梅光迪

梅光迪
  • 姓名:梅光迪
  • 别名:字迪生
  • 性别:
  • 朝代:
  • 出生地:安徽宣城人
  • 出生日期:1890年2月14日
  • 逝世日期:1945年12月27日
  • 民族族群:

梅光迪(1890年2月14日—1945年12月27日),现代作家。字迪生,又字觐庄,安徽宣城人,1890年 (清光绪十六年) 生。12岁应童子试,18岁肄业安徽高等学堂。1911年考取清华官费,赴美国入西北大学,继入哈佛研究院,专攻文学。1913年转到芝加哥的西北大学学习。1915年入哈佛大学研究院专攻文学。1920年返国,到南京高等师范学校任教。该校改名为国立东南大学后,任西洋文学系主任。1921年任东南大学西洋文学系主任,创刊《学衡》杂志。1922年,和胡先骕、吴宓等创办《学衡》杂志,发表了《评提倡新文化者》、《评今人提倡学术之方法》、《论今日吾国学术界之需要》等文章,反对新文化运动和新文学运动,曾受到鲁迅等作家的批驳。1924年再度赴美,授学于哈佛大学。1927年曾返国任国立中央大学代理文学院长,不久又回到美国,任哈佛大学汉文教授。1936年回国,先后任国立浙江大学文理学院副院长兼外国文学系主任、文学院院长。抗日战争爆发后,在报刊上发表过《言论界之新使命》等文章。1938年6月,当选为第一届国民参政会参政员。1939年任浙江大学文学院院长。1940年12月,当选为第二届国民参政会参政员。1942年7月,当选为第三届国民参政会参政员。1945年春赴重庆休养; 6月归遵义; 12月27日在贵阳病逝。年55岁。著有《梅光迪文录》。

梅光迪书籍作品

猜你喜欢的书

漂流船

漂流船

《漂流船》(Three Men in a Boat) 写于1889年,曾入选“史上最幽默的五十部文学作品”,一百多年以来经久不衰。三个平凡而又颇为自得的年轻人带着一条欺软怕硬的捣蛋狗,意气风发地离开伦敦,前去泰晤士河泛舟。第一天就起床失败的他们,最终能不能潇洒凯旋? 在他们荒诞有趣的旅行经历与回忆中,泰晤士河畔风情与19世纪英国社会气象如画卷一般徐徐展开。英式幽默的代表作家杰罗姆行文挥洒自如,引人发笑,也引人深思。

银河行商

银河行商

科幻小说,作者罗伯特·海因莱因。行商——往来于星际的商人,依心灵历史学定律,他们对基地的经济控制日益增强。行商日渐富有,权力则随之而来……有时候大家忘了马洛也出身於一般行商,但永铭史籍的是,他终究成为极星历史上第一个富可敌国,而……

中国哲学原论

中国哲学原论

中国唐君毅著。分《导论》、《原性》、《原道》、《原教》4篇6卷。1966年至1975年间陆续由香港新亚研究所出版。1978年台湾学生书局汇总再版。《自序》称:为从学术观点上考论中国传统的哲学问题,特提出“即哲学史以为哲学之态度”,强调“要在兼本吾人之仁义礼智之心,以论述昔贤之学”。其“导论篇”曾以《中国哲学原论》专名由人生出版社1966年出版,后因《原性》独立成篇而改称《中国哲学原论——导论篇》。该篇先论中国传统哲学中的“理”,次论“心”,又论“名”与“辩”,皆根据史料原文的考订训释,再就义理上加以引申。《原性篇》则按“历史发展的顺序,就整个中国思想而言”,专论人性问题。申明已改变前期思想中仅以道德自我(道德理性)为哲学体系之基石的观点,主张“即心灵与生命之一整体”,“就人之面对天地万物而有其人生理想处以言性”,作为“中国言性思想之大方向” 《原道篇》在全书中分量最重,于考释各家诸说及流变后指出:“道”虽及于天道、物道、出世超世道,但根本上“则在人之生命心灵之活动所共行之道”,由此断定:道“实为人生、人性或人的心灵活动的诸方式”。《原教篇》则是《原道》的续篇,专就宋明儒学而言。详细论述了宋明儒各派各家的主要观念、义理差异及其流变,认为其学术方向及共同价值均在“申述心性天人的涵义,重视人生、人道、人文教化与天人合一的意义”,强调这一思想影响的存在,是今日讨论中国传统文化的精神所在,并为传统文化与现代文化相衔接所必须注意的遗产。

成佛之道

成佛之道

《成佛之道》综合佛法精要,开显成佛坦途,乃印顺法师博览法藏之心得。全书分为偈颂和释文两部分,先以偈颂总摄成佛之道浅深之义理,再循序用现代汉语一一加以解说。颂文要而简,利于读诵与记忆;释文浅而详,利于明解与会通。

金刚经石注

金刚经石注

金刚经石注,一卷,清石成金撰集并序,出石氏全集传家宝。

一切善见律注

一切善见律注

南传巴利《律藏》之注释书。觉音(Buddhaghosa)释。据锡兰所传,西元前250年左右,阿育王于华氏城结集三藏后,派遣传教师入边境各国。其时,阿育王子摩哂陀被遣至师子国(即今日之斯里兰卡)。摩哂陀入师子国时,尝携入三藏及其注释书。其后,此等佛书皆被译成师子国语,而秘藏于大寺(Mah^aviha^ra)。西元430~440年间,觉音入师子国,即根据大寺所藏,撰作诸多注释,本书即为其中的一本。其书目录分为: 一、序偈 二、第一合诵【合诵因缘、一切佛语之分类】 三、第二合诵 四、第三合诵【帝须长老、阿育王之蹄佛、第三合诵次第、圣法之传承】 五、锡兰岛之佛教【摩哂陀之傅法、请来佛舍利、菩提树之移植、圣教之确立】本书于《大正藏》第二十四册所收,僧伽跋陀罗译之《善见律毗婆沙》。阅读时如能将此汉、巴二书加以对照,则将有助于理解内容真义。譬如有关诸王相承之史实,汉译本有‘阿楼王、闵蹰王在位,各八年’之记载。然巴利本则谓‘anuruddho ca mundo caatta’(阿楼王与闵蹰王合八年’。若以摩哂陀于佛般涅盘后二三六年入师子国计算,则二王在位年数应是‘合为八年’,并非‘各八年’。由此可比勘得知‘各八年’应为‘合八年’之误。