藏网

哀公询问孔子说:“有几个大夫都劝我,让我要敬重老人,这是为什么呢?”孔子回答说:“大王如果能做到他们所说的那样,天下人将从中获得切实的好处,又怎么会只有鲁国百姓受益呢!”鲁哀公说:“为什么这么说?能说说其中的道理吗?”孔子说:“过去有虞氏,以德行为重并且尊敬长者,夏后氏以爵位为重并且尊敬长者,殷商人以富贵为重并且尊敬长者,周人以双亲为重并且尊敬长者,有虞氏、夏、殷商、周,都是天下最兴盛的王朝,从来没有遗忘年长的人。德高望重的长者,在天下受到重视由来已久了,事奉他们仅次于事奉双亲,因此朝廷中爵位相同的以长者为尊。七十岁的长者拄着拐杖上朝,如果君王想要请教治国之道,就要为他在朝堂上备好坐席,八十岁的长者不在朝廷为官,如果君王想要请教治国之道,就要亲自去长者的家中请教,这样一来,孝敬长者的美好德行就会在朝廷中流行起来;与长者同行,肩膀不要与他并排,也不要错开应该紧随其后,头发斑白的老人不必背着重物在道路上前行,这样一来,孝顺长者这一美好德行就在道路上流传开来;居住乡里,以老者为尊,使贫穷的长者生活物资不匮乏,强者不欺负弱者,人多不欺负人少,这样一来孝顺长者的美好德行就在州巷中流传开来;按照古人的道理,不征发五十岁的人担任甸役,分发猎物将最多最好的一份留给长者,这样一来,孝顺长者的美好德行就会在狩猎中流传开来;行军作战中,同等爵位的要以长者为尊。这样,孝顺长者的美好德行就在军队中流传开来了。圣明的君王所教导的孝顺,要从朝廷本身发起,在道路上流行,到达州巷,适用于狩猎,在行军作战中也被遵循,如此,众人就会感受到孝悌的道理,就算是死也不敢去违背它。”鲁哀公说:“太好了!我虽然知道这个道理,但是却没做到。”RUX中华典藏网

鲁哀公询问孔子说:“我听说在东边扩建房屋是不吉利的,真的有这种说法吗?”孔子说:“不吉利的情况一共有五种,在东边扩建房屋不在五种之内。为了一己私利损害他人利益,是个人身心不吉利;遗弃老人的建议而听从年幼的人的建议,是家庭的不吉利;放置贤能的人而任用不贤能的人,是国家的不吉利;老人不教育后人,年轻人不学习,是社会风气的不吉利;圣明的人躲藏起来,愚昧的人擅自利用权力,是天下的不吉利。因此,不吉利的情况有五种,在东边扩建房屋不囊括其中。”RUX中华典藏网

孔子到季孙氏家里,季孙氏的管家报告说:“君王请求将狩猎的田地借给他,我们要借吗?”季孙没有说话,孔子说:“我听说,君王从臣子那里拿东西,称为取;君王给予臣子东西,称为赐;臣子从君王那里拿东西,称为借,臣子给予君王东西,称为献。”季孙氏脸色一变,立即领悟说:“我真是不明白这个道理。”于是命令他的管家说:“从今往后,君王如果要来取什么东西,一律不要说是借了。”RUX中华典藏网