张时彻

- 姓名:张时彻
- 别名:字维静,号东沙
- 性别:男
- 朝代:明代
- 出生地:鄞县布政张家潭村
- 出生日期:1500
- 逝世日期:1577
- 民族族群:
张时彻(1500—1577),明诗文家、学者、医士。字维静,号东沙,又号九一,鄞县布政张家潭村(今属古林镇)人。少时师事张邦奇。明正德十五年(1520)中举,嘉靖二年(1523)成进士。历官南曹郎,以按察副使督江西学政,简汰甚严。适圣庙火灾,嫉者乘机劾他虐诸生所致,被罢职。十二年复出,历任临清兵备副使、福建右参政、云南按察使、山东右布政使、四川巡抚。二十六年,因镇压少数民族起义,升任兵部右侍郎。时四川饥荒,赈济有加。旋遭忌,解职返家。两年后复任江西巡抚、南京刑部侍郎等职,旋因北边告警,调任兵部侍郎。曾聚官伏阙为前都御史商大节讼冤,触怒世宗,被连降两级。三十三年,倭寇犯东南,出任南京兵部尚书。次年七月,倭寇自太平攻南京,闭城三日防御,遭御史弹劾,复受严世蕃排挤,遂辞职归里。居家肆力著述,兼治农事,与范钦、屠大山主甬上一时文炳,人称“东海三司马”。编纂《宁波府志》、《定海县志》。又留心药理,编《救急良方》。另著有《张司马集》、《芝园定集》、《东沙史论》、《四明风雅》、《明文范》等。
他的乐府诗,不摹拟古人,颇有新构,深受时人推崇。如《子夜歌》抒写恋情,清新动人:“乍来结女伴,江头去浣纱。问讯郎消息,夜来灯烛花。”“女郎宛转歌,轻舟棹碧波,打动明珠碎,团团落芰荷。”《关山月》表现豪情,悲壮凝重:“东海冰轮出,西川桂影多。弓开玄菟郡,镜转白狼河。乱角惊城鹊,清霜照铁戈。胡尘犹未灭,戍客奈愁何。”匠意铸词,色具体备。他的五律也较有特色,写得宛倩丽逸,有初唐风范。如《春日游茂屿山庄同诸彦作》:“兰舟一出郭,步步可怜春。沙草不禁绿,溪花亦自新。烟霞青竹杖,湖海白纶巾。总为疏狂甚,豪吟不避人。”好似一幅动态的画幅,而且画卷中有一疏狂的诗人,较有诗味。其他诗体较差一些,钱谦益在《列朝诗集小传》中说其“七言今体,粗坌芜秽,若出两手”。他也善文,骈体文更优。其所作骈体文《丰考功集序》,甚见功力。陈田《明诗纪事》认为他“骈文亦是当家,所作《丰考功集序》,情文俱美,视貌袭秦汉者,不可以道里计”。
猜你喜欢的书
莫里哀先生传
伟大的喜剧往往包孕着悲剧的精神内核,而这内核就是一个喜剧作家最正直的良心。一如古罗马诗人贺拉斯所说:“有什么能妨碍我含笑谈真理呢?” 十七世纪法国伟大的喜剧作家莫里哀是布尔加科夫最喜欢的喜剧作家之一,布尔加科夫不仅改编过莫里哀的多部戏剧作品,还为他创作了传记体小 说,用生动而富幽默的笔触记录他如戏一样“含笑谈真理”的一生。两位深谙喜剧之最高精神的大师之间,虽然生活的年代相隔三百余年,相互之间却存在着一种情感的共鸣和精神的契合。他们操着讽刺、幽默、荒诞的喜剧语言,撕下了各自时代社会和体制最丑陋的外衣。
草山残梦之二:海南覆师
长篇历史小说。唐人著。写于六十年代至七十年代,从蒋介石逃离大陆写起,直至蒋客死台湾,描写了蒋家父子及蒋氏家族在台湾复杂环境中的种种活动及心理状态。《草山残梦第二集 海南覆师》聚焦于国民党军队在海南的军事行动及其最终的覆灭。描述了在海南岛上的战争过程,包括双方的战略战术、兵力部署等,以及国民党军队内部的矛盾和问题,最终导致其在海南的军事力量被彻底击溃,进一步削弱了蒋介石在台湾之外的势力范围。
偶然草
现代散文集。石评梅著。北平华严书店1929年4月初版。内分上、下两部,收1926—1928年间所作散文20篇。其中有《墓畔哀歌》之类深情悼念爱人的文章,作者经历诸多不幸之后,涉世较深,视野渐广,心怀也渐渐开阔起来,终于写下:“我只好振作起来向前摸索,看着荆棘山石刺破了自己的皮肤,血淋淋下滴时虽然痛苦,不过也有一种新经验能令我兴奋”(《花神殿的一夜》)。遗憾的是,她来不及写出振作之后的新作,就不幸病逝,与她所爱的高君宇长眠于陶然亭湖畔的“春风青冢”里了。
苏门四学士词
龙榆生先生校点《苏门四学士词》,分《淮海居士长短句》、《豫章黄先生词》、《晁氏琴趣外篇》、《柯山词》,前二种各一册,后二种合一册,中华书局1957年出版(《淮海居士长短句》7月出版,《豫章黄先生词》、《晁氏琴趣外篇附柯山词》8月出版)。全集即用中华书局本作底本。龙先生校点《樵歌》,文学古籍刊行社1958年1月出版,作者署名“龙元亮”。全集即用文学古籍刊行社本作底本。
九经辨字渎蒙
十二卷。清沈炳震撰。炳震字寅驭,号东甫,归安(今浙江吴兴)人。岁贡生,乾隆初,举博学鸿词科不遇。专攻古学,考订博辨,一生着述颇丰,除此书外,尚有《新旧唐书合抄》、《廿一史四谱》、《唐诗金粉》、《井鱼听编》、《历代帝系纪元歌》、《增默斋集》等。此书校正九经文字,共分为十类:经典重文、经典缺文、经典传讹、经典传异、经典通借、先儒异读、同音异义、异音异义、异字同义、注解传述人。排比钩稽、颇为细密,考文字之异同,究训诂之得失,于经学研究颇有裨益。但末卷“注解传述人”全录陆德明《经典释文》所载,无所考证,价值不大。现存有稿本。
老母经
一卷,失译。老女人经异译。






