勃来克的诗

威廉勃来克(William Blake 1757—1827)是英国十八世纪的诗人。他是个诗人,又是画家,又是神秘的宗教家。他的艺术是以神秘思想为本,用了诗与画,来作表现的器具。欧洲各派的神秘主义,大半从希腊衍出,布洛谛诺思所著《九卷书》中,说宇宙起源本于一,由一生意,由意生灵,即宇宙魂。个体魂即由此出,复分为三:为物性的,理知的,神智的。只因心为形役,所以忘了来路,逐渐分离,终为我执所包裹,入于孤独的境地,为一切不幸的起源。欲求解脱,须凭神智,得诸理解,以至物我无间,与宇宙魂合,复返于一。勃来克的意见也是如此,所以他特重想象(Imagination),将同情内察与理想主义包括在内,以为是入道的要素。斯布勤女士在《英文学上的神秘主义》(Spurgeon,Mysticism in English Literature)中有一节说:——Em4中华典藏网

“在勃来克看来,人类最切要的性质,并非节制约束,服从或义务,乃是在爱与理解。他说,‘人被许可入天国去,并不因为他们能检束他们的情欲,或没有情欲,但是因为他们能培养他们的理解的缘故。’理解是爱的三分;但因了想象,我们才能理解。理解的缺乏,便是世上一切凶恶与私利的根本。勃来克用力的说,非等到我们能与一切生物同感,能与他人的哀乐相感应,同自己的一样,我们的想象终是迟钝而不完全。《无知的占卜》(“Auguries of Innocence”)篇中云:——Em4中华典藏网

(案此系《格言诗》的第十章)Em4中华典藏网

阿,我的可爱的桃金娘树?Em4中华典藏网

阿,我的可爱的桃金娘树?Em4中华典藏网

阿,我好不厌倦呵,Em4中华典藏网

阿,我好不厌倦呵,Em4中华典藏网

迷失的小孩(“The Little Boy Lost”)Em4中华典藏网

这诗的初稿,本有十行,是这样的:——Em4中华典藏网

这想象的言语,便是艺术。艺术用了象征去表现意义,所以幽闭在我执里面的人,因此能时时提醒,知道自然本体也不过是个象征。我们能将一切物质现象作象征观,那时他们的意义,也自广大深远。所以他的著作除纯粹象征神秘的《预言书》(The Prophetic Books)以外,就是抒情小诗,也有一种言外之意。如下面这一篇,载在《无知的歌》(Songs of Innocence)集内,是纯朴的小儿歌,但其实也可以说是迷失的灵的叫声;因为还有《寻得的小孩》(“The Little Boy Found”)一诗,即是表灵的归路的历程的。Em4中华典藏网

被猎的兔的一声叫,Em4中华典藏网

缚在可爱的桃金娘上,Em4中华典藏网

缚在可爱的桃金娘上,Em4中华典藏网

缚住了在我的桃金娘树下,Em4中华典藏网

红的肢体,火焰般的头发上,Em4中华典藏网

种起生命的与美的果实。Em4中华典藏网

禁戒撒满了沙;Em4中华典藏网

父亲你说,对你的小孩说!Em4中华典藏网

泥泞很深;小孩哭了。Em4中华典藏网

水气四面飞散了。Em4中华典藏网

柔雪(“Soft Snow”)Em4中华典藏网

撕去脑中一缕的神经。Em4中华典藏网

我请柔雪和我游戏:Em4中华典藏网

我的桃金娘树(“To My Myrtle”)Em4中华典藏网

我在一个雪天外出,Em4中华典藏网

我们如此感觉时,我们自然要出去救助了;这并非因被义务或宗教或理性所迫促,只因愚弱者的叫声十分伤我们的心,我们不能不响应了。只要培养爱与理解,一切便自然顺着而来了。力,欲与知,在自利与不净的人,是危险的东西;但在心地清净的人,是可以为善的极大的力。勃来克所最重的,只是心的洁净,便是劳(Law)与贝美(Boehme)二人所说的欲求的方向。人的欲求如方向正时,以满足为佳:——Em4中华典藏网

我为甚么和你缚住了,Em4中华典藏网

我为甚么和你缚住了,Em4中华典藏网

恋爱,——自由的恋爱,——不能缚住了Em4中华典藏网

小孩着露湿透了;Em4中华典藏网

将这两篇比较一看,便可见得前诗剪裁的巧妙,意思也更深长了。勃来克是痛恶一切拘束的人,这诗便是他对于恋爱的宣言。但他的意思是很严肃的,和他的行为一致。他说桃金娘树是美的可爱的,但他又缚住了;他爱这树,但恨被缚住了反而妨害了他自发的爱,所以他想脱去了这系缚,能够自由的爱这树;因为他的意见,爱与缚是不并存的。《格言诗》(Gnomic Verse)第九章所说,也是关于这问题:——Em4中华典藏网

好似地上的粪土Em4中华典藏网

天使停止了歌唱。Em4中华典藏网

夜色黑暗,也没有父亲;Em4中华典藏网

在地上无论什么树上。Em4中华典藏网

周围落下许多花朵,——Em4中华典藏网

周围落下许多花朵,Em4中华典藏网

叫天子受伤在翅膀上,Em4中华典藏网

卧在我的桃金娘树下。Em4中华典藏网

卧在我的桃金娘树下。Em4中华典藏网

勃来克说艺术专重感兴(Inspiration),技工只是辅助的东西。凡是自发的感兴,加以相当的技工,便是至上的艺术;无论古今人的创作,都是一样可尊,分不得优劣。他的思想与艺术的价值,近来经德法批评家研究,渐渐见重于世;其先在英国只被看作十八世纪小诗人之一,以几首性灵诗知名罢了。他的神秘思想多发表在《预言书》中,尤以《天国与地狱的结婚》(“The Marriage of Heaven and Hell”)一篇为最要,现在不能译他,只抄了几篇小诗,以见一斑;但最有名的《虎》(“The Tiger”)与《小羊》(“The Lamb”)等诗,非常单纯优美,不易翻译,所以也不能收入了。Em4中华典藏网

你不要走的那样快。Em4中华典藏网

但是满足的欲求,Em4中华典藏网

伊游戏了,当盛年时融化了;Em4中华典藏网

世上唯有极端纯洁,或是极端放纵的心,才能宣布出这样危险的宗旨来。在勃来克的教义上,正如斯温朋(Swinburne)所说,‘世间唯一不洁的物,便只是那相信不洁的念头。’”Em4中华典藏网

不然我快要迷失了。”Em4中华典藏网

“父亲,父亲,你到那里去?Em4中华典藏网

*Em4中华典藏网

冬天说这是一件大罪。Em4中华典藏网

初稿末句,原作“阿,甜美的爱却当作罪呵!”《经验的歌》(Songs of Experiences)集中有《迷失的女儿》(“The Little Girl Lost”)一章,序言也这样说,“未来的时代的儿童,读了这愤怒的诗篇,当知道在从前的时候,甜美的爱曾当作罪呵!”这与上文所引《格言诗》第十正可互相发明了。Em4中华典藏网

勃来克又恶战争,爱和平的农业,《格言诗》第十四五所说,与后来John Ruskin希望扶犁的兵士替去执剑的兵士,正是同一的意思。Em4中华典藏网

十四Em4中华典藏网

剑在荒地上作歌,Em4中华典藏网

镰刀在成熟的田上:Em4中华典藏网

剑唱了一则死之歌,Em4中华典藏网

但不能使镰刀降了。Em4中华典藏网

十五Em4中华典藏网

野鸭呵,你在荒地上飞,Em4中华典藏网

不见下面张着的网。Em4中华典藏网

你为什么不飞到稻田里去?Em4中华典藏网

收成的地方他们不能张网。Em4中华典藏网

你有一兜的种子(“Thou hast a Slap full of Seed”)Em4中华典藏网

你有一兜的种子,Em4中华典藏网

这是一片好土地。Em4中华典藏网

你为什么不撒下种去,Em4中华典藏网

高高兴兴的生活呢?Em4中华典藏网

*Em4中华典藏网

我可以将他撒在沙上,Em4中华典藏网

使他变成熟地么?Em4中华典藏网

此外再没有土地,Em4中华典藏网

可以播我的种子,Em4中华典藏网

不要拔去许多恶臭的野草。Em4中华典藏网

勃来克纯粹的文学著作中有长诗一篇,就是《无知的占卜》,仿佛是小儿对于物象的占语,却含着他思想的精英。总序四句,最是简括。上文所引“被猎的兔”一节,便是篇中的第五第六两联。Em4中华典藏网

Em4中华典藏网

一粒沙里看出世界,Em4中华典藏网

一朵野花里见天国,Em4中华典藏网

在你手掌里盛住无限,Em4中华典藏网

一时间里便是永远。Em4中华典藏网

一——二Em4中华典藏网

一只笼里的红襟雀,Em4中华典藏网

使得天国全发怒。Em4中华典藏网

满关鸠鸽的栅栏,Em4中华典藏网

使得地狱全震动。Em4中华典藏网

三——四Em4中华典藏网

主人门前的饿狗,Em4中华典藏网

预示国家的衰败。Em4中华典藏网

路上被人虐待的马,Em4中华典藏网

向天叫喊要人的血。Em4中华典藏网

五——六Em4中华典藏网

被猎的兔的一声叫,Em4中华典藏网

撕去脑中一缕的神经。Em4中华典藏网

叫天子受伤在翅膀上,Em4中华典藏网

天使停止了歌唱。Em4中华典藏网

七——八Em4中华典藏网

斗鸡剪了羽毛预备争斗,Em4中华典藏网

吓煞初升的太阳。Em4中华典藏网

狼与狮子的叫声,Em4中华典藏网

引起地狱里的人魂。Em4中华典藏网

九——十Em4中华典藏网

随处游行的野鹿,Em4中华典藏网

能使人魂免忧愁。Em4中华典藏网

被虐的小羊,养成公众的争夺,Em4中华典藏网

但他仍宥许屠夫的刀子。Em4中华典藏网

象征的诗,辞意本多隐晦,经我的一转译,或者更变成难解的东西了。俄国诗人Sologub说,“吾之不肯解释隐晦辞意,非不愿,实不能耳。情动于中,吾遂以诗表之。吾于诗中,已尽言当时所欲言,且复勉求适切之辞,俾与吾之情绪相调合。若其结果犹是隐晦不可了解,今日君来问我,更何能说明?”这一节话,说得很好,可以解答几多的疑问,所以引来作勃来克的说明。至于译语上的隐晦或错误,当然是译者的责任,不能用别的话辩解的了。Em4中华典藏网

(一九一八年)Em4中华典藏网