宋楚望

- 姓名:宋楚望
- 别名:字荆州,号恒齐
- 性别:男
- 朝代:湖北当阳人
- 出生地:湖北当阳人
- 出生日期:
- 逝世日期:
- 民族族群:
宋楚望,字荆州,号恒齐,湖北当阳人,雍正十一年(1733)中进士,授句容知县,勤农育士,政声很好。他在此创办了华阳书院。调任丹徒知县,值岁饥,他散赈救贫,遍历穷乡。他还在镇江城南创鹤林书院。调太仓直隶州,筑海塘六十余里。当时扬州水道长久湮塞,疏治无功,宋楚望请疏旧海口,使下流宣畅,朝廷按此办理,使上游之水自达于海,解决了水道梗塞问题。宋楚望对治水很用心,著有《太镇海塘纪略》一书,辑录了当时兴工的奏稿、谕札、公檄、禀贴、告示等,并附有沿海工图。
乾隆十九年(1754)调任常州知府,“爱民重士,扩充书院经费”。他捐出自己的俸禄,“以兴复龙城书院为已任”。龙城书院是明隆庆六年(1572)常州知府施观民所创。万历初,张居正秉国时,下令“尽毁天下书院”,龙城书院被迫停办。万历三十一年(1603),常州知府欧阳东凤在龙城书院旧址建先贤祠讲学,以避书院之名。天启年间,魏忠贤擅政,又下令禁办书院。常州知府曾樱多次上表坚称“龙城系课文之所,非讲学之地”,“故独得不毁”。后倭寇侵犯东南沿海地区,书院一度改为兵备道署。直至清代,书院几经兴废(见钱维城《龙城书院记》)。宋楚望当常州知府后,决心兴复龙城书院。地方士绅见状,也纷纷出资捐助。宋楚望亲任督工,仅两个月便完成了修建工程。据《常郡艺文志》记载,龙城书院之再次兴建,造就了大批有识之士,清代著名诗人黄仲则、洪亮吉等均就学于此。
宋楚望于乾隆二十六年(1761)任松江知府,升徐淮兵备道。休致后卒于家。他所著《人离分途》、《戒淫》等,“人争颂之”。他还辑有《公门果报录》、《官箴书集成》等。
宋楚望书籍作品
猜你喜欢的书
少数派报告
《少数派报告》荟萃菲利普·迪克最具代表性的九个短篇:《第二代》《冒名顶替》《规划小组》《少数派报告》《战争游戏》《啊,当个布洛贝尔人!》《死者的话》《全面回忆》《电子蚂蚁》,其中有数篇都曾被改编成脍炙人口的好莱坞大片,如《少数派报告》《全面回忆》《命运规划局》《冒名顶替》等。“科幻鬼才”菲利普·迪克成长于西方科技文明创造出的崭新辉煌的时代。彼时,人类进入了太空,登上了月球,成功制造出第一台工业用机器人……科技的蓬勃发展也催生出主流科幻小说对人类创造力的无比自信,克拉克、阿西莫夫和海因莱因撑起了西方科幻的黄金时代。可是,迪克却反其道而行之,他的主人公迷惘于亦真亦假的世界上,挣扎于文明的陷落中,充满了对生命的依恋和对人性的追求。
白田杂著
《白田杂著》是清代王懋弦撰考辨文集,八卷。对《朱子文集》、《朱子语类》有详实考订。清王懋竑撰。白田,为懋竑之号。是书皆其考证辩论之文,较之《朱子年谱》,用力颇深。如易本义九图论家礼考,皆反复研究,参互比较,持论精确,新颖,为先儒所未发。其引史互证,拾遗补阙,考证年月,辨别异同,论述得失,以证史文。虽篇篇标注题目,体似杂文,实则考证体例。乾隆十二年(1747)河间纪容舒曾为是书题跋,称抄于景州申翊家,其未知为懋竑自订,或申翊选录。后有《白田草堂全集》,全部收录本文,但内容繁杂,多为应酬之作,不及是书考论精赅。此书现有《四库全书》本。
上清丹元玉真帝皇飞仙上经
述存思服玉精、黄饴成仙之法。疑是房中术。
赵太祖三下南唐
《赵太祖三下南唐》,又名《侠义奇女传》,叙演赵太祖赵匡胤平定南唐的故事。书凡八卷五十三回,作者题“好古主人撰”,生平不详。今有咸丰八年(1858年)初刻本。小说仿照旧时英雄传奇杂糅神魔怪异的故套,人妖并存,情节离奇,荒诞怪异,亦属神怪小说。
毛诗指说
诗经学专著。一卷。唐成伯玙撰。伯玙生卒年及生平未详。此书凡四编。第一编曰兴述,说明陈诗观风与孔子删诗正乐等事;第二编曰解说,先解释诗义,《风》、《雅》、《颂》次之,《周南》又次之,诂训序又次之,篇章又次之。第三编曰传受,说明四家诗授受世次和说诗源流。第四编曰文体,研究《诗经》句法的长短、篇章的多寡、措辞的异同以及用字的体例等。此书篇幅不多,前人很少提及。今按其书,至少有两点值得注意。一是在解诗上,不管毛亨、郑玄说法如何,成伯玙完全按照己意去解诗。影响所及,开启了宋以后学者以己意解诗的风气;二是对于《诗序》,定“首句为子夏所传,其下为毛苌所续,实伯玙此书发其端”(《四库全书总目提要》)。宋苏辙作《诗集传》,于《诗序》惟存其发端一语,以下馀文,悉从删汰。其后王得臣、程大昌、李樗,皆以辙说为祖,实则成伯玙已先言之,他对《诗经》的研究,的确起过一些启迪作用。此外,他注重文体,对于研究《诗经》的艺术特点,也是很有帮助的。有《通志堂经解》本、《四库全书》本。
大般涅槃经(南本涅槃经)
本经以阿含、法句经为始,并援引首楞严经、瞿师罗经、摩诃般若波罗蜜经、法华经、城经、杂华经等,所受般若经之影响不小。本经系于北凉玄始十年(421),依河西王沮渠蒙逊之请,于姑臧译出。据大唐西域求法高僧传卷上会宁传,与西藏译本之经末所记载,本经之梵本原有二万五千偈。西藏译本共有两种译本,两本皆题为大般涅槃经(藏Yon%s-su mya-n%an-las-h!dus-pa chen-poh!i mdo ),一本译自梵本,相当于本经之初分五品,另一本则转译自汉译本,相当于本经及‘大般涅槃经后分’。又本经由昙无谶译出后,传于南方宋地,经慧严、慧观、谢灵运等人,对照法显所译之六卷泥洹经,增加品数,重修而成二十五品三十六卷(收于大正藏第十二册),古来称之为南本涅槃经;对此,昙无谶译本则称为北本涅槃经。此外,一八七一年,英国学者比尔(S. Beal)曾将本经之卷十二、卷三十九译为英文出版。