果戈理

- 姓名:果戈理
- 全名:尼古莱·瓦西里耶维奇·果戈理·亚诺夫斯基
- 性别:男
- 国籍:
- 出生地:俄国
- 出生日期:1809年4月1日
- 逝世日期:1852年3月4日
- 民族族群:
尼古莱·瓦西里耶维奇·果戈理·亚诺夫斯基(俄语:Никола́й Васи́льевич Гоголь-Яновский;英语:Nikolai Vasilievich Gogol-Anovskii,1809年4月1日—1852年3月4日),笔名果戈理(俄语:Гоголь,英译Gogol),俄国批判现实主义文学作家, 他以其创作加强了俄国文学的批判和讽刺倾向,开创了俄国文学的新时期。生于地主家庭,从小喜爱乌克兰民谣、传说、民间戏剧。1831年,结识普希金,过往甚密,在创作思想上受到很大影响。同年9日、次年1月,发表小说 《狄康卡近乡夜话》第一、二集,一举成名。19世纪30年代,他创作了讽刺喜剧《钦差大臣》。这是普希金提供的一个趣闻。剧情叙述的故事发生在俄国某偏僻城市, 以市长为首的一群官吏听说钦差大臣要前来视察,个个惊慌,竟将一个过路的彼得堡小官员当做了钦差大臣,对他百般阿谀、行贿。正当此时,传来了真正的钦差大臣到达的消息,官员们全呆若木鸡了。作者以卓越的现实主义艺术手法,刻画了老奸巨滑的市长,玩忽职守的法官,不顾病人死活的慈善医院院长,愚昧的督学,偷拆他人信件的邮政局长——所有这些形象都真实地反映出俄国官僚阶层贪赃枉法、谄媚钻营、卑鄙庸俗等本质特征,是整个俄国官僚界的缩影。19世纪40年代,他的又一部力作,长篇小说《死魂灵》继《钦差大臣》后再次 “震撼了整个俄罗斯”(赫尔岑语)。小说题材也是普希金提供的,主人公乞乞科夫是个在官场中混迹多年的文官, 利用俄国当时法律上的疏漏进行投机买卖,他到偏远的省份,从地主们那里“买下”已经死去,但在户口册上还没注销的农奴,趁新的人口调查没有进行之前,又以高价将这些死魂灵抵押出去,借此向政府申请配给大片荒地。这种只在户口册上办理过户手续的买空卖空, 使善钻营的乞乞科夫大发横财。随着这个典型的新兴资产者乞乞科夫的走访,故事还展示了各具鲜明个性的地主肖像:淡吐不凡,生性懒散的玛尼罗夫;放荡不羁,爱赌博、撒谎、打架的罗士特莱夫;迟顿、顽固、迷信、多疑、一个一个戈比地积攒钱财的科罗皤契加;贪婪、粗鲁,喜欢大吃大喝“连骨头也嚼一通”的梭巴开维支和有大片庄园、上千农奴,生活却过得像乞丐,连一片碎布一块碎铁都要捡回的泼留希金。作者以辛辣的手笔,无比尖刻地讽刺他们的丑恶,对其生活环境、外表、嗜好、言谈、心理进行了十分出色的描绘。小说成为俄国批判现实主义的典范作品。屠格涅夫、冈察洛夫、谢德林、陀思妥耶夫斯基等杰出作家都受到果戈里创作重要影响。20世纪初叶,果戈里的作品相继被翻译介绍到我国。
猜你喜欢的书
濹东绮谭
《濹东绮谭》是永井荷风的中篇小说集,收入永井荷风晚年的两部中篇小说《梅雨时节》和《濹东绮谭》。《梅雨时节》讲述咖啡馆女招待君江从乡下进城,在东京闹市银座,受到西风东渐的影响,在“快乐”中堕落下去。《濹东绮谭》则以揶揄和嘲笑的笔触描绘了战争年代日本的黑暗形 势和奇怪的社会风气,以优美哀伤的笔触描写了小说家大江匡与娼妓阿雪的恋情,被称为永井荷风小说中的至高杰作。
演禽通纂
二卷。不着编者姓名。所谓“演禽”为占卜之一法,以星、禽推测人之禄命吉凶。《演禽通纂》即为以演禽法推卜休咎之书。上卷载三十六禽歌,天干拟象所取化道、地支拟象所取化道及六十甲乙总取化道,以及旬头、胎命、流星、十二宫行限入手之法。如其中《论子息例》节,“论五行相克,如阳禽居在阳宫则多男,阴禽居在阴宫则多女也。”最末为福禄上格三十八格、贪贱下格二十格。下卷为鉴形赋,具论穷达、寿夭、吉凶变化之理,《四库全书总目》云:“其词为俗师所缀集,大抵鄙俚不文,而其法则相承已久,可与三命之学相为表里。”全书实即以禽兽、干支及星宿相配之占卜书,《四库全书》着录也不过聊备一格,可考见古代卜术之一法耳。有《四库全书》本、《四库全书珍本初集》本。
查潘斗胜全传
晚清人情世态小说。又名《查潘斗胜香国绮谈》。今见清光绪辛丑(1901年)上海书局石印巾箱本,四卷三十回。封面题“查潘斗胜全传”,扉页署“辛丑暑月上海书局。”首有光绪辛丑六月“剑南白口口叟”序,图3叶6幅。正文半叶13行,行24字。正文回次前标“新辑查潘斗胜香国绮谈,阳羡铁盦隐士编次”,然序文中有“雁宕灿花生新编是集”之语,未知二者是否同为一人。其姓字、生平待考。小说叙述清乾隆年间,苏州府有查潘二姓望族。内有同窗好友二人,一名查珊,号瑜溪,人称查三;一名潘树勋,号梅溪。皆巨富之子。二人同游虎丘,遇慧贞、素琴二妓。相互爱慕。后经观音阁女尼撮合,共宴于庵中,吟诗唱和,乐而忘返。查母见子数日未归,命人寻其归家责之。查三愧,数月足不出户,无聊之际,抽鸦片以作消闲。后接慧贞来信,私至妓院与慧贞相会,且挥金如土,终日不归。
上皇西巡南京歌
组诗,十首。是唐代诗人李白的组诗作品。这组诗直截了当地表达了诗人对成都的赞美,全方位展示成都的历史文化遗存、名胜古迹,隐含了诗人对故乡的殷殷怀念和对唐玄宗的深刻讽刺。全诗气势恢宏,情感复杂,内容丰富。其微言讽喻,以小见大的方式,继承了乐府精神;而次第叙事,首尾完整的结构,则开启了七绝联章的纪事之法。
御纂性理精义
十二卷。清胡广奉纂。清圣祖(爱新觉罗玄烨)决定编修是书。胡广等受命编修《性理大全书》,书成庞杂冗长,唯恐贻误后代。又特命文渊阁大学士李光地等,刊正其书,亲加理订,并时以己意,综合成书,名曰《性理精义》。康熙五十四年八月四日,书成表进。五十六年二月初一日,亲为制序颁行。道光三十年,十二月十二日,谕令各省督抚学政,转地方官,及各学教官,于书院家塾以《性理精义》、《圣谕广训》为课读讲习之要。是书汉本,《四库全书》已着录。此国本则当时满州儒臣所译,唯不着姓名爵里。其奉旨开列诸臣衔名,此满本遗漏武英殿缮写,翰林院编修,徐葆光一人。是书共分十二卷:一卷,太极图说;二卷,西铭、正义;三卷,皇极经世书;四卷,易学启蒙;五卷,家礼;六卷,律吕新书;七八卷,学类;九卷,性命类;十卷,理气类;十一十二卷,治道类。书的格式、体裁,皆与汉本相同。其翻译有新旧之分,旧法大要在人物名词,多对音不翻,如人名、地名、书名之类,然书籍之类,间也有译之者,如《西铭》、《易学》、《启蒙》,对音不译,《通书》、《正蒙》,对音又添书字。《太极图说》、《律吕新书》与《御纂性理精义》半对音,半译义。《皇极经世书》、《家礼》、以及《学类》、《性命》、《理气》、《治道》等类,光译义不对音。以上,清初旧法就是这样的。但到乾隆时,增订,新语,始将对音,旧语应改翻的,陆续制定,如本书《性理精义》,译为(满文略)。有康熙内府刻本。
古林如禅师语录
四卷,清机如说,全威等记录。古林如禅师语录目次,像赞序启传,卷一上堂,卷二小参示众,卷三拈古颂古,卷四机缘六问像赞行实杂着佛事。